sensor TOYOTA MIRAI 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2020Pages: 576, PDF Size: 88.55 MB
Page 249 of 576

247
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AV I S O
Ajudar o condutor a medir a
distância entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades destina-se apenas a
ajudar o condutor a determinar a
distância entre o seu veículo e o
veículo que circula à sua frente. Não
se trata de um mecanismo que
permita uma condução negligente ou
desatenta, nem tão pouco é um
sistema que possa ajudar o condutor
em condições de fraca visibilidade.
O condutor continua a ter de prestar
atenção à área que circunda o
veículo.
Ajudar o condutor a avaliar a
distância adequada entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades determina se a
distância entre o seu veículo e o
veículo que circula à sua frente está
dentro dos limites definidos. Este
sistema não faz qualquer outro tipo
de avaliação. Sendo assim, é
absolutamente necessário que o
condutor permaneça atento e
determine se existe ou não a
possibilidade de perigo em qualquer
situação.
Ajudar o condutor a manobrar o
veículo
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades não previne nem evita
uma colisão com os veículos que
circulam à sua frente. Sendo assim,
se houver qualquer tipo de perigo, o
condutor deve assumir
imediatamente o controlo direto do
veículo e agir em conformidade, a fim
de garantir a segurança de todos os
envolvidos.
Situações inadequadas à utilização
do controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades
Não utilize o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades em
nenhuma das situações que se
seguem. Se o fizer poderá perder o
controlo do veículo e provocar um
acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Em estradas com peões, ciclistas, etc.
Em trânsito intenso
Em estradas com curvas apertadas
Em estradas sinuosas
Em estradas escorregadias,
cobertas por chuva, neve ou gelo
Em descidas acentuadas ou onde
existam alterações súbitas do grau
de inclinação.
O veículo pode exceder a
velocidade definida numa descida
acentuada.
À entrada de autoestrada e vias
rápidas
Quando as condições
meteorológicas forem
suficientemente adversas para
comprometer o correto
funcionamento dos sensores
(nevoeiro, neve, tempestade de
areia, chuva intensa, etc.)
Quando há chuva, neve, etc. na
superfície frontal do radar ou da
câmara da frente
Em condições de trânsito que
requeiram acelerações e
desacelerações frequentes e
repetidas
Durante um reboque de emergência
Quando o sinal sonoro de aviso de
aproximação é emitido
frequentemente.
Page 257 of 576

255
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar com
Reconhecimento de Sinais de
Trânsito pode ser ativado/desativado
em no mostrador de informações
múltiplas.
Quando o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar
com Reconhecimento de Sinais de
Trânsito estiver em funcionamento,
se estiver a conduzir numa descida,
o veículo pode exceder a velocidade
definida.
Neste caso, a velocidade definida
exibida será salientada e soa um
sinal sonoro para alertar o condutor.
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades pode ser
definido quando
A alavanca das velocidades estiver em D.
A velocidade do veículo pode ser definida quando for igual ou superior a
30 km/h.(Contudo, quando a velocidade do veículo for definida durante a condução
a uma velocidade inferior a 30 km/h, a
velocidade definida será ajustada para
30 km/h, aproximadamente.)
Aceleração após definir a
velocidade do veículo
Pode acelerar pressionando o pedal do
acelerador. Após a aceleração, a
velocidade definida será retomada.
Contudo, durante o modo de controlo da
distância entre veículos, a velocidade
pode diminuir abaixo da velocidade
definida a fim de manter a distância
para o veículo que circula à sua frente.
Quando o veículo parar durante o
controlo da velocidade de cruzeiro
“em perseguição”
Se pressionar o interruptor “+RES” quando o veículo à sua frente parar, o
controlo da velocidade de cruzeiro em
modo “perseguição” será retomado se
o veículo que circula à sua frente
iniciar a marcha no período de 3
segundos, aproximadamente, após
ter pressionado o interruptor.
Se o veículo que circula à sua frente
iniciar a marcha no período de 3
segundos após o seu veículo ter
parado, o controlo da velocidade de
cruzeiro em modo “perseguição” será
retomado.
Cancelamento automático do modo de
controlo da distância entre veículos
O modo de controlo da distância entre
veículos é cancelado automaticamente
nas seguintes situações:
O sistema VSC é ativado.
O sistema TRC é ativado por um
determinado período de tempo.
Quando desliga o sistema VSC ou
TRC.
O sensor não funciona devidamente,
uma vez que está coberto com algo.
O controlo da travagem ou o controlo
de restrição de potência do sistema
de apoio à condução funciona. (Por
exemplo: Sistema de Pré-Colisão,
Controlo de Aceleração Repentina)
O travão de estacionamento foi acionado.
O veículo foi parado pelo sistema de
controlo num declive acentuado.
As condições que se seguem foram
detetadas quando o veículo foi parado
pelo sistema de controlo:
• O condutor não está a usar o cinto de
segurança.
• A porta do condutor está aberta.
• O veículo esteve parado durante,
cerca de, 3 minutos.
O modo Br é selecionado.
Se o modo de controlo da distância entre
veículos for cancelado automaticamente
por qualquer outro motivo, pode haver
uma avaria no sistema. Contacte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Cancelamento automático do modo
de controlo da velocidade constante
O modo de controlo da velocidade constante
é cancelado automaticamente nas seguintes
situações:
A velocidade real do veículo é superior
Ativar/desativar o controlo
dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar com
Reconhecimento de Sinais
de Trânsito
Page 258 of 576

