TOYOTA RAV4 2021 Manual del propietario (in Spanish)
Page 581 of 744
581
7
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
3 Cierre el tapón de llenado del aceite
de motor girándolo hacia la dere-
cha.
■Consumo de aceite de motor
Durante la conducción se consume aceite de
motor. El consumo de aceite puede aumen- tar en las siguientes situaciones y podría ser
necesario rellenar el aceite de motor entre
los intervalos previstos de mantenimiento del aceite.
●Cuando el motor es nuevo, por ejemplo justo después de comprar el vehículo o
tras sustituir el motor
●Si se utiliza un ac eite de baja calidad o
aceite con una viscosidad inadecuada
●Al conducir con un régimen del motor ele-
vado o con mucha carga, durante el remol-
cado o al conducir acelerando o desacelerando frecuentemente
●Al dejar el motor a ralentí durante mucho tiempo, o al conducir con frecuencia en
situaciones de mucho tráfico
El nivel de refrigerante es adecuado si
se encuentra entre las líneas “FULL” y
“LOW” del depósito cuando el motor
está frío.
Tapón del depósito
ADVERTENCIA
■Aceite de motor usado
●El aceite de motor usado contiene con-
taminantes potencialmente peligrosos que pueden causar problemas cutá-
neos, tales como inflamaciones o cán-
cer de piel; evite el contacto prolongado y reiterado. Para eliminar de la piel cual-
quier resto de aceite de motor usado,
lávese a fondo con agua y jabón.
●Deseche el aceite y los filtros usados
únicamente de una manera adecuada y
segura. No tire el aceite y los filtros usa- dos a los contenedores de residuos
domésticos, al alcantar illado ni al suelo.
Si desea obtener más información acerca del reciclaje o desecho de estos
materiales, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, una
gasolinera o una tienda de repuestos de automóviles.
●No deje el aceite de motor usado al
alcance de los niños.
AVISO
■Para evitar averías graves del motor
Compruebe el nivel de aceite con regulari-
dad.
■Al cambiar el aceite de motor
●Tenga cuidado de no salpicar aceite de motor en los componentes del vehículo.
●Evite llenar en exceso o el motor podría
resultar dañado.
●Compruebe el nivel de aceite con la
varilla indicadora cada vez que rellene
el depósito.
●Asegúrese de cerrar correctamente el
tapón de llenado del aceite de motor.
■Si se derrama aceite sobre la cubierta del motor (motor A25A-FKS)
Para evitar dañar la cubierta del motor,
retire lo antes posible todo resto de aceite
de motor de la cubierta del motor con un detergente neutro. No utilice un disolvente
orgánico como, por ejemplo, un limpiador
de frenos.
Comprobación del refrigerante
A
Page 582 of 744
5827-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Si el nivel está en la línea “LOW” o por
debajo, añada refrigerante hasta la línea
“FULL”.
( P.684)
■Elección del refrigerante
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant”
(refrigerante Super Long Life de Toyota) u otro de calidad similar basado en etilenglicol
que no contenga silicatos, aminas, nitritos ni
boratos, con tecnología híbrida de ácido orgánico y larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” (refrige-
rante Super Long Life de Toyota) se com- pone de un 50 % de refrigerante y un 50 %
de agua desionizada. (Temperatura mínima:
-35 °C [-31 °F]) Para obtener más información sobre el refri-
gerante, póngase en contacto con un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
■Si el nivel del refrigerante desciende
poco tiempo después de haberlo relle- nado
Inspeccione visualmente los radiadores, los
manguitos, los tapones del depósito de refri-
gerante de la unidad de control de poten- cia/motor, la llave de purga y la bomba de
agua.
Si no encuentra ninguna fuga, lleve su vehí-
culo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que revisen el
tapón y comprueben si hay alguna fuga en el sistema de refrigeración.
Inspeccione el radiador y el condensa-
dor, y elimine cualquier objeto extraño
que puedan tener.
Si alguna de estas piezas está excesi-
vamente sucia o no está seguro de su
estado, lleve el vehículo a su distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
ADVERTENCIA
■Cuando el motor está caliente
No quite el tapón del depósito de refrige-
rante del motor. El sistema de refrigeración puede estar
bajo presión y, al retirar el tapón, podría
salpicar refrigerante caliente y provocar lesiones graves, por ejemplo quemaduras.
