TOYOTA PROACE 2020 Návod na použitie (in Slovakian)

Page 321 of 430

321
Proace_sk_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2019
12 V batériaBatéria je umiestnená pod kapotou motora.F Otvorte kapotu motora pomocou vnútornej páčky a následne pomocou vonkajšej páčky.F Zaistite podperu kapoty.
Prístup k batérii
Postup pri štartovaní motora pomocou inej batérie alebo pri dobíjaní vašej vybitej batérie.
Všeobecné informácie
Štartovacie olovené batérie
Pred manipuláciou s batériou si nasaďte prostriedok na ochranu očí a tváre.Akýkoľvek úkon na batérii sa musí vykonávať vo vetranej miestnosti a ďaleko od ohňa alebo zdroja iskier, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku výbuchu a požiaru.Po úkonoch si umyte ruky.
Verzie vybavené funkciou Stop & Start obsahujú olovenú 12 V batériu vyrobenú pokrokovou technológiou, ktorá sa vyznačuje osobitnými vlastnosťami.Výmenu by mal vykonať výhradne autorizovaný predajca alebo ser vis Toyota alebo iný riadne kvalifikovaný a vhodne vybavený profesionál.
Pri automatickej prevodovke sa nikdy neusilujte naštartovať motor roztlačením vozidla.
Tieto batérie obsahujú škodlivé látky ako kyselinu sírovú o olovo.Ich likvidácia sa musí uskutočniť podľa právnych predpisov a v žiadnom prípade sa nesmú zahodiť do domového odpadu.Opotrebované elektročlánky a batérie odovzdajte v príslušnej zberni.
Viac informácií o Kapote a Motore nájdete v príslušnej kapitole/príslušných kapitolách.
F V závislosti od výbavy, odstráňte umelohmotný kryt, čím získate prístup k svorke (+).Svorka (-) batérie nie je prístupná.V prednej časti vozidla sa nachádza posunutý bod ukostrenia.
8
V prípade poruchy

Page 322 of 430

322
Proace_sk_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2019
Štartovanie pomocou inej
batérie
Nikdy neštartujte motor pomocou nabíjačky.Nikdy nepoužívajte 24 V štartovací zdroj alebo viac.Uistite sa, či má náhradná batéria nominálne napätie 12 V a kapacitu minimálne zhodnú s kapacitou vybitej batérie.Obe vozidlá sa nesmú navzájom dot ýkať.V oboch vozidlách vypnite všetky elektrické zariadenia (autorádio, stierače, svetlá...).Dbajte na to, aby rezer vné káble
neprechádzali v blízkosti pohyblivých častí motora (ventilátor, remeň...).Nikdy neodpájajte kladný pól (+) pri motore v chode.
F Nadvihnite plastový kryt kladného pólu (+), ak je ním vaše vozidlo vybavené.F Pripojte čer vený kábel ku kladnému pólu (+) poškodenej batérie A (v mieste ohnutej kovovej časti), následne ku kladnému pólu (+) pomocnej batérie B alebo štartovacieho zdroja.F Pripojte koniec zeleného alebo čierneho kábla k zápornému pólu (-) náhradnej batérie B alebo štartovacieho zdroja (alebo ku kostre pomocného vozidla).F Pripojte druhý koniec zeleného alebo čierneho kábla na kostru C poškodeného vozidla.
F Naštartujte motor pomocného vozidla a ponechajte ho v chode po dobu niekoľkých minút.F Uveďte štartér poškodeného vozidla do
činnosti a ponechajte motor v chode.Pokiaľ motor ihneď nenaštartuje, vypnite zapaľovanie, chvíľu počkajte a následne pokus zopakujte.
V prípade vybitia batérie vo vašom vozidle môže byť motor naštartovaný pomocou náhradnej batérie (externá batéria alebo batéria iného vozidla) a náhradných káblov alebo pomocou štartovacieho zdroja.
Niektoré funkcie vrátane Stop & Start nebudú dostupné, kým sa batéria dostatočne nenabije.
F Počkajte na pokles otáčok a následne odpojte pomocné káble v opačnom poradí.F Založte plastový kryt kladného pólu (+), ak je ním vaše vozidlo vybavené.F Za jazdy alebo na zastavenom vozidle s motorom v chode počkajte minimálne 30 minút, pokiaľ sa batéria nenabije na dostatočnú úroveň.
V prípade poruchy