256
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
a, aproximadamente, 16 km/h abaixo
da velocidade definida.
A velocidade real do veículo desce
abaixo dos 30 km/h, aproximadamente.
O sistema VSC é ativado.
O sistema TRC é ativado por um
determinado período de tempo.
Quando desliga o sistema VSC ou
TRC.
O controlo da travagem ou o controlo
de restrição de potência do sistema
de apoio à condução funciona. (Por
exemplo: Sistema de Pré-Colisão,
Controlo de Aceleração Repentina)
O modo Br é selecionado.
Se o modo de controlo da distância entre
veículos for cancelado automaticamente
por qualquer outro motivo, pode haver
uma avaria no sistema. Contacte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Situações onde a função de
redução de velocidade em curva
pode não funcionar
Em situações como as que se seguem,
a função de redução de velocidade em
curva pode não funcionar:
Quando conduzir o veículo numa
curva suave
Quando o pedal do acelerador for
pressionado
Quando conduzir o veículo numa
curva muito pequena
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar com
Reconhecimento de Sinais de
Trânsito pode não funcionar
devidamente quando
Uma vez que o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar com
Reconhecimento de Sinais de Trânsito
pode não funcionar devidamente nas
condições em que o RSA não atua ou
não deteta corretamente (P.244),
quando utilizar esta função,
certifique-se que o sinal do limite de
velocidade é exibido.
Nas situações que se seguem, pode
não ser possível alterar a velocidade
definida para o limite de velocidade
reconhecido, premindo o interruptor
“+RES”/”-SET” e mantendo-o
pressionado.
Se a informação do limite de
velocidade não estiver disponível
Quando o limite de velocidade
reconhecido é igual à velocidade
definida
Quando o limite de velocidade
reconhecido estiver fora da gama de
velocidades em que o controlo
dinâmico da velocidade de cruzeiro
com radar pode atuar
Funcionamento dos travões
Poderá ser audível um som de
funcionamento dos travões e a resposta
do pedal do travão pode alterar. Isto não
são avarias.
Mensagens de aviso e sinais
sonoros do controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocidades
As mensagens de aviso e os sinais
sonoros são utilizados para indicar que
existe uma avaria no sistema ou para
informar o condutor que é necessário
ter cuidado durante a condução. Se for
exibida uma mensagem de aviso no
mostrador de informações múltiplas,
leia a mensagem e siga as instruções.
(P.218, 437)
Quando o sensor não detetar
corretamente o veículo que circula
à sua frente
Nos casos que se seguem e depen-
dendo das condições, acione o pedal do
travão quando a desaceleração do veí-
culo for insuficiente ou acione o pedal
do
acelerador quando for necessário
acelerar.
Uma vez o sensor pode não detetar
corretamente este tipo de veículos, o
aviso de aproximação (P.252) pode
não ser ativado.
Veículos que o ultrapassam
subitamente
Veículos a circular a baixa velocidade
Veículos que não estão a circular na
mesma faixa de rodagem
Veículos com a parte traseira
pequena (reboque sem carga, etc.)
Page 259 of 576

