ESP TOYOTA RAV4 2017 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 611 of 759

6098-2. Medidas a tomar em caso de emergência
8
Quando surge uma avaria
Se o seu veículo precisar de ser rebocado
As seguintes situações podem indicar um problema com a sua caixa
de velocidades. Contacte um concessionário Toyota autorizado, re-
parador Toyota autorizado, outro profissional igualmente qualificado e
equipado ou um serviço comercial de reboque antes do reboque.
lO motor está em funcionamento mas o veículo não se move.
lO veículo faz um ruído anormal.
Não reboque com um camião tipo
guincho para evitar danos na car-
roçaria.
Se for necessário o reboque, recomendamos que seja feito por
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou por outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado, como por exemplo um serviço comercial de pronto-
-socorro, utilizando um camião tipo levantamento das rodas ou
um camião tipo caixa plana.
Utilize um sistema de correntes de segurança para todos os
reboques e respeite as normas governamentais e locais.
Modelos 2WD (Tração às 2 rodas): Se rebocar o seu veículo com
um camião tipo levantamento das rodas pela parte da frente, as
rodas traseiras do veículo e os eixos devem estar em boas
condições. (P. 610, 613)
Se estiverem danificados, use uma zorra de reboque ou um
camião de caixa plana.
Modelos 4WD (Tração às 4 rodas): Se rebocar o seu veículo com
um camião tipo levantamento das rodas, use uma zorra de rebo-
que.(P. 610, 613)
Situações nas quais é necessário contactar um concessionário
antes do reboque
Reboque com um camião tipo guincho

Page 615 of 759

6138-2. Medidas a tomar em caso de emergência
8
Quando surge uma avaria
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nQuando rebocar o veículo
nDurante o reboque
lQuando rebocar usando cabos ou correntes, evite arranques bruscos,
etc., que colocam uma pressão excessiva nos olhais de reboque, cabos
ou correntes.
Os olhais de reboque, cabos ou correntes podem ficar danificados e os
desperdícios partidos podem atingir pessoas e provocar danos graves.
lNão coloque o interruptor do motor para a posição “LOCK” (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) nem o desligue
(veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
Existe a possibilidade de trancar a coluna da direção e não ser possível
operá-la.
nInstalação de olhais de reboque no veículo
Certifique-se que os olhais de reboque estão instalados de forma segura.
Se os olhais de reboque não estiverem firmemente instalados podem sol-
tar-se durante o reboque.
Modelos 2WD:
Certifique-se que transporta o veículo
com as rodas da frente ou com as quatro
rodas levantadas do chão. Se o veículo
for rebocado com as rodas da frente em
contacto com o chão, a transmissão e as
peças relacionadas podem ficar danifica-
das.
Modelos 4WD:
Certifique-se que transporta o veículo
com as quatro rodas levantadas do chão.
Se o veículo for rebocado com as rodas
em contacto com o chão, a transmissão
ou as peças relacionadas podem ficar
danificadas e o veículo pode cair do
camião.

Page 617 of 759

6158-2. Medidas a tomar em caso de emergência
8
Quando surge uma avaria
Se notar algo de errado
lFuga de líquidos sob o veículo
(Gotas de água provenientes do ar condicionado depois do uso, é
normal.)
lPneus com aspeto plano, ou com desgaste irregular
lA luz de aviso de temperatura elevada do líquido de refrigeração
do motor acende
lAlterações no som do coletor de escape
lChiadeira excessiva dos pneus em curva
lRuídos estranhos relacionados com o sistema de suspensão
lGrilar ou outros ruídos relacionados com o motor
lMotor a falhar, parar ou a funcionar irregularmente
lPerda de potência apreciável
lO veículo a puxar fortemente para um lado quando trava
lO veículo a puxar fortemente para um lado quando conduz numa
estrada plana
lPerda da eficácia de travagem, sensação esponjosa, o pedal
quase a tocar no piso
Se notar algum dos seguintes sintomas, o seu veículo provavel-
mente precisa de afinações ou uma reparação. Contacte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado, logo
que possível.
Sintomas visíveis
Sintomas audíveis
Sintomas operacionais