B
C
AVISO
■Cuando añada refrigerante
El producto refrigerante no es agua
corriente ni anticongelante sin más. Utilice
siempre la mezcla correcta de agua y anti- congelante para conseguir una lubrica-
ción, protección contra la corrosión y
refrigeración adecuadas. Lea atentamente las etiquetas del anticongelante o del refri-
gerante que utilice.
■Si el refrigerante llegara a derra- marse
Asegúrese de eliminarlo por completo con
agua para evitar daños en las piezas o la
pintura.
Inspección del radiador y del
condensador
ADVERTENCIA
■Cuando el motor está caliente
No toque el radiador ni el condensador, ya
que podrían estar calientes y causar lesio- nes graves como, por ejemplo, quemadu-
ras.
Page 583 of 744
583
7
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Inspeccione la batería de la forma
siguiente.
■Exterior de la batería
Asegúrese de que los bornes de la
batería no presentan signos de corro-
sión, no hay conexiones sueltas y no se
observan grietas ni abrazaderas sin
apretar.
Bornes
Brida de retención
■Comprobación del líquido de la
batería (en los vehículos con
código de modelo* terminado en
la letra “X”)
*: El código del modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. ( P.693)
Compruebe que el nivel del líquido esté
por encima de la línea “LOWER
LEVEL”.
Parte inferior de la tapa de la bate-
ría
Línea “LOWER LEVEL”
Añada agua destilada antes de que el nivel
de líquido caiga por debajo de la línea
“LOWER LEVEL”.
■Adición de agua destilada (en los
vehículos con código de modelo*
terminado en la letra “X”)
*: El código del modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. ( P.693)
1Quite el tapón de ventilación.
2 Añada agua destilada.
Si resulta difícil ver el nivel de líquido desde
el lateral, compruebe el nivel mirando direc- tamente en la celda.
BAJO
ADVERTENCIA
■Cuando el ventilador de refrigeración
eléctrico está en funcionamiento
No toque el compartimiento del motor.
Si el interruptor del motor se encuentra en ON, el ventilador de re frigeración eléctrico
puede comenzar a funcionar automática-
mente si el sistema de aire acondicionado está activado y/o si la temperatura del
refrigerante es alta. Asegúrese de que el
interruptor del motor está desactivado cuando trabaje cerca del ventilador de
refrigeración eléctr ico o de la rejilla.
Inspección de la batería
A
B
A
B
A
Page 584 of 744
5847-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
CORRECTO
3 Vuelva a colocar el tapón de venti-
lación y ciérrelo firmemente.
■Antes de recargar la batería
Durante la recarga la batería genera gas hidrógeno inflamable y explosivo. Por este
motivo, tenga en cuenta las siguientes medi-
das de precaución antes de efectuar la recarga:
●Si recarga la batería mientras está insta-lada en el vehículo, asegúrese de desco-
nectar el cable de masa.
●Cuando conecte y desc onecte los cables
del cargador a la batería, asegúrese de
que el interruptor de alimentación del car-
gador esté desactivado.
■Después de recargar o conectar de nuevo la batería (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque)
El motor podría no arr ancar. Siga el procedi-
miento que se indica a continuación para rei- niciar el sistema.
1 Desplace la palanca de cambios a P
(transmisión automática o Multidrive) o
pise el pedal del freno con la palanca de cambios en N (transmisión manual).
2 Abra y cierre una de las puertas.
3 Vuelva a arrancar el motor.
●Es posible que no se puedan desbloquear las puertas con el sistema inteligente de
entrada y arranque inmediatamente des-
pués de volver a conectar la batería. Si esto ocurre, bloquee/desbloquee las puer-
tas mediante el control remoto inalámbrico
o la llave mecánica.
●Arranque el motor con el interruptor del
motor en ACC. Es posible que el motor no arranque si el interruptor del motor está
desactivado. Sin embargo, el motor funcio-
nará correctamente en el segundo intento.
●El modo del interruptor del motor es
memorizado por el vehículo. Si se vuelve a desconectar y conectar la batería, el vehí-
culo establecerá el modo del interruptor
del motor en el estado en el que estaba antes de desconectar la batería. Asegú-
rese de desactivar el interruptor del motor antes de desconectar la batería. Preste
especial atención cuando conecte la bate-
ría si desconoce el modo en el que estaba el interruptor del motor antes de desconec-
tar la batería.