Page 323 of 430

323
Proace_sk_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2019
Z dôvodu zabezpečenia optimálnej životnosti batérie je nevyhnutné udržiavať dostatočnú úroveň jej nabitia.V určitých prípadoch môže byť potrebné batériu nabiť:- ak pravidelne cestujete na krátku vzdialenosť,- ak plánujete vozidlo nepoužívať niekoľko t ý ž d ň ov.Výmenu by mal vykonať výhradne autorizovaný predajca alebo ser vis Toyota alebo iný riadne kvalifikovaný a vhodne vybavený profesionál.
Nabitie batérie pomocou
nabíjačky
F Vypnite zapaľovanie.F Vypnite všetky elektrické zariadenia (autorádio, svetlá, stierače...).
Ak si želáte autobatériu dobiť sám, je potrebné použiť výlučne nabíjačku kompatibilnú s olovenými batériami s nominálnym napätím 12 V.
Dodržujte pokyny uvedené v návode na použitie od výrobcu nabíjačky.Nikdy nesmiete zameniť póly.
Nikdy sa nepokúšajte nabíjať zamrznutú batériu. Hrozilo by riziko výbuchu!Ak batéria zamrzla, dajte ju skontrolovať u autorizovaného predajcu alebo v ser vise Toyota alebo u iného riadne kvalifikovaného a vhodne vybaveného profesionála, ktorý skontroluje, či interné komponenty neboli poškodené a či puzdrá nie sú prasknuté, čo by mohlo spôsobiť únik toxickej a korozívnej kyseliny.
V prípade existencie tohto štítku je nutné používať výhradne 12 V nabíjačku, aby nedošlo k nezvratnému poškodeniu elektrických zariadení pripojených k Stop & Start.
Batériu nie je nutné odpojiť.
F Pred pripojením káblov k batérii vypnite nabíjačku B, aby ste sa vyhli nebezpečnému iskreniu.F Skontrolujte, či sú káble nabíjačky v dobrom stave.F Nadvihnite umelohmotný kryt kladného pólu (+), ak je ním vaše vozidlo vybavené.
F Káble nabíjačky B pripojte nasledovne:- čer vený kladný kábel (+) ku kladnému pólu (+) batérie A,- čierny záporný kábel (-) ku kostre C vozidla.F Po ukončení nabíjania najskôr vypnite nabíjačku B a následne odpojte káble od batérie A.
8
V prípade poruchy

Page 324 of 430

324
Proace_sk_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2019
Netlačte na páčku nasilu, pretože ak je objímka nesprávne založená, zaistenie nie je možné; v takom prípade postup zopakujte.
Odpojenie batérie
V prípade dlhodobého odstavenia vozidla sa odporúča odpojiť batériu, aby sa udržala dostatočná úroveň nabitia, ktorá umožní naštartovať motor.Pred odpojením batérie:F zatvorte otváracie časti vozidla (dvere, veko kufra, okná, strechu),
F vypnite elektrospotrebiče (autorádio, stierače, svetlá...),F vypnite zapaľovanie a dodržte čakaciu lehotu štyri minúty.Keď sa dostanete k batérii, musíte už len odpojiť svorku (+).
Rýchloupínacia svorka
Odpojenie svorky (+)
F Nadvihnite páčku A na maximum pre odomknutie krúžku B.
Po opätovnom pripojení
Spätné pripojenie svorky (+)
F Založte objímku B kábla na kladnú svorku (+) batérie.F Kolmo zatlačte na objímku, čím dosiahnete jej správne dosadnutie k batérii.F Zaistite objímku sklopením páčky A.
Po opätovnom pripojení batérie zapnite zapaľovanie a pred naštartovaním počkajte 1 minútu, aby sa opätovne zapli elektronické systémy vozidla.Ak však menšie problémy pretr vávajú aj po tomto úkone, kontaktujte autorizovaného predajcu alebo ser vis Toyota alebo iného riadne kvalifikovaného a vhodne vybaveného profesionála.
Po prečítaní príslušnej rubriky si sám/sama môžete zresetovať niektoré zariadenia, ako sú:- kľúč diaľkového ovládania alebo elektronický kľúč (podľa verzie),- elektrické spúšťače okien,- dátum a čas,- rozhlasové stanice uložené v pamäti.
Pri jazde po pr vom naštartovaní motora sa môže stať, že funkcia Stop & Start nebude dostupná.V takom prípade bude funkcia aktívna
až po tr valom znehybnení vozidla, ktorého dĺžka tr vania bude závisieť od okolitej teploty a stavu nabitia batérie (do približne 8 hodín).
V prípade poruchy

