TOYOTA RAV4 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 81 of 708
77
1
1-3. Assistance d’urgence
Consignes de sécurité
Croatiedpcp@toyota.hr
République tchèque
/Hongrie/Slovaquieadatvedelem@toyota-ce.com
Danemarktoyota@toyota.dk.og
Estonieprivacy@toyota.ee
Finlandetietosuoja@toyota.fi
Francedelegue.protectiondonnees@toyota-europe.com
AllemagneToyota.Datenschutz@toyota.de
Grande-Bretagneprivacy@tgb.toyota.co.uk
Grècecustomer@toyota.gr
Islandepersonuvernd@toyota.is
Irlandecustomerservice@toyota.ie
Italietmi.dpo@toyota-europe.com
Pays-Baswww.toyota.nl/klantenservice
Norvègepersonvern@toyota.no
Pologneklient@toyota.pl
Portugalgestaodadospessoais@toyotacaetano.pt
Roumanierelatii.clienti@toyota.ro
Slovéniedpcp@toyota.si
Espagneclientes@toyota.es / dpo@toyota.es.
Suèdeintegritet@toyota.se
Suisseinfo@toyota.ch
PaysInformations de contact
Page 82 of 708
781-4. Système hybride
1-4.Système hyb ride
Cette illustration est fournie à titre explicatif et peut être différente de la réalité.
Moteur à essence
Moteur électrique avant (moteur de traction)
Moteur électrique arrière (moteur de traction)*
*: Véhicules AWD uniquement
■Lorsque le véhicule est à
l’arrêt/démarre
Le moteur à essence s’arrête* lorsque
le véhicule est à l’arrêt. Lorsque le véhi-
cule démarre, c’est le moteur électrique
(moteur de traction) qui entraîne le
véhicule. A basse vitesse ou lorsque le
véhicule descend une pente douce, le
moteur à essence s’arrête* et c’est le
moteur électrique (moteur de traction)
qui est utilisé.
Lorsque le levier de changement de
vitesse est en position N, la batterie
hybride (batterie de traction) n’est pas
Caractéristiques du système hybride
Votre véhicule est un véhicule de type hybride. Il possède des caractéris-
tiques différentes de celles des véhicules dits conventionnels. Familiarisez-
vous pleinement avec les caractéristiques de votre véhicule, et utilisez-le
prudemment.
Le système hybride combine l’utilisation d’un moteur à essence et d’un
moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de
conduite, réduisant ainsi la consommation de carburant et les émissions
de gaz d’échappement.
Pièces constitutives du système
A
B
C
Page 83 of 708
79
1
1-4. Système hybride
Consignes de sécurité
rechargée.
*: Lorsque la batterie hybride (batterie de
traction) doit être rechargée ou lors du
préchauffage du moteur, etc. le moteur à
essence ne s’arrête pas automatique-
ment. ( P.79)
■Lors de la conduite normale
C’est principalement le moteur à
essence qui est utilisé. Le moteur élec-
trique (moteur de traction) recharge la
batterie hybride (batterie de traction) si
nécessaire.
■Lors des accélérations brusques
Lorsque la pédale d’accélérateur est
enfoncée avec force, la puissance four-
nie par la batterie hybride (batterie de
traction) est ajoutée à celle du moteur à
essence via le moteur électrique
(moteur de traction).
■Lors du freinage (freinage régéné-
rateur)
Les roues entraînent le moteur élec-
trique (moteur de traction) qui fonc-
tionne en générateur d’électricité, et la
batterie hybride (batterie de traction)
est chargée.
■Freinage régénérateur
●Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie élec-trique et une force de décélération peut
être obtenue en conjonction avec la recharge de la batterie hybride (batterie de traction).
• La pédale d’accélérateur est relâchée lors de la conduite avec le levier de change-ment de vitesse en position D ou S.
• La pédale de frein est enfoncée lors de la conduite lorsque le levier de changement de vitesse est en position D ou S.
●Pendant que le système GPF ( P.343) fonctionne pour régénérer le filtre à gaz
d’échappement, il se peut que la batterie hybride (batterie de traction) ne soit pas
rechargée.