Si el motor no arranca incluso después de
varios intentos, póngase en contacto con su
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
B
ADVERTENCIA
■Productos químicos de la batería
La batería contiene ác ido sulfúrico, alta- mente tóxico y corrosivo, y puede producir
hidrógeno, un gas inflamable y explosivo.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso mortales, tenga en
cuenta las medidas de precaución siguien-
tes al manipular la batería o mientras esté cerca de ella:
●No permita que ninguna herramienta
entre en contacto con los bornes de la
batería; podría provocar chispas.
●No fume ni encienda cerillas cerca de la batería.
●Evite todo contacto con los ojos, la piel
y la ropa.
●Evite siempre inhalar los gases del elec-
trolito o ingerirlo.
●Utilice gafas de seguridad cuando tra- baje cerca de la batería.
●Mantenga a los niños alejados de la
batería.
■Dónde cargar de manera segura la
batería
Cargue siempre la batería en un lugar al
aire libre. No cargue la batería en un garaje ni en un recinto cerrado donde no
haya suficiente ventilación.
Page 585 of 744
585
7
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Sin indicador de nivel
Tipo A: Si no funciona alguno de los
lavaparabrisas, es posible que el depó-
sito del líquido lavaparabrisas esté
vacío. Añada líquido lavaparabrisas.
Tipo B: Si no funciona alguno de los
lavaparabrisas o si aparece un men-
saje de advertencia en la pantalla de
información múltiple, es posible que el
depósito de líquido lavaparabrisas esté
vacío. Añada líquido lavaparabrisas.
Con indicador de nivel
Si el nivel del líquido lavaparabrisas
está en la marca “LOW”, añada líquido
lavaparabrisas.
■Uso del indicador de nivel (si el vehí- culo dispone de ello)
Para comprobar el nivel del líquido lavapara-
brisas, puede observar la posición del nivel
en los orificios cubiertos por líquido del indi- cador.
Si el nivel desciende por debajo del segundo
orificio desde la parte inferior (posición
“LOW”), añada líquido lavaparabrisas.
ADVERTENCIA
■Medidas de emergencia relacionadas
con el electrolito
●Si el electrolito llegara a entrar en con-
tacto con los ojos Lávelos con agua limpia durante al
menos 15 minutos y solicite inmediata-
mente atención médica. Si es posible, continúe aplicando agua con una
esponja o un paño durante el trayecto
hasta el centro médico.
●Si el electrolito entra en contacto con la
piel
Lave a fondo la parte afectada. Si siente dolor o quemazón, solicite inmediata-
mente atención médica.
●Si el electrolito entra en contacto con la ropa
Puede atravesar la prenda y entrar en
contacto con la piel. Quítese la ropa de inmediato y siga el procedimiento ante-
rior, si fuese necesario.
●Si ingiriese electrolito accidentalmente Beba grandes cantidades de agua o
leche. Acuda inmediatamente a un cen-
tro de atención médica.
■Si no hay suficiente líquido de la batería
No utilice la batería si no tiene suficiente
líquido. Existe el riesgo de que explote la
batería.
AVISO
■Cuando se recarga la batería
Nunca recargue la batería con el motor en marcha. Compruebe también que todos
los accesorios estén apagados.
Comprobación y adición de
líquido lavaparabrisas
Page 586 of 744
5867-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Nivel de líquido actual
Compruebe si están visibles los indica-
dores de desgaste de la banda de
rodadura en los neumáticos. Com-
pruebe asimismo si los neumáticos pre-
sentan un desgaste irregular, por
ejemplo un desgaste excesivo en uno
de los lados de la banda de rodadura.
Compruebe la presión y el estado de la
rueda de repuesto si no la ha rotado.
Banda de rodadura nueva
Profundidad reducida del dibujo de
la banda de rodadura
Indicador de desgaste de la banda
ADVERTENCIA
■Cuando añada líquido lavaparabrisas
No añada líquido lavaparabrisas con el
motor caliente o en marcha, ya que dicho líquido contiene alcohol y podría provocar
un incendio si entra en contacto con el
motor, etc.
