TOYOTA RAV4 2023 Manuel du propriétaire (in French)

Page 451 of 708

447
6 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
après avoir installé le socle d’ampoule.
9Installez l’unité d’éclairage.
Veillez à ce que les deux languettes de
l’unité d’éclairage soient bien engagées et
installez les deux vis.
10Déployez le rétroviseur.11Installez le cache de rétroviseur.
12Rebranchez les connecteurs du
rétroviseur.
13Alignez les languettes et fixez le
rétroviseur en enfonçant consécuti-
vement chacune des paires de lan-
guettes diagonalement opposées.
Veillez à insérer les languettes dans l’ordre
indiqué sur le schéma et à pousser dessus
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Si vous n’entendez pas ce déclic, ne forcez
pas sur les languettes. Retirez le rétroviseur
et vérifiez si les languettes sont bien ali-

Page 452 of 708

4486-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
gnées.
AVERTISSEMENT
■Remplacement de l’ampoule
●Eteignez l’éclairage. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint l’éclairage.
L’ampoule devient très chaude et peut vous brûler.
●Ne touchez pas la partie en verre de
l’ampoule à mains nues. S’il est néces- saire de tenir la partie en verre, faites-le à l’aide d’un chiffon sec propre afin
d’éviter de laisser de l’humidité ou des traces de graisse sur l’ampoule. En outre, si l’ampoule est rayée ou si
elle tombe, elle peut éclater ou se fissu- rer.
●Installez complètement l’ampoule avec
toutes les pièces servant à la fixer. Sinon, cela pourrait entraîner des dégâts thermiques, un incendie ou la
pénétration d’eau dans l’unité d’éclai- rage. Cela peut endommager le phare
ou provoquer de la condensation sur la lentille.
●N’essayez pas de réparer, ni de démon-ter les ampoules, les connecteurs, les
circuits électriques ou les pièces consti- tutives.Cela pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles, causées par une décharge électrique.
■Pour éviter de provoquer des dégâts
ou un incendie
●Assurez-vous que l’ampoule est correc- tement mise en place et verrouillée.
●Vérifiez la puissance de l’ampoule avant
de l’installer afin d’éviter tout dégât ther- mique.

Page 453 of 708

7
449
7
En cas de problème
En cas de problème
7-1. Informations essentielles
Feux de détresse ................... 450
Si vous devez effectuer un arrêt
d’urgence avec votre véhicule
............................................ 450
Si le véhicule se retrouve sub-
mergé ou si le niveau d’eau sur
la route monte ..................... 451
7-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule doit être remor-
qué ...................................... 453
Si vous pensez qu’il y a un pro-
blème .................................. 458
Si un voyant s’allume ou si un
signal sonore d’avertissement
retentit ................................. 459
Si un message d’avertissement
est affiché ............................ 469
En cas de pneu dégonflé (véhi-
cules sans roue de secours) 472
En cas de pneu dégonflé (véhi-
cules avec roue de secours) 484
Si le système hybride ne démarre
pas ...................................... 494
Si vous perdez vos clés ......... 496
Si la trappe à carburant ne peut
pas être ouverte .................. 496
Si la clé électronique ne fonc-
tionne pas correctement...... 497
Si la batterie 12 volts est déchar-
gée ...................................... 499
Si votre véhicule surchauffe .. 504
Si le véhicule est bloqué ........ 507

Page 454 of 708

4507-1. Informations essentielles
7-1.In formations e ssen tielles
Appuyez sur le contacteur.
Tous les clignotants se déclenchent alors.
Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le
contacteur.
■Feux de détresse
●Si les feux de détresse sont utilisés pen- dant une longue période alors que le sys-tème hybride ne fonctionne pas (lorsque le
témoin “READY” n’est pas allumé), la bat- terie 12 volts risque de se décharger.
●Si l’un des airbags SRS se déploie (se gonfle) ou en cas d’impact arrière impor-tant, les feux de détresse s’allument auto-
matiquement. Les feux de détresse s’éteignent automati-quement au bout de 20 minutes environ.
Pour éteindre manuellement les feux de détresse, appuyez deux fois sur le contac-teur. (Les feux de détresse peuvent ne pas
s’allumer automatiquement en fonction de la force de l’impact et des conditions de la collision.)
1 Appuyez des deux pieds de façon
continue sur la pédale de frein et
enfoncez-la fermement.
Ne pompez pas de manière répétée sur la
pédale de frein, car cela risque d’augmenter l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
2 Mettez le levier de changement de
vitesse en position N.
Si le levier de changement de
vitesse est mis en position N
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhi-
cule dans un endroit sûr sur le bas-
côté.
4 Arrêtez le système hybride.
Si le levier de changement de
vitesse ne peut pas être mis en
position N
3 Continuez à enfoncer la pédale de
frein avec les deux pieds pour
réduire la vitesse du véhicule autant
que possible.
4 Pour arrêter le système hybride,
appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation et maintenez-le enfoncé pen-
dant 2 secondes minimum, ou
Feux de détresse
Les feux de détresse sont utilisés
pour avertir les autres conduc-
teurs lorsque le véhicule doit être
arrêté sur la route en raison d’une
panne, etc.
Mode d’emploi
Si vous devez effectuer un
arrêt d’urgence avec votre
véhicule
En cas d’urgence uniquement,
c’est-à-dire s’il est impossible
d’arrêter le véhicule normalement,
vous pouvez arrêter le véhicule de
la manière suivante :
Arrêt du véhicule