■Témoin EV
Le témoin EV s’allume lorsque le véhicule est conduit uniquement avec le moteur élec-trique (moteur de traction) ou lorsque le
moteur à essence est arrêté.
Il est possible de modifier l’opération d’activa- tion/de désactivation du témoin EV. ( P.122)
■Situations dans lesquelles le moteur à essence peut ne pas s’arrêter
Le moteur à essence démarre et s’arrête
automatiquement. Cependant, il peut ne pas s’arrêter automatiquement dans les situa-
tions suivantes*:
●Pendant la montée en température du moteur à essence
●Pendant la charge de la batterie hybride (batterie de traction)
●Lorsque la température de la batterie hybride (batterie de tr action) est élevée ou
faible
●Lorsque le chauffage est activé*: En fonction des circonstances, le moteur à
essence peut également ne pas s’arrêter
automatiquement dans d’autres situations.
■Charge de la batterie hybride (batterie de traction)
Etant donné que le moteur à essence
recharge la batterie hybride (batterie de trac- tion), celle-ci ne doit pas être rechargée par une source extérieure. Cependant, si le véhi-
cule est immobilisé pendant une longue période, la batterie hybride (batterie de trac-tion) se déchargera progressivement. Dès
lors, veillez à faire rouler le véhicule au moins une fois par mois pendant au moins 30 minutes ou 16 km (10 miles). Si la batterie
hybride (batterie de traction) est complète-
Page 84 of 708
801-4. Système hybride
ment déchargée et que vous ne parvenez pas à faire démarrer le système hybride, contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■Charge de la batterie 12 volts
P.501
■Après la décharge de la batterie 12 volts ou lorsque la borne a été débranchée
puis remise en place pour un remplace- ment, etc.
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule est ali-
menté par la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se reproduit pendant plu-sieurs jours, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Bruits et vibrations spécifiques à un véhicule hybride
Il se peut que le moteur ne produise aucun
bruit ni aucune vibration, même si le véhicule est capable de se déplacer, lorsque le témoin “READY” est allumé. Par mesure de sécurité,
veillez à mettre le levier de changement de vitesse en position P et engagez le frein de stationnement lorsque le véhicule est sta-
tionné.
Les bruits et vibrations suivants peuvent être perçus lors du fonctionnement du système hybride, mais ils n’indiquent pas un
dysfonctionnement :
●Des bruits de moteur électrique provenant
du compartiment moteur peuvent être entendus.
●Des bruits provenant de la batterie hybride (batterie de traction) sous les sièges arrière peuvent être entendus lorsque le
système hybride démarre ou s’arrête.
●Des sons de fonctionnement de relais, tels
qu’un déclic ou un cliquet is provenant de la batterie hybride (batterie de traction) située sous les sièges arrière, peuvent être
entendus lorsque le système hybride démarre ou s’arrête.
●Des bruits provenant du système hybride peuvent être entendus lorsque la porte de coffre est ouverte.
●Des bruits peuvent provenir de la boîte de vitesses lorsque le moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque le véhicule
roule à basse vitesse ou au ralenti.
●Des bruits provenant du moteur à essence
peuvent être entendus lors d’accélérations brusques.
●Des bruits provenant du freinage régéné-rateur peuvent être entendus lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou relâchez
la pédale d’accélérateur.
●Des vibrations peuvent être ressenties au
démarrage et à l’arrêt du moteur à essence.
●Des sons émis par le ventilateur de refroi-dissement et provenant de la bouche d’admission d’air sous le siège arrière
peuvent être entendus.
■Entretien, réparation, recyclage et mise à la casse
Contactez dès que possible un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié, pour tout ce qui concerne l’entretien, la réparation, le recy-clage et la mise au rebut. Ne vous chargez
pas vous-même de la mise au rebut du véhi- cule.
Lorsque le véhicule roule alors que son
moteur à essence est arrêté, un son,
qui change en fonction de la vitesse,
est émis afin d’avertir les personnes se
trouvant à proximité qu’un véhicule
approche. Le son s’arrête lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à
25 km/h (16 mph) environ.