Page 325 of 430

325
Proace_sk_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2019
Kapacita batérie
Dĺžka vozidlaIntenzita v Ah (ampérhodina)
Compact (L0)480
Standard (L1)640
Long (L2)720/800
Batériu vždy nahraďte inou batériou s rovnakými vlastnosťami.
Vlečenie vozidla
Prístup k náradiu
Vlečné oko sa nachádza v skrinke s náradím.
Viac informácií o Skrinke s náradím nájdete v príslušnej kapitole.
Postup pri vlečení vášho vozidla alebo pri vlečení iného vozidla s mechanickým snímateľným zariadením.
Ak má vaše vozidlo manuálnu prevodovku, radiacu páku dajte na neutrál.
Ak má vaše vozidlo automatickú alebo automatizovanú prevodovku, volič rýchlosti dajte do polohy N.
Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k poškodeniu niektorých súčastí brzdového systému a k strate činnosti brzdového asistenta pri následnom naštartovaní motora.
8
V prípade poruchy

Page 326 of 430

326
Proace_sk_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2019
F Na prednom nárazníku zatlačte na kryt (ako je znázornené vyššie), čím ho odistíte.F Zaskrutkujte vlečné oko na doraz.F Založte vlečnú tyč.F Zapnite svetelnú výstražnú signalizáciu na ťahanom vozidle.F Opatrne sa s vozidlom rozbehnite a jazdite pomalou rýchlosťou na krátkom úseku.
Odťahovanie vášho vozidla
F Na zadnom nárazníku zatlačte na kryt (ako je znázornené vyššie), čím ho odistíte.F Zaskrutkujte vlečné oko na doraz.F Založte vlečnú tyč.F Zapnite svetelnú výstražnú signalizáciu na ťahanom vozidle.F Opatrne sa s vozidlom rozbehnite a jazdite pomalou rýchlosťou na krátkom úseku.
Odťahovanie iného vozidlaVšeobecné
odporúčania
Dodržiavajte legislatívu platnú vo vašej krajine.Skontrolujte, či je váha ťahajúceho vozidla vyššia ako váha ťahaného vozidla.Vodič musí zostať za volantom ťahaného vozidla a musí mať pri sebe platný
vodičský preukaz.Pri odťahovaní vozidla so štyrmi kolesami na zemi vždy použite homologizovanú vlečnú tyč; laná a popruhy sú zakázané.Ťahajúce vozidlo sa musí rozbiehať postupne.Pri odťahovaní vozidla s vypnutým motorom sú posilňovač brzdenia a riadenia vyradené z činnosti.V nasledovných prípadoch bezpodmienečne privolajte profesionálnu odťahovú službu:- vznik poruchy vozidla na diaľnici alebo rýchlostnej ceste,- vozidlo s pohonom štyroch kolies,
- na prevodovke nie je možné zaradiť neutrál, odblokovať riadenie, uvoľniť parkovaciu brzdu,- odťahovanie len s dvomi kolesami
na zemi,- chýbajúca homologizovaná vlečná tyč...
V prípade poruchy