Page 455 of 708

451
7
7-1. Informations essentielles
En cas de problème
appuyez brièvement dessus à
3 reprises ou plus.
5 Arrêtez le véhicule en lieu sûr sur le
bas-côté.
 Si la porte peut être ouverte, ouvrez-
la et sortez du véhicule.
 Si la porte ne peut pas être ouverte,
ouvrez la vitre à l’aide du contacteur
de vitre électrique et assurez-vous
une échappatoire.
 Si la vitre peut être ouverte, sortez
du véhicule en passant par l’ouver-
ture de la vitre.
 Si la porte et la vitre ne peuvent pas
être ouvertes en raison de la montée
des eaux, restez calme, attendez
que le niveau d’eau dans le véhicule
monte jusqu’à ce que la pression
d’eau dans l’habitacle soit égale à la
pression d’eau en dehors du véhi-
cule, et que l’eau pénètre dans le
véhicule, puis ouvrez la porte et sor-
tez du véhicule. Si le niveau d’eau à
l’extérieur du véhicule dépasse la
moitié de la hauteur de la porte, la
porte ne peut pas être ouverte de
l’intérieur en raison de la pression de
l’eau.
■Si le niveau d’eau dépasse le plancher
Si le niveau d’eau dépasse le plancher et une
AVERTISSEMENT
■Si vous devez arrêter le système hybride lors de la conduite
L’assistance électrique de la direction ne
fonctionnera plus, et il sera plus difficile de tourner le volant. Décélérez autant que possible avant de désactiver le système
hybride.
Si le véhicule se retrouve
submergé ou si le niveau
d’eau sur la route monte
Ce véhicule n’est pas conçu pour
la conduite sur des routes forte-
ment inondées. N’empruntez pas
des routes où le niveau d’eau
risque de monter ou qui risquent
d’être submergées. Il est dange-
reux de rester dans le véhicule si
vous anticipez qu’il peut être
inondé ou partir à la dérive. Restez
calme et procédez comme suit.

Page 456 of 708

4527-1. Informations essentielles
fois qu’un certain temps s’est écoulé, les appareils électriques sont endommagés, les vitres électriques ne fonctionnent plus, le
moteur et le moteur électrique s’arrêtent et le véhicule peut se retrouver immobilisé.
■Utilisation d’un marteau pour sortie
d’urgence*
Du verre feuilleté est utilisé pour le pare-brise
de ce véhicule. Le verre feuilleté ne peut pas
être brisé à l’aide d’un marteau de secours*. Du verre trempé est utilisé pour les vitres de ce véhicule.*: Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, tout autre réparateur
qualifié ou un fabricant d’accessoires pour
obtenir plus d’informations sur le marteau
de secours.
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la conduite
N’empruntez pas des routes où le niveau d’eau risque de monter ou qui risquent
d’être submergées. Sinon, le véhicule risque d’être endommagé et de se retrou-ver immobilisé, voire d’être inondé et de
partir à la dérive, ce qui peut entraîner la mort.

Page 457 of 708

453
7
7-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
7-2.Pro cédures en ca s d’u rgen ce
Les éléments suivants pourraient indi-
quer un problème de boîte de vitesses.
Contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur ou service de dépannage
qualifié avant le remorquage.
 Le message d’avertissement du sys-
tème hybride s’affiche sur l’écran
multifonction et le véhicule ne se
déplace pas.
 Le véhicule émet un bruit inhabituel.
Par l’avant (véhicules 2WD)
Relâchez le frein de stationnement.
Désactivez le mode automatique.
( P.239)
Par l’avant (véhicules AWD)
Placez un chariot de remorquage sous
les roues arrière.
Par l’arrière
Placez un chariot de remorquage sous
les roues avant.
Si votre véhicule doit être
remorqué
Si votre véhicule doit être remor-
qué, nous vous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
ou à un réparateur Toyota agréé, à
tout autre réparateur qualifié ou à
un service de dépannage profes-
sionnel disposant d’une dépan-
neuse de type à paniers ou à
plateau.
Utilisez un système de chaîne de
sécurité valable pour tous les
types de remorquage et respectez
toutes les réglementations natio-
nales et locales en vigueur.
Situations nécessitant de
contacter le concessionnaire
avant le remorquage
Remorquage avec une dépan-
neuse de type à paniers