Page 623 of 759

6218-2. Medidas a tomar em caso de emergência
8
Quando surge uma avaria
*1: Sinal sonoro de travão de estacionamento aplicado:
Soa um sinal sonoro se o veículo estiver a ser conduzido a uma veloci-
dade de aproximadamente 5 km/h, ou mais.
*2: Sinal sonoro do cinto de segurança do condutor e dos passageiros:
O sinal sonoro do cinto de segurança soa para avisar o condutor, passa-
geiro da frente e passageiros de trás que os seus cintos de segurança não
estão apertados. O sinal sonoro soa intermitentemente durante 30 segun-
dos após o veículo ter atingido uma velocidade de pelo menos 20 Km/h.
Depois, se o cinto continuar desapertado, o sinal sonoro soará num tom
diferente durante mais 90 segundos.
*3: Os indicadores dos cantos e do centro piscam após o indicador do sensor
avariado piscar e o indicador do veículo desligar-se, enquanto o sinal
sonoro soa durante aproximadamente 7 segundos.
*4: Os indicadores dos cantos e do centro acendem e permanecem acesos
após o indicador do sensor avariado acender e o indicador do veículo
desligar-se, enquanto o sinal sonoro soa durante aproximadamente 7
segundos.
Luz de aviso do sistema de pressão dos pneus (se equi-
pado)
Quando a luz acende:
A baixa pressão do pneu tal como
• Causas naturais (P. 622)
• Pneu vazio (P. 645, 659)
Ajuste a pressão do pneu para o nível especificado. A
luz apaga decorridos alguns minutos. No caso da luz
não apagar, mesmo que a pressão dos pneus tenha
sido ajustada, mande verificar o sistema num con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou noutro profissional igualmente qualifi-
cado e equipado.
Quando a luz fica acesa, depois de ter piscado durante 1
minuto:
Avaria no sistema de aviso da pressão dos pneus.
Mande verificar o veículo num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional igualmente qualificado e equipado.
Luz de avisoLuz de aviso/Detalhes/Ações

Page 624 of 759

6228-2. Medidas a tomar em caso de emergência
nSensor de deteção no banco do passageiro da frente e sinal sonoro de
aviso do cinto de segurança
Se for colocada bagagem no banco do passageiro da frente, o sensor de
deteção no banco do passageiro pode detetar pressão e fazer com que a luz
de aviso pisque e que o sinal sonoro soe, mesmo que não se encontre nin-
guém sentado no banco.
nSe a lâmpada indicadora de avaria acender enquanto conduz
A lâmpada indicadora de avaria acende se o depósito de combustível ficar
completamente vazio. Se o depósito de combustível estiver vazio, reabas-
teça-o imediatamente. A lâmpada indicadora de avaria apaga-se após algu-
mas viagens.
Se a lâmpada indicadora de avaria não apagar contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado, logo que possível.
nLuz de aviso do sistema de direção assistida elétrica (sinal sonoro de
aviso)
Quando a carga da bateria é insuficiente ou a voltagem desce temporaria-
mente, a luz de aviso do sistema de direção assistida elétrica pode acender e
pode soar o sinal sonoro de aviso.
nQuando a luz de aviso da pressão dos pneus acender (veículos com
sistema de aviso da pressão dos pneus)
Inspecione o aspeto do pneu para verificar se não está furado.
Se o pneu estiver furado: P. 645, 659
Se o pneu não estiver furado:
Efetue o procedimento seguinte após a temperatura do pneu ter baixado sufi-
cientemente.
lVerifique a pressão do pneu e ajuste-a para o nível especificado.
lSe a luz de aviso não se apagar mesmo após alguns minutos, verifique se a
pressão do pneu está no nível especificado e efetue a inicialização. (P.
567)
A luz de aviso pode voltar a acender se a operação acima for efetuada sem
primeiro deixar a temperatura do pneu baixar o suficiente.
nA luz de aviso da pressão dos pneus pode acender devido a causas
naturais (veículos com sistema de aviso da pressão dos pneus)
A luz de aviso da pressão dos pneus pode acender devido a causas naturais,
tais como fugas naturais de ar e mudanças na pressão dos pneus, causadas
pela temperatura.
Neste caso, ajustar a pressão dos pneus fará com que a luz de aviso se apa-
gue (após alguns minutos).