AVISO
■No utilice ningún otro líquido que no sea líquido lavaparabrisas
No utilice agua con jabón ni anticonge-
lante del motor como líquido lavaparabri-
sas. De lo contrario, podrían aparecer marcas
en las superficies pintadas del vehículo y
la bomba podría sufrir daños que llegasen a impedir la pulverización de líquido lava-
parabrisas.
■Dilución del líquido lavaparabrisas
Diluya el líquido lavaparabrisas con tanta agua como sea necesario.
Consulte las temperaturas de congelación
indicadas en la etiqueta de la botella del líquido lavaparabrisas.
A
Neumáticos
Sustituya o rote los neumáticos
según el programa de manteni-
miento y el desgaste de la banda
de rodadura.
Inspección de los neumáticos
A
B
C
Page 587 of 744
587
7
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
de rodadura
La ubicación de los i ndicadores de desgaste
de la banda de rodadura se muestra
mediante las marcas “TWI” o “ ”, etc.,
moldeadas en la pared lateral de cada neu-
mático.
Reemplace los neumáticos si los indicado-
res de desgaste de la banda de rodadura
están visibles en un neumático.
■Cuándo sustituir los neumáticos del
vehículo
Los neumáticos deben sustituirse en los casos siguientes:
●Los indicadores de desgaste de la banda
de rodadura están visibles en un neumá- tico.
●Si observa cortes, rajas, grietas profundas que dejen ver el tejido o protuberancias
que indiquen un deterioro interno.
●Si observa que un neumático se desinfla
continuamente o no consigue repararlo
correctamente debido al tamaño, a lo inac- cesible del corte o a cualquier otro daño.
Si no está seguro, consul te en un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
en cualquier otro taller de reparaciones cuali- ficado.
■Vida útil de los neumáticos
Si un neumático tiene más de 6 años, llévelo
a un técnico cualificado para que lo revise,
incluso en el caso de que esté intacto, no haya sido utilizado o no presente daños evi-
dentes.
■Si la profundidad del dibujo de la banda
de rodadura de los neumáticos de invierno es inferior a 4 mm (0,16 pul.)
La eficacia de los neumáticos para la con-
ducción en invierno será nula.
ADVERTENCIA
■Al revisar o cambiar los neumáticos
Para evitar accidentes, tenga en cuenta
las siguientes medidas de precaución.
El incumplimiento de estas rutinas puede dañar las piezas del tren de potencia, así
como dificultar la conducción, lo que
puede causar accident es con lesiones graves o incluso mortales.
●No mezcle neumáticos de diferentes
marcas, modelos o dibujos de la banda
de rodadura. No mezcle tampoco neumáticos con
niveles de desgaste muy diferentes.
●No utilice neumátic os de tamaños dis- tintos a los recomendados por Toyota.
●No mezcle neumáticos de estructura
distinta (radiales, diagonales cinturados o diagonales).
●No mezcle neumáticos de verano con
los válidos para todas las estaciones y los de invierno.
●No utilice neumáticos que hayan sido
utilizados previamente en otro vehículo. No utilice los neumáticos si no sabe
cómo se usaron anteriormente.
●Vehículos con rueda de repuesto com-
pacta: No realice operaciones de remol- cado si el vehículo tiene instalada una
rueda de repuesto compacta.
●Vehículos con kit de emergencia de reparación de pinchazos: No remolque
nada si el vehículo está usando un neu-
mático reparado con el kit de emergen- cia de reparación de pinchazos. La
carga en el neumático puede provocar
daños inesperados en el neumático.
Page 588 of 744
5887-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Rote los neumáticos en el orden que
muestra la ilustración.
Modelos 2WD:
Para igualar el desgaste de los neumáticos
y aumentar su vida útil, Toyota le reco-
mienda que efectúe la rotación de los neu-
máticos cada 10000 km (6000 millas)
aproximadamente.
No se olvide de reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos
después de la rotación de los neumáticos.
(si el vehículo dispone de ello)
Modelos AWD:
Para igualar el desgaste de los neumáticos
y aumentar su vida útil, Toyota le reco-
mienda que efectúe la rotación de los neu-
máticos cada 5000 km (3000 millas)
aproximadamente.
No se olvide de reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos
después de la rotación de los neumáticos.