Page 458 of 708

4547-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mor-telles.
■Lors du remorquage du véhicule
Véhicules 2WD
Veillez à transporter le véhicule avec les roues avant soulevées ou avec les quatre roues décollées du sol. Si le véhicule est
remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmission et les pièces associées risquent d’être endommagées
ou l’électricité générée par le fonctionne- ment du moteur risque de provoquer un incendie en fonction de la nature des dom-
mages ou du dysfonctionnement.
Véhicules AWD
Veillez à transporter le véhicule avec les quatre roues décollées du sol. Si le véhi-
cule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et les pièces associées risquent d’être endom-
magées, le véhicule risque de se détacher de la dépanneuse ou l’électricité générée par le fonctionnement du moteur risque de
provoquer un incendie en fonction de la nature des dommages ou du dysfonction-nement.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le véhi-cule en cas de remorquage avec une dépanneuse de type à paniers
●Ne remorquez pas le véhicule par
l’arrière si le contacteur d’alimentation est désactivé. Le mécanisme de ver-rouillage de direction (si le véhicule en
est équipé) n’est pas suffisamment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite.
●Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol de l’extrémité opposée à la partie soulevée du véhi-
cule est suffisante pour le remorquage. Si la garde au sol est insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pen-
dant le remorquage.

Page 459 of 708

455
7
7-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
Lors de l’utilisation d’une dépanneuse à
plateau pour transporter le véhicule, uti-
lisez des sangles d’arrimage pour
pneus. Reportez-vous au Manuel du
propriétaire de la dépanneuse à pla-
teau pour savoir comment arrimer les
pneus.
Afin de supprimer tout mouvement du
véhicule pendant le transport, engagez
le frein de stationnement et désactivez
le contacteur d’alimentation.
Si aucun service de remorquage n’est
disponible en cas d’urgence, vous pou-
vez temporairement remorquer le véhi-
cule à l’aide de câbles ou de chaînes
fixés aux œillets de remorquage
d’urgence. Cela ne peut être réalisé
que sur des routes revêtues et dures,
sur de courtes distances et à une
vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph).
Un conducteur doit se trouver dans le
véhicule pour actionner le volant et les
freins. Les roues, la transmission, les
essieux, la direction et les freins du
véhicule doivent être en bon état.
Pour faire remorquer votre véhicule par
un autre véhicule, l’œillet de remor-
quage d’urgence doit être installé sur
votre véhicule. Installez l’œillet de
remorquage d’urgence en suivant la
procédure suivante.
1 Retirez la clé à écrou de roue et
l’œillet de remorquage d’urgence.
( P.474, 485)
2 A l’aide d’un tournevis à tête plate,
retirez le cache de l’œillet ( ),
puis retirez le cache de l’œillet
().
Pour protéger la carrosserie, placez un chif- fon entre le tournevis et la carrosserie du véhicule, comme indiqué sur le schéma.
Type A
NOTE
■Remorquage avec une dépanneuse
de type à palan
N’effectuez pas de remorquage avec une dépanneuse de type à palan afin d’éviter d’endommager la carrosserie.
A l’aide d’une dépanneuse à
plateau
Remorquage d’urgence
Procédure de remorquage
d’urgence
A
B

Page 460 of 708

4567-2. Procédures en cas d’urgence
Type B
3 Insérez l’œillet de remorquage
d’urgence dans l’orifice et serrez-le
partiellement à la main.
Type A
Type B
4 Serrez correctement l’œillet de
remorquage d’urgence à l’aide de la
clé à écrou de roue ou d’une barre
métallique rigide.
Type A
Type B
5 Fixez solidement des câbles ou des
chaînes à l’œillet de remorquage
d’urgence.
Veillez à ne pas endommager la carrosserie du véhicule.
6 Prenez place dans le véhicule à
remorquer et activez le système
hybride.
Désactivez la fonction de freinage d’aide au stationnement (si le véhicule en est équipé) :  P.330
Si le système hybride ne démarre pas, met-
tez le contacteur d’alimentation en position ON.
7 Placez le levier de changement de
vitesse en position N et relâchez le
frein de stationnement.
Désactivez le mode automatique. ( P.239)
Lorsque le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé : P.234

Page:   < prev 1-10 ... 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 ... 710 next >