Page 626 of 759

6248-2. Medidas a tomar em caso de emergência
AV I S O
nSe ambas as luzes de aviso do ABS e do sistema de travagem perma-
necerem acesas
Pare imediatamente o seu veículo num local seguro e contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional igualmente qualificado e equipado. O veículo vai ficar extremamente
instável durante a travagem e o sistema ABS pode falhar, o que pode
provocar um acidente resultando em morte ou ferimentos graves.
nQuando a luz de aviso do sistema da direção assistida elétrica acende
O volante da direção pode ficar extremamente pesado.
Se o volante da direção ficar mais pesado do que o normal durante a sua
utilização, mantenha-o firme e utilize mais força do que é habitual.
nSe a luz de aviso da pressão dos pneus acender (veículos com sistema
de aviso da pressão dos pneus)
Certifique-se que observa as seguintes precauções. Não o fazer pode cau-
sar a perda do controlo do veículo e resultar em morte ou ferimentos
graves.
lPare o seu veículo num local seguro logo que possível. Ajuste a pressão
dos pneus imediatamente.
lSe a luz de aviso da pressão dos pneus acender mesmo depois de ajustar
a pressão dos pneus, é provável que tenha um pneu vazio. Verifique os
pneus. Se tiver um pneu vazio, substitua-o pelo pneu de reserva e leve o
pneu vazio para ser reparado num concessionário Toyota autorizado, re-
parador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e
equipado.
lEvite manobras abruptas e travagens. Se os pneus do veículo se deterio-
rarem, pode perder o controlo do volante da direção ou os travões.
nSe ocorrer um rebentamento ou fuga de ar súbita (veículos com
sistema de aviso da pressão dos pneus)
O sistema de aviso da pressão dos pneus pode não ativar imediatamente.
ATENÇÃO
nPara garantir o correto funcionamento do sistema de aviso da pressão
dos pneus (veículos com sistema de aviso da pressão dos pneus)
Não instale pneus de diferentes especificações ou fabricantes uma vez que
o sistema de aviso da pressão dos pneus pode não funcionar correta-
mente.

Page 637 of 759

6358-2. Medidas a tomar em caso de emergência
8
Quando surge uma avaria
(Apenas modelos 4WD)
Indica que o sistema 4WD sobreaqueceu.
O sistema 4WD desliga e o veículo altera para
tração às rodas da frente.
Também soará um sinal sonoro.
Reduza a velocidade do veículo ou pare o
veículo num local seguro.
(Apenas modelos 4WD)
Indica que o sistema 4WD sobreaqueceu.
Também soará um sinal sonoro.
Reduza a velocidade do veículo ou pare o
veículo num local seguro.
(se equipado)
Indica que o nível de água acumulada no filtro de
combustível, atingiu um nível específico.
Também soará um sinal sonoro.
Drene a água do filtro de combustível.
(P. 562)
(se equipado)
Indica que o nível do óleo do motor é baixo (Esta
mensagem pode ser exibida se o veículo estiver
parado numa inclinação. Mova o veículo para
uma superfície nivelada e verifique se a mensa-
gem desaparece.).
Também soará um sinal sonoro.
Verifique o nível do óleo do motor e adici-
one ou substitua se necessário.
Mensagem de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Pisca)