Page 327 of 430

327
Proace_sk_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2019
Vo vozidle s dieselovým motorom je v prípade úplného vyčerpania paliva potrebné odvzdušniť palivový okruh.Informácie o iných verziách ako AdBlue nájdete v príslušnom náhľade motorového priestoru
Porucha z dôvodu úplného vyčerpania paliva (Diesel)
Viac podrobných informácií o Ochrannej vložke palivovej nádrže Diesel, zabraňujúcej načerpaniu nesprávneho paliva, nájdete v príslušnej kapitole.
F Doplňte hladinu paliva o minimálne päť litrov nafty.F Otvorte kapotu motora.F V prípade potreby odistite okrasný kryt, čím získate prístup k odvzdušňovacej pumpe.F Uveďte odvzdušňovaciu pumpu do činnosti až pokiaľ nestuhne (pr vé zatlačenie môže byť namáhavejšie).F Zapnite štartér pre spustenie motora (v prípade, ak motor nenaštartuje pri pr vom pokuse, počkajte približne 15 sekúnd a až potom pokus zopakujte).F Po viacerých neúspešných pokusoch opäť uveďte odvzdušňovaciu pumpu do činnosti a následne štartér.F Umiestnite okrasný kryt na pôvodné miesto a zaistite ho.F Zatvorte kapotu motora.
Motor 1.6 D
(s výnimkou verzie AdBlue)
Ak motor nenaštartuje ihneď na pr vý pokus, nenaliehajte a zopakujte postup.
Motory AdBlue
F Palivovú nádrž naplňte minimálne piatimi litrami nafty.F Zapnite zapaľovanie (bez uvedenia motora d o c h o d u).F Počkajte približne 6 sekúnd a vypnite zapaľovanie.F Zopakujte úkon 10 krát.
F Zapnite štartér, čím uvediete motor do chodu.
Iné motory
F Doplňte hladinu paliva o minimálne päť litrov nafty.F Otvorte kapotu motora.F V prípade potreby odistite okrasný kryt, čím získate prístup k odvzdušňovacej pumpe.F Uveďte odvzdušňovaciu pumpu do činnosti až pokiaľ nestuhne (pr vé zatlačenie môže byť namáhavejšie).F Zapnite štartér pre spustenie motora (v prípade, ak motor nenaštartuje pri pr vom pokuse, počkajte približne 15 sekúnd a až potom pokus zopakujte).F Po viacerých neúspešných pokusoch opäť uveďte odvzdušňovaciu pumpu do činnosti a následne štartér.F Umiestnite okrasný kryt na pôvodné miesto a zaistite ho.F Zatvorte kapotu motora.
8
V prípade poruchy

Page 328 of 430

328
Proace_sk_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2019
Sklopené spätné zrkadlá
Zadné krídlové dvere s oknamiZadné veko batožinového priestoru
Compact (L0)
Standard (L0)
Long (L2)
* Vyššie užitočné zaťaženie.** Vyššie užitočné zaťaženie pri vyvýšenej verzii.*** Podľa krajiny predaja.
Rozmery (v mm)
Tieto rozmery boli namerané na nenaloženom vozidle.
Technické parametre

Page 329 of 430

329
Proace_sk_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2019
* S odstránenou klapkou Smart Cargo
Compact (L0)
Standard (L1)
Long (L2)
9
Technické parametre

Page 330 of 430

330
Proace_sk_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2019
Sklopené spätné zrkadlá
Zadné krídlové dvere s oknamiZadné veko batožinového priestoru
Compact (L0)
Standard (L1)
Long (L23)
* Vyššie užitočné zaťaženie.** Vyššie užitočné zaťaženie pri vyvýšenej verzii.*** Podľa krajiny predaja.
T

Page:   < prev 1-10 ... 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 ... 430 next >