■Système d’avertissement acoustique du véhicule
Dans les cas suivants, le système d’avertis- sement acoustique du véhicule peut être diffi-
cilement audible pour les personnes aux alentours.
●Dans des zones ex trêmement bruyantes
Système d’avertissement
acoustique du véhicule
Page 85 of 708
81
1
1-4. Système hybride
Consignes de sécurité
●En cas de vent ou de pluie
De plus, étant donné que le système d’aver- tissement acoustique du véhicule est installé à l’avant du véhicule, il peut être plus difficile
à entendre de l’arrière du véhicule que de l’avant.
■Si “Panne du VPNS. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran
multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Ce système fonctionne en évaluant la
situation de conduite et les informations
routières pour réduire la consommation
de carburant.
Pour obtenir plus de détails sur la
conduite efficace prédictive, reportez-
vous au “Manuel multimédia du proprié-
taire”.
■Assistance à la décélération pré-
dictive
Lorsque le véhicule s’approche des
points d’assistance à la décélération
prédictive enregistrés dans le sys-
tème de navigation, la plage de fonc-
tionnement de référence ( ) du
guidage d’accélérateur ECO
( P.118) sur l’écran multifonction
est désactivée pour encourager le
conducteur à éviter toute accéléra-
tion excessive.
Véhicules avec écran 7 pouces :
Véhicules avec écran 12,3 pouces :
La force de freinage moteur est alors
augmentée en fonction des condi-
tions de conduite pour charger plus
efficacement la batterie hybride (bat-
terie de traction) après le relâche-
ment de la pédale d’accélérateur.
■Commande SOC* prédictive
Lors du guidage d’itinéraire effectué par
le système de navigation, les types de
commande suivants sont exécutés en
fonction des données basées sur la
route et les informations routières afin
de garantir que le véhicule utilise effica-
cement l’électricité.
Lorsqu’il y a une longue pente des-
cendante sur le parcours, le système
réduit le niveau de la batterie hybride
(batterie de traction) avant
d’atteindre la pente afin de préserver
la capacité de charge pour le frei-
nage régénérateur pendant la des-
cente.
Conduite efficace prédictive (si
le véhicule en est équipé)
A
Page 86 of 708
821-4. Système hybride
Lorsque des embouteillages sont
prévus le long de l’itinéraire, le sys-
tème permet de garantir un certain
niveau de batterie avant d’atteindre
les routes encombrées afin de
réduire la fréquence des démar-
rages du moteur requis pour charger
la batterie hybride (batterie de trac-
tion) en raison des faibles niveaux
de batterie.
*: SOC signifie State Of Charge (état de
charge)
Page 87 of 708
83
1
1-4. Système hybride
Consignes de sécurité
Cette illustration est fournie à titre explicatif et peut être différente de la réalité.
Etiquette d’avertissement
Connecteur de service
Moteur électrique arrière (moteur de traction)*
Batterie hybride (batterie de traction)
Câbles haute tension (orange)
Moteur électrique avant (moteur de traction)
Unité de commande d’alimentation électrique
Compresseur de climatisation
Précautions relatives au système hybride
Faites preuve de prudence lors de l’entretien du système hybride étant
donné qu’il s’agit d’un système haute tension (environ 650 V maximum) et
que certaines de ses pièces deviennent brûlantes lorsqu’il fonctionne. Res-
pectez les étiquettes d’avertissement apposées sur le véhicule.
Pièces constitutives du système
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 88 of 708
841-4. Système hybride
*: Véhicules AWD uniquement
■En cas de panne de carburant
Si le véhicule tombe en panne de carburant
et que le système hybride ne peut pas être mis en marche, ajoutez suffisamment d’essence dans le réservoir du véhicule pour
que le voyant de faible niveau de carburant ( P.465) s’éteigne. Si la quantité de carbu- rant est réduite, il est possible que le système
hybride ne démarre pas. (La quantité stan- dard de carburant est d’environ 8,8 L [2,3 gal., 1,9 lmp.gal.], lorsque le véhicule est
sur une surface plane. Cette valeur peut varier si le véhicule se trouve sur une pente. Si le véhicule se trouve sur une pente, ajou-
tez davantage de carburant.)
