TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2017 Betriebsanleitungen (in German)
Page 291 of 752
2914-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
PRIUS PHV_OM_OM47A91M_(EM)
4
Bedienung der einzelnen Elemente
- Ersetzen Sie die Batterie ausschließlich durch eine Batterie vom gleichen Typ bzw.
durch eine vom Hersteller empfohlene gleichwertige Batterie.
- Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den geltenden Gesetzen.
Page 292 of 752
2924-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
PRIUS PHV_OM_OM47A91M_(EM)
Page 293 of 752
2934-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
PRIUS PHV_OM_OM47A91M_(EM)
4
Bedienung der einzelnen Elemente
Page 294 of 752
2944-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
PRIUS PHV_OM_OM47A91M_(EM)
Page 295 of 752
2954-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
PRIUS PHV_OM_OM47A91M_(EM)
4
Bedienung der einzelnen Elemente
Page 296 of 752
2964-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
PRIUS PHV_OM_OM47A91M_(EM)
Page 297 of 752
2974-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
PRIUS PHV_OM_OM47A91M_(EM)
4
Bedienung der einzelnen Elemente
Page 298 of 752
2984-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
PRIUS PHV_OM_OM47A91M_(EM)
Page 299 of 752
2994-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
PRIUS PHV_OM_OM47A91M_(EM)
4
Bedienung der einzelnen Elemente
WARNUNG
■Vorsichtsmaßregeln im Hinblick auf Interferenzen mit elektronischen Geräten
● Träger von implantierbaren Herzschrittmachern, Herzschrittmachern zur kardialen
Resynchronisationstherapie oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren soll-
ten sich von den Antennen des intelligenten Zugangs- und Startsystems fernhalten.
( S. 283)
Die Funkwellen können den Betrieb dieser Geräte stören. Die Zugangsfunktion
kann, falls erforderlich, deaktiviert werden. Bitten Sie einen Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend aus-
gerüstete Fachwerkstatt um weitere Informationen, wie etwa zur Frequenz und
zum Ausgabezeitpunkt der Funkwellen. Klären Sie anschließend mit Ihrem Arzt, ob
die Zugangsfunktion deaktiviert werden sollte.
● Träger von anderen elektrischen medizinischen Geräten als implantierbaren Herz-
schrittmachern, Herzschrittmachern zur kardialen Resynchronisationstherapie oder
implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren sollten sich beim Hersteller des jeweili-
gen Geräts nach dessen Funktion unter dem Einfluss von Funkwellen erkundigen.
Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf den Betrieb solcher medizini-
schen Geräte haben.
Weitere Einzelheiten zur Deaktivierung der Zugangsfunktion erhalten Sie bei einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizier-
ten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt.
Page 300 of 752
3004-3. Einstellen der Sitze
PRIUS PHV_OM_OM47A91M_(EM)
Vordersitze
Einstellhebel für die Sitzposition
Einstellhebel für den Rückenleh-
nen-Neigungswinkel
Einstellhebel für die Sitzhöhe (Fah-
rerseite)
Einstellschalter für die Lenden-
stütze (Fahrerseite)
■ Beim Einstellen des Sitzes
Achten Sie beim Einstellen des Sitzes darauf, dass die Kopfstütze nicht den Dachhim-
mel berührt.
Einstellung
1
2
3
4
WARNUNG
■ Beim Einstellen der Sitzposition
● Gehen Sie beim Einstellen der Sitzposition vorsichtig vor, um sicherzustellen, dass
andere Mitfahrer nicht durch einen sich bewegenden Sitz verletzt werden.
● Um Verletzungen zu vermeiden, fassen Sie nicht unter den Sitz oder in die Nähe
beweglicher Teile.
Finger oder Hände könnten im Sitzmechanismus eingeklemmt werden.
■ Sitzeinstellung
● Neigen Sie die Rückenlehne nicht mehr als nötig zurück, um bei einem Unfall nicht
Gefahr zu laufen, unter dem Beckengurt durchzurutschen.
Wird die Rückenlehne zu stark nach hinten geneigt, könnte der Beckengurt über
Ihre Hüften rutschen und die Rückhaltekräfte würden direkt auf Ihren Bauch einwir-
ken oder Ihr Hals könnte unter den Schultergurt geraten. Bei einem Unfall würde
sich dadurch das Risiko erhöhen, tödliche oder schwere Verletzungen zu erleiden.
Nehmen Sie während der Fahrt keine Sitzeinstellungen vor, da sich der Sitz dabei
unerwartet bewegen kann und Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren könn-
ten.
● Stellen Sie nach dem Einstellen des Sitzes sicher, dass er in der neuen Position
eingerastet ist.