Page 640 of 759

6388-2. Medidas a tomar em caso de emergência
nApós mudança de óleo do motor (apenas motor diesel)
Certifique-se que os dados de mudança de óleo são reajustados. (P. 552)
nSe a mensagem “DPF Full See Owner’s Manual” for exibida no mostra-
dor (se equipado)
O depósito recolhido no filtro precisa ser regenerado.
Para regenerar o filtro, recomendam-se os seguintes métodos de condução*:
lConduzir continuamente (por exemplo a cerca de 65 km/h durante 20 a 30
minutos).
lEvitar viagens curtas, ou conduzindo continuamente (deixando o motor do
veículo a trabalhar durante períodos de tempo longos).
A mensagem de aviso desaparece quando a regeneração é concluída. Con-
tudo, se esse tipo de condução não puder ser realizado ou se a mensagem
não desaparecer mesmo tendo-o realizado, leve o veículo para inspeção a
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a
outro profissional igualmente qualificado e equipado, imediatamente.
Para detalhes sobre o sistema DPF/DPNR consulte a P. 281.
*: Durante a condução preste a devida atenção às condições meteorológi-
cas, condições da estrada, condições do terreno e do trânsito e conduza
de acordo com as leis de trânsito.
(Se equipado)
Indica que o sensor do PCS (Sistema de segu-
rança de pré-colisão) está sujo, coberto com
gelo, etc..
Soa também um sinal sonoro.
Remova qualquer sujidade, gelo, etc.
(Se equipado)
Indica que o valor de depósito acumulado no
conversor catalítico do DPF/DPNR chegou a um
nível especificado.
Regenere o filtro. (P. 638)
Indica que o sistema de descongelação por
aquecimento do para-brisas não pode ser uti-
lizado porque a temperatura exterior ultrapassa
cerca de 5º C.
Utilize o desembaciador do para-brisas ou
espere que a temperatura desça abaixo
aproximadamente dos 5º C.
Mensagem de avisoDetalhes/Ações
(Flashes)

Page 654 of 759

6528-2. Medidas a tomar em caso de emergência
Retire todas as porcas e o
pneu.
Quando colocar o pneu vazio no
chão, coloque a face onde se
encontra a jante virada para cima,
para evitar que arranhe a superfí-
cie.
7
AV I S O
nSubstituição de um pneu vazio
lNão toque no disco da jante ou na área em redor dos travões imediata-
mente após o veículo ter circulado.
Após o veículo ter circulado o disco da jante e a área em redor dos
travões estarão extremamente quentes. Se tocar estas zonas com as
mãos, pés ou outra parte do corpo enquanto muda um pneu, pode provo-
car queimaduras.
lA não observância destas precauções pode levar a que algumas porcas
das rodas se soltem e o pneu caia, resultando em morte ou ferimentos
graves.
• Mande apertar as porcas das jantes com uma chave dinamómetro a
103 N.m (10.5 kgf.m, 76 ft.lbf), logo que possível após a mudança das
rodas.
• Quando instalar um pneu, utilize apenas as porcas que foram especifi-
camente criadas para aquela roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, mande verificar o veículo num conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional igualmente qualificado e equipado.
• Quando instalar as porcas das rodas certifique-se que as instala com a
extremidade cónica virada para dentro. (P. 582)
lPara veículos com porta da retaguarda elétrica: Em casos tais como a
substituição de pneus, certifique-se que desliga o interruptor principal da
porta elétrica da retaguarda (P. 153). Não o fazendo, pode fazer com
que esta funcione involuntariamente se algo acidentalmente tocar no
interruptor da mesma, resultando em mãos e dedos trilhados e feridos.

Page 655 of 759

6538-2. Medidas a tomar em caso de emergência
8
Quando surge uma avaria
Remova qualquer sujidade ou
impureza das superfícies de
contacto da roda.
Se existirem impurezas na superfí-
cie de contacto da roda, podem
fazer com que as porcas se soltem
e eventualmente provocar o
desprendimento da roda durante a
condução.
Instale o pneu de reserva e aperte à mão todas as porcas das
rodas no mesmo número de voltas.
Quando substituir uma jante de
aço por uma jante de aço,
aperte as porcas até que a
extremidade cónica entre em
contacto com a zona de fixação
na jante.
Quando substituir uma jante de
alumínio por uma jante de aço,
aperte as porcas das rodas até
que a extremidade cónica entre
em contacto com a zona de fi-
xação na jante.
Quando substituir uma jante de
alumínio por uma jante de
alumínio, rode as porcas das
rodas até que as anilhas
entrem em contacto com a
zona de fixação na jante.
Instalação do pneu de reserva
1
2
Extremidade cónica
Zona de fi-
xação na jante
Extremidade cónica
Zona de fi-
xação na jante
Anilha
Fixação na jante

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 220 next >