■Ondes électromagnétiques
●Les composants et câbles haute tension
des véhicules hybrides incorporent un blin- dage électromagnétique, et ils émettent de ce fait environ la même quantité d’ondes
électromagnétiques que les véhicules conventionnels à essence ou que les appareils électroniques ménagers.
●Votre véhicule peut causer des interfé-rences sonores dans des composants
radio de fabricants tiers.
■Batterie hybride (batterie de traction)
La batterie hybride (batterie de traction) a une durée de vie limitée. La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) peut
changer en fonction du style et des condi- tions de conduite.
■Démarrage du système hybride dans un environnement extrêmement froid
Lorsque la température de la batterie hybride
(batterie de traction) est extrêmement basse (inférieure à -30 °C [-22 °F] environ) en rai-son de la température extérieure, il peut
s’avérer impossible de faire démarrer le sys- tème hybride. Dans ce cas, essayez à nou-veau de faire démarrer le système hybride
une fois que la température de la batterie hybride a augmenté, suite à une hausse de la température extérieure, etc.
■Déclaration de conformité
Ce modèle est conforme au Règlement
ECE100 (Sécurité des v éhicules électriques
à batterie) en matière d’émissions d’hydro-
gène.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute ten- sion
Ce véhicule est équipé de systèmes à
courants continus et alternatifs à haute tension, ainsi que d’un système 12 volts. Les courants continus et alternatifs à
haute tension sont très dangereux et peuvent occasionner des brûlures graves ainsi que des décharges électriques
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
●Ne touchez, démontez, retirez ni ne remplacez jamais les pièces et câbles
haute tension ou leurs connecteurs.
●Le système hybride devient très chaud lorsqu’il a démarré et qu’il utilise la
haute tension. Faites preuve de la plus grande prudence par rapport à la haute tension et aux températures élevées, et
respectez toujours les étiquettes d’aver- tissement apposées sur le véhicule.
●N’essayez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès du connecteur de service situé sous les sièges arrière. Le connecteur
de service est utilisé uniquement lors de l’entretien du véhicule et est sous haute tension.
Page 89 of 708
85
1
1-4. Système hybride
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux accidents
routiers
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles :
●Stationnez le véhicule sur le bas-côté
de la route, mettez le levier de change- ment de vitesse en position P, engagez le frein de stationnement et désactivez
le système hybride.
●Ne touchez pas les pièces, câbles et connecteurs haute tension.
●Si des câbles électriques sont dénudés à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhicule, une décharge électrique pour-
rait se produire. Ne touchez jamais les câbles électriques dénudés.
●Si un incendie se déclare dans le véhi-
cule hybride, quittez celui-ci le plus rapi- dement possible. N’utilisez jamais un extincteur qui n’est pas spécialement
prévu pour les incendies d’origine élec- trique. L’utilisation d’eau, même en petite quantité, peut être dangereuse.
●Si votre véhicule doit être remorqué, ses roues avant (véhicules 2WD) ou ses
quatre roues (véhicules AWD) doivent être soulevées. Si les roues reliées au moteur électrique (moteur de traction)
restent au sol pendant le remorquage, le moteur électrique peut continuer à générer de l’électricité. Cela peut provo-
quer un incendie. ( P.453)
●Vérifiez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous constatez que du
liquide s’est répandu sur le sol, le sys- tème de carburant peut avoir été endommagé. Quittez le véhicule le plus
rapidement possible.
Modèles AXAH52L/AXAH52R/AXAH54L/AXAH5
4R*
●En cas de fuite de liquide, ne le touchez
pas car il peut s’agir d’électrolyte alcalin puissant provenant de la batterie hybride (batterie de traction). S’il entre
en contact avec la peau ou les yeux, lavez immédiatement et abondamment la zone touchée avec de l’eau ou, si
possible, une solution d’acide borique. Consultez immédiatement un médecin.*: Le code du modèle est indiqué sur l’éti-
quette du fabricant. ( P.511)
Modèles
AXAL52L/AXAL52R/AXAL54L/AXAL54
R*
●Ne touchez pas à la batterie si un liquide s’en écoule ou y adhère.
