TOYOTA RAV4 2013 Manuel du propriétaire (in French)

Page 11 of 627

RAV4_OM_OM42809D_(D)
9
L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est suscepti-
ble de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
●Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle
● Régulateur de vitesse
● Freins antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Dispositif de tension des ceintures de sécurité
Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur
les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installa-
tion d’un émetteur-récepteur radio.
Installation d’un émetteur-récepteur radio

Page 12 of 627

10
RAV4_OM_OM42809D_(D)Votre véhicule Toyota est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines informations, par exemple :
• Régime moteur
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• Position de changement de vitesse
Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options
qui y sont installées. De plus, ces or dinateurs n’enregistrent pas les conver-
sations et les sons, ni les images.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enr egistrées dans ces ordinateurs pour
diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de
développement, et améliorer la qualité.
Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les
cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
• À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ni à un propriétaire particulier
Enregistrements des données du véhicule

Page 13 of 627

RAV4_OM_OM42809D_(D)
11
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le
but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de
mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont
comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme
le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la
route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique
du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habi-
tuellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passa-ger;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accéléra- teur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas
d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions
de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge
et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notam-
ment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux
données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une
enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est
requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant
du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notam-
ment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au véhi-
cule ou à l’EDR.
Enregistreur de données d’événement

Page 14 of 627

12
RAV4_OM_OM42809D_(D)
●Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR
que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de
sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explo-
sifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dis-
positifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, ils
risquent de provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez
à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintu-
res de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation
agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la
casse.
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, visitez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de com-
posants.
Mise à la casse de votre Toyota
Produits composés de perchlorate

Page 15 of 627

RAV4_OM_OM42809D_(D)
13
AT T E N T I O N
■Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si
vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues.
L’alcool et certaines drogues ralentiss ent vos réflexes, altèrent votre juge-
ment et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujour s de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la con-
duite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer
la transmission en position N. Les enfants pourraient aussi se blesser en
jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres
accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale
aux enfants.

Page 16 of 627

14
RAV4_OM_OM42809D_(D)
Lecture de ce manuel
ATTENTION :
Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
NOTE :
Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une
défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endomma-
ger.Indique les procédures de fonctionnement ou d’utilisation.
Suivez les étapes dans l’ordre indiqué.
Indique l’action à effectuer
(pousser, tourner, etc.) pour
faire fonctionner les contac-
teurs et autres dispositifs.
Indique le résultat d’une
opération (par ex., un cou-
vercle s’ouvre).
Indique la position ou le
composant qui fait l’objet
d’une explication.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas
faire” ou “À éviter”.
123

Page 17 of 627

15
RAV4_OM_OM42809D_(D)
Méthodes de recherche
■Recherche par nom• Index alphabétique ......P. 609
■Recherche par position du
composant• Index visuel ...................P. 16
■Recherche par symptôme ou
par son• Que faire si... (Dépannage) ...............P. 604
■Recherche par titre• Table des matières ..........P. 2

Page 18 of 627

16Index visuel
RAV4_OM_OM42809D_(D)
Index visuel
■Extérieur
Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102, 116
Ouverture/fermeture des glaces de portière . . . . . . . . . . . . . . P. 161
Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique . . . . . P. 551
Lampes témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 520
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 129
Ouverture depuis l’intérieur de l’habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . P. 129
Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102, 116
Lampes témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 520
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 159
Réglage de l’inclinaison du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 159
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 159
Mémorisation de la position de conduite
*1 . . . . . . . . . . . . . . . P. 148
Désembuage des rétroviseurs
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 313
1
2
3

Page 19 of 627

17Index visuel
RAV4_OM_OM42809D_(D)Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 235
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 283
Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)
*1 . . . . . . . P. 315
Panneau de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
Méthode de remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
Type de carburant/capacité du réservoir de carburant . . . . . . P. 568
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 453
Dimensions des pneus/pression de gonflage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 575
Pneus d’hiver/chaîne antidérapante . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 283
Vérification/permutation/système témoin de basse
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 453
Gestion des crevaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 532
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 435
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 435
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 569
Gestion des surchauffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 558
Caméra
*1, 2
Phares/phares de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Phares antibrouillards
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234
Clignotants
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Feux d’arrêt/feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Éclairage de la plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Feux de recul
Déplacement du levier sélecteur de vitesses en
position R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
4
5
6
7
8
Ampoules des feux extérieurs
(Méthode de remplacement : P. 487, Watts : P. 576)
*1 : Si le véhicule en est doté
*2 : Pour les véhicules dotés d’un système audio à affichage, reportez-vous au “Manuel du propriétaire du système audio à affichage sur écran”.
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Page 20 of 627

18Index visuel
RAV4_OM_OM42809D_(D)
■Tableau de bord
Contacteur du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203, 206
Démarrage du moteur/changement de mode . . . . . . . . . P. 203, 207
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 505
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 548
Levier sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Déplacement de la position de changement de vitesse . . . . . P. 213
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 507
Lorsqu’il est impossible de déplacer le levier sélecteur
de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 550
Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 90
Lecture des compteurs/réglage de l’éclairage
du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 90
Lampes témoins/voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 84
Lorsque les lampes témoins s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 516
Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 92
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 92
Levier de frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Engagement/relâchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 2841
2
3
4
5

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 630 next >