257
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Motociclos a circular na mesma faixa
de rodagem
Quando água ou neve projetada pelos
veículos circundantes dificultar a
deteção do sensor
Quando o seu veículo tiver a parte da
frente levantada (carga pesada no
compartimento da bagagem, etc.)
Se o veículo que circula à sua frente
tiver uma distância ao solo
extremamente elevada
Condições nas quais o modo de
controlo da distância entre
veículos pode não funcionar
devidamente
Nas condições que se seguem,
pressione o pedal do travão (ou o pedal
do acelerador, dependendo da
situação), conforme for necessário.
Uma vez que o sensor pode não detetar
corretamente os veículos que circulam à
sua frente, o sistema pode não
funcionar devidamente.
Quando a estrada faz uma curva ou
as faixas de rodagem são estreitas
Quando o movimento do volante da
direção ou a sua posição na faixa for
instável
Quando o veículo que circula à sua
frente desacelerar subitamente
Quando circular numa estrada
rodeada por uma estrutura, tal como
um túnel ou uma ponte
Situações onde a função de
redução de velocidade em curva
pode não funcionar corretamente
Em situações como as que se seguem,
a função de redução de velocidade em
curva pode não funcionar corretamente:
Quando conduzir numa curva numa
inclinação/declive
Quando a rota do veículo é diferente
da forma da curva
Quando a velocidade do veículo é
excessivamente alta ao entrar na
curva
Quando opera subitamente o volante
da direção
Page 260 of 576

258
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: se equipado
Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a Monitorização do Ângulo
Morto.
Indicadores nos espelhos
retrovisores exteriores
Quando um veículo é detetado no
ângulo morto dos espelhos retrovisores
exteriores, ou quando é detetado um
veículo aproximar-se rapidamente
vindo de trás em direção a um ângulo
morto, o indicador do espelho retrovisor
exterior do lado detetado acende. Se
mover a alavanca do sinal de mudança
de direção na direção do lado detetado,
o indicador do espelho retrovisor
exterior pisca.
Visibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz intensa do sol, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
Quando a indicação “BSM
Unavailable See Owner’s Manual”
for apresentada no mostrador de
informações múltiplas
Poderá existir gelo, neve, lama, etc. acumulados no para-choques traseiro em
redor dos sensores. (P. 2 5 9) O sistema
deve retornar ao seu funcionamento normal após remover o gelo, neve, lama,
etc. do para-choques traseiro. Para além
disso, os sensores podem não funcionar
normalmente em ambientes
BSM (Monitorização do
Ângulo Mor to)*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que utiliza
sensores de radar laterais
traseiros instalados na parte
interior esquerda e direita do
para-choques traseiro para
auxiliar o condutor a confirmar
a segurança quando mudar de
faixa de rodagem.
AV I S O
Precauções relativamente à
utilização do sistema
O condutor é o único responsável
pela segurança da condução.
Conduza sempre com segurança
tendo o cuidado de observar a área
circundante.
A Monitorização do Ângulo Morto é
uma função suplementar que alerta o
condutor quando um veículo está no
ângulo morto dos espelhos
retrovisores exteriores ou se
aproxima rapidamente, vindo de trás,
para o ângulo morto. Não confie
exclusivamente na função de
Monitorização do Ângulo Morto. Uma
vez que esta função não consegue
avaliar se é seguro mudar de faixa de
rodagem, se confiar exclusivamente
na mesma pode provocar um
acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Uma vez que o sistema pode não
funcionar devidamente em
determinadas condições, é
necessário que o condutor confirme a
segurança diretamente.
Componentes do sistema
A
B
Page 261 of 576

259
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
extremamente quentes ou frios.
Quando a indicação “Monitorização
do Ângulo Morto Malfunction Visit
Your Dealer” for apresentada no
mostrador de informações múltiplas
Pode existir uma avaria no sensor ou
este pode estar desalinhado. Leve o
seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Personalização
Algumas funções podem ser
personalizadas (P.476)
Certificação
P.561
AV I S O
Para assegurar que o sistema
funciona corretamente
Os sensores da Monitorização do
Ângulo Morto estão instalados no
interior das extremidades esquerda e
direita do para-choques traseiro,
respetivamente. Cumpra com o
seguinte para garantir que a
Monitorização do Ângulo Morto
funciona corretamente.
Mantenha os sensores e as áreas
que circundam o para-choques
traseiro sempre limpos.
Se um sensor ou a respetiva área circundante no para-choques traseiro
estiver suja ou coberta com neve, a
Monitorização do Ângulo Morto pode
não funcionar e será exibida uma
mensagem de aviso (P.258) Nesta
situação, limpe a sujidade ou neve e
conduza o veículo quando as condições
de funcionamento da função BSM
(
P. 2 6 1) estiverem reunidas durante,
cerca de, 10 minutos. Se a mensagem
de aviso não desaparecer, leve o veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Não aplique acessórios,
autocolantes (incluindo
autocolantes transparentes), fita de
alumínio, etc. a um sensor nem na
respetiva área circundante no
para-choques traseiro.
Não submeta o sensor nem a
respetiva área circundante no
para-choques traseiro a um
impacto forte.
Se o sensor se deslocar mesmo
que ligeiramente, o sistema pode
avariar e os veículos podem não
ser devidamente detetados. Nas
situações que se seguem, leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
• O sensor ou a respetiva área
circundante foi sujeita a um impacto
forte.
Page 262 of 576