(si el vehículo dispone de ello)
Vehículos sin rueda de repuesto de
tamaño normal
Parte delantera
Vehículos con rueda de repuesto de
tamaño normal
Parte delantera
El vehículo está equipado con un sis-
tema de advertencia de la presión de
los neumáticos que utiliza transmisores
y válvulas de advertencia de la presión
para detectar presiones de inflado
bajas antes de que surjan problemas
graves.
Si la presión de los neumáticos baja de
un nivel predeterminado, se avisará al
conductor mediante un mensaje y un
indicador de advertencia. ( P.646)
AVISO
■Conducción por carreteras abruptas
Tenga especial cuidado al conducir por
carreteras con firme suelto o socavones.
Estas condiciones podrían provocar la pérdida de presión de inflado de los neu-
máticos, reduciendo la capacidad de
amortiguación de los mi smos. Además, la conducción por carreteras abruptas puede
dañar tanto los propios neumáticos como
las ruedas y la carrocería.
■Si la presión de inflado de los neu-
máticos desciende durante la marcha
No siga conduciendo; tanto los neumáti-
cos como las ruedas podrían sufrir daños irreparables.
Rotación de los neumáticos
Sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos (si
el vehículo dispone de ello)
A
A
Page 589 of 744
589
7 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Comprobaciones rutinarias de la pre-
sión de inflado de los neumáticos (vehí-
culos con sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos)
El sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos no exime de las comproba-
ciones rutinarias de la presión de inflado de
los neumáticos. Asegúrese de que la com-
probación de la presión de inflado de los neu-
máticos forma parte de la rutina de
mantenimiento diario del vehículo.
■Situaciones en las que el sistema de
advertencia de la presión de los neumá-
ticos podría no funcionar correcta-
mente (si el vehículo dispone de ello)
●En los casos siguientes, puede que el sis-
tema de advertencia de la presión de los
neumáticos no funcione correctamente.
• Si se usan ruedas no genuinas de Toyota.
• Se ha sustituido un neumático por otro
neumático que no es equipamiento original
(OE).
• Se ha sustituido un neumático por otro
neumático que no tiene las dimensiones
especificadas.
• Se han colocado cadenas de nieve, etc.
• Se ha colocado un neumático “run-flat” con
soporte auxiliar.
• Si se han instalado láminas tintadas en las
ventanillas que afectan las señales de
ondas de radio.
• Si hay mucha nieve o hielo en el vehículo,
especialmente alrededor de las ruedas o
los alojamientos de las ruedas.
• Si la presión de inflado de los neumáticos
es mucho más alta que el nivel especifi-
cado.
• Si se utilizan ruedas sin los transmisores y
las válvulas de advertencia de la presión
de los neumáticos correspondientes.
• Si el código ID de los transmisores y las
válvulas de advertencia de la presión de
los neumáticos no está registrado en el
ordenador de advertencia de la presión de
los neumáticos.
• Si la rueda de repuesto está en un lugar
donde la recepción de señales de ondas
de radio es mala.
*
• Si se coloca en el compartimiento de equi-
pajes un objeto metálico grande que
pueda interferir con la recepción de la señal.
*
*
: Solo vehículos con rueda de repuesto de
tamaño normal
●El funcionamiento puede verse afectado
en las siguientes situaciones.
• Cuando se está cerca de una torre de tele-
visión, una central eléctrica, una gasoli-
nera, una emisora de radio, una pantalla
grande, un aeropuerto u otra instalación
que genere fuertes ondas de radio o inter-
ferencias eléctricas
• Cuando se lleva encima una radio portátil,
un teléfono móvil o inalámbrico, o cual-
quier otro aparato de comunicación ina-
lámbrica
●Cuando el vehículo está estacionado, el
tiempo necesario para que la advertencia
se inicie o desaparezca podría prolon-
garse.
●Cuando la presión de inflado de los neu-
máticos baja rápidamente, por ejemplo
cuando se revienta un neumático, puede
que la advertencia no funcione.
■Funcionamiento de las advertencias del
sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos (si el vehículo dispone
de ello)
La advertencia del sistema de advertencia de
la presión de los neumáticos cambiará según
las circunstancias en las que se reinició. Por
este motivo, el sistema puede emitir una
advertencia aunque la presión del neumático
no haya alcanzado un nivel suficientemente
bajo o si la presión es superior a la presión
que se ajustó al reiniciar el sistema.
Page 590 of 744
5907-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
■Certificación del sistema de advertencia de la presión de los neumáticos