Tout contact de l’électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la bat-terie hybride (batterie de traction) avec
la peau ou les yeux risque de provoquer la cécité ou des lésions cutanées. Dans le cas peu probable où de l’électrolyte
entrerait en contact avec les yeux ou la peau, lavez immédiatement et abon-damment la zone affectée avec de l’eau
et consultez un médecin sans attendre.
●En cas de fuite d’électrolyte de la batte- rie hybride (batterie de traction),
n’approchez pas du véhicule. Même si la batterie hybride (batterie de traction) venait à être endommagée, ce
qui est peu probable, sa conception interne empêcherait qu’une grande quantité d’électrolyte s’échappe.
Cependant, toute fuite d’électrolyte pro- voque la formation de vapeurs. Ces vapeurs provoquent une irritation de la
peau et des yeux et sont susceptibles d’entraîner une grave intoxication en cas d’inhalation.
Page 90 of 708
861-4. Système hybride
La bouche d’admission d’air située sur
le bas du côté droit du siège arrière
permet le refroidissement de la batterie
hybride (batterie de traction).
Les performances de refroidissement de la
batterie hybride (batterie de traction)
peuvent être altérées si la bouche d’admis-
sion d’air est obstruée.
La consommation de carburant pourrait aug-
menter si la puissance d’entrée et de sortie
de la batterie hybride (batterie de traction)
est limitée et que la distance que le véhicule
peut parcourir à l’aide du moteur électrique
AVERTISSEMENT
●N’approchez pas d’éléments en
flammes ou très chauds de l’électrolyte. L’électrolyte pourrait prendre feu et pro-voquer un incendie.*: Le code du modèle est indiqué sur l’éti-
quette du fabricant. ( P.511)
■Batterie hybride (batterie de traction)
●Modèles
AXAL52L/AXAL52R/AXAL54L/AXAL54
R*: Votre véhicule contient une batterie
au lithium-ion scellée.*: Le code du modèle est indiqué sur l’éti-
quette du fabricant. ( P.511)
●Ne revendez, donnez, ni modifiez jamais la batterie hy bride. Pour éviter
les accidents, les batteries hybrides qui ont été déposées d’un véhicule mis au rebut sont collectées par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qua-lifié. Ne vous chargez pas vous-même
de la mise au rebut de la batterie.
Si la batterie n’est pas correctement col-
lectée, ce qui suit risque de se produire,
entraînant ainsi des blessures graves,
voire mortelles :
• La batterie hybride risque d’être mise au
rebut ou jetée illégalement, ce qui est dangereux pour l’environnement, ou quelqu’un risque de toucher un compo-
sant haute tension, entraînant ainsi une décharge électrique.
• La batterie hybride est destinée à être utilisée exclusivement avec votre véhi-
cule hybride. Si la batterie hybride est utilisée en dehors de votre véhicule ou si elle est modifiée de quelque façon
que ce soit, des accidents (décharge électrique, production de chaleur, appa-rition de fumée, explosion et fuite de
l’électrolyte) risquent de se produire.
Lorsque vous revendez ou cédez votre véhicule, le risque d’accident est très
élevé car la personne qui reçoit le véhicule peut ne pas avoir conscience de ces dan-gers.
●Si votre véhicule est mis au rebut et que la batterie hybride n’a pas été retirée, il
y a un risque de décharge électrique importante en cas de contact avec des composants, câbles et connecteurs
haute tension. Si vous devez mettre votre véhicule à la casse, la batterie hybride doit être mise au rebut par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, par tout autre réparateur qualifié ou par un atelier d’entretien qua-
lifié. Si la batterie hybride n’est pas cor- rectement mise au rebut, elle peut causer des décharges électriques pou-
vant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Batterie hybride (batterie de traction)
Ne transportez pas de gros volumes d’eau, comme des bouteilles pour fontaine
d’eau fraîche, dans le véhicule. Si de l’eau se répand sur la batterie hybride (batterie de traction), celle-ci pour-
rait être endommagée. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
Bouche d’admission d’air de la
batterie hybride (batterie de
traction)