260
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Utilize os interruptores do controlo
dos medidores para ligar/desligar a
função. (P. 1 1 4 )
1Prima ou para
selecionar .
2Prima ou para
selecionar “ BSM” e, de
seguida, prima .
Quando a função BSM for desativada,
o indicador BSM OFF acende. (De
cada vez que o interruptor Power for
desligado e de seguida colocado em
ON, a Monitorização do Ângulo Morto
será automaticamente ativada.)
Veículos que podem ser detetados pela Monitorização do Ângulo
Morto
A Monitorização do Ângulo Morto utiliza sensores de radar laterais
traseiros para detetar os veículos que circulam em faixas adjacentes e
avisa o condutor da presença desses veículos através dos indicadores nos
espelhos retrovisores exteriores.
Veículos que estão a circular em áreas que não são visíveis utilizando
os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
Veículos que se aproximam rapidamente vindos detrás em áreas que
AV I S O
• A área que circunda o sensor está
arranhada ou amassada, ou parte
do mesmo foi desligada.
Não desmonte o sensor.
Não altere o sensor nem a
respetiva área circundante no
para-choques traseiro.
Se for necessário remover/instalar
ou substituir um sensor ou o
para-choques traseiro, dirija-se a
um Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
Não pinte o para-choques traseiro
noutra cor que não uma cor
genuína Toyota.
Ligar/desligar a Monitorização
do Ângulo Morto
Funcionamento da Monitorização do Ângulo Morto
A
B
Page 264 of 576

262
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Grades de proteção, muros, sinais,
veículos estacionados e objetos
similares estáticos
*
Veículos que circulam atrás de si na
mesma faixa de rodagem*
Veículos a circular a 2 faixas de
rodagem do seu veículo*
Veículos que estão a ser ultrapassados
rapidamente pelo seu veículo*
*: Dependendo das condições, a
deteção do veículo e/ou objeto pode
ocorrer.
Condições nas quais o sistema
pode não funcionar corretamente
A Monitorização do Ângulo Morto
pode não detetar devidamente os
veículos nas seguintes situações:
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando lama, neve, gelo, um
autocolante, etc. estiver a cobrir o
sensor ou a respetiva área circundante
no para-choques traseiro
• Quando circular numa estrada cuja
superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições
meteorológicas adversas, tais como
chuva intensa, neve ou nevoeiro
• Quando vários veículos se
aproximarem com apenas um
pequeno intervalo entre eles
• Quando a distância entre o seu
veículo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando existir uma diferença
significativa de velocidade entre o seu
veículo e o veículo que entra na área
de deteção
• Quando a diferença de velocidade
entre o seu veículo e outro veículo
estiver a mudar
• Quando um veículo entrar dentro da
área de deteção a circular
sensivelmente à mesma velocidade
que o seu veículo
• Quando iniciar a marcha com o seu
veículo e outro veículo permanecer
dentro da área de deteção
• Quando subir e descer consecutivamente, tal como em
montes, depressões na estrada, etc.
• Quando circular em estradas com
curvas apertadas, curvas consecutivas
ou superfícies desniveladas
• Quando as faixas de rodagem forem
largas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veículo
da faixa de rodagem adjacente estiver
afastado do seu veículo
• Quando um acessório, (tal como um
suporte para bicicleta) estiver
instalado na parte traseira do veículo
• Quando existir uma diferença
significativa de altura entre o seu
veículo e o veículo que entra na área
de deteção
• Imediatamente após ligar a
Monitorização do Ângulo Morto
As circunstâncias em que a
Monitorização do Ângulo Morto deteta
desnecessariamente um veículo e/ou
objeto podem aumentar nas
seguintes condições:
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no mesmo
ou na respetiva área circundante
• Quando a distância entre o seu
veículo e um rail de proteção, muro,
etc. que entra na área de deteção for
reduzida
• Quando subir e descer
consecutivamente, tal como em
montes, depressões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem
estreitas ou quando conduzir numa
das extremidades da faixa e um
veículo a circular numa faixa que não
lhe é adjacente entrar na área de
deteção
• Quando conduzir em estradas com
curvas apertadas, curvas consecutivas
ou superfícies desniveladas
• Se os pneus derraparem ou patinarem• Quando a distância entre o seu
veículo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando um acessório (tal como um
suporte de bicicleta) estiver instalado
na parte traseira do veículo.
Page 265 of 576

263
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: se equipado
Tipos de sensores
Sensores nos cantos, frente
Sensores centrais, frente
Sensores nos cantos, traseira
Sensores centrais, traseira
Sensores laterais, frente
(veículos com Advanced Park)
Sensores laterais, traseira
(veículos com Advanced Park)
Mostrador
Quando os sensores detetarem um objeto, tal como um muro, e
dependendo da sua posição e
distância face ao mesmo, será
apresentado um gráfico no
mostrador multimédia. (À medida
que a distância encurta, os
segmentos de distância podem
piscar).
Mostrador multimédia (veículos
sem Advanced Park)
Mostrador multimédia (veículos
com Advanced Park)
Deteção dos sensores nos
cantos, frente
Deteção dos sensores centrais,
frente
Deteção dos sensores nos
cantos, traseira
Deteção dos sensores centrais,
traseira
Sensores laterais, frente
Sensores laterais, traseira
Sensor Toyota de
assistência ao
estacionamento
*
A distância entre o seu veículo
e os objetos, tal como um muro,
durante o estacionamento
paralelo ou em manobras numa
garagem, é medida pelos
sensores e comunicada através
do mostrador de multimédia, e
de um sinal sonoro. Quando
utilizar este sistema, verifique
sempre a área circundante.
Componentes do sistema
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Page 266 of 576

264
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Utilize os interruptores de controlo
dos medidores para ativar/desati-
var o sensor Toyota de assistência
ao estacionamento. (P. 1 1 4 )
1Prima ou para
selecionar .
2Prima ou para
selecionar e, de seguida,
prima .
Quando o sensor Toyota de assistência
ao estacionamento for desativado, o
indicador OFF do sensor Toyota de
assistência ao estacionamento
(P.108) acende.
Para reativar o sistema, selecione
no mostrador de informações múltiplas,
selecione e, de seguida, On. Se o
sistema for desativado, este
permanecerá desativado mesmo que
desligue o interruptor Power e, de
seguida, o coloque em ON.
Ligar/desligar o sensor
Toyota de assistência ao
estacionamento
AV I S O
Cuidados a ter na utilização do
sistema
Existe um limite para o grau de
precisão de reconhecimento e
controlo do desempenho que o
sistema fornece, não confie
totalmente neste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção às imediações do
veículo e ter uma condução segura.
Para garantir que o sistema
funciona corretamente
Cumpra com as seguintes precauções.
Se não o fizer, pode não ser possível
conduzir o veículo com segurança e,
eventualmente, poderá ocorrer um
acidente.
Não danifique os sensores e
mantenha-os sempre limpos.
AV I S O
Não afixe um autocolante nem instale
um componente eletrónico, tal como
uma chapa de matrícula
retroiluminada (especialmente do tipo
fluorescente), luzes de nevoeiro,
haste de assistência ao
estacionamento ou antena sem fios
junto ao sensor do radar.
Não sujeite o sensor do radar ou a
área circundante a um forte
impacto.Se o sensor do radar, grelha
da frente ou para-choques da frente
for sujeito a um forte impacto, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este proceda a uma inspeção. Se for
necessário remover/substituir ou instalar um sensor do para-choques
traseiro, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança.
Não modifique, desmonte nem
pinte os sensores.
Não coloque uma tampa na chapa
de matrícula.
Mantenha os pneus à pressão correta.
Quando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a função, uma vez que esta pode entrar
em funcionamento mesmo que não
exista nenhuma possibilidade de colisão.
Não cumprimento dos avisos acima.
Foi instalada uma suspensão não
genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.).