TOYOTA RAV4 HYBRID 2019 Manuel du propriétaire (in French)

Page 611 of 824

6096-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures

Page 612 of 824

6106-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pen-
dant la conduite
Pour des raisons de sécurité, lors
de la charge d’un appareil portatif,
le conducteur ne devrait pas utili-
ser la partie principale de l’appar-
eil portatif pendant la conduite.
■Précautions relatives à l’inter-
férence avec des appareils
électroniques
Les personnes qui portent un sti-
mulateur cardiaque implantable,
un stimulateur de resynchronisa-
tion cardiaque ou un défibrillateur
automatique implantable, de
même que tout autre appareil
médical électrique, devraient
consulter leur médecin au sujet
de l’utilisation du chargeur sans
fil. Il se peut que le fonctionne-
ment du chargeur sans fil ait un
effet sur les appareils médicaux.
■Pour éviter les dommages ou
les brûlures
Observez les précautions sui-
vantes.
Les négliger pourrait occasionner
un risque de défaillance ou de
dommage à l’équipement, un
incendie, des brûlures en raison
de la surchauffe.
●N’insérez pas d’objets métal-
liques entre la zone de charge
et l’appareil portatif pendant la
charge
●Ne fixez pas d’autocollants,
d’objets métalliques, etc. à la
zone du chargeur ou à l’appareil
portatif
●Ne les recouvrez pas d’un chif-
fon, etc, et n’y mettez pas de
poids
●Ne chargez pas d’appareils por-
tatifs autres que ceux mention-
nés
●N’essayez pas de démonter
pour un désassemblage ou des
modifications
●Ne les cognez pas et n’y appli-
quez pas une force importante
NOTE
■Circonstances dans les-
quelles il est possible que la
fonction ne fonctionne pas
correctement
Il est possible qu’elle ne fonc-
tionne pas correctement dans les
circonstances suivantes
●L’appareil portatif est complète-
ment chargé
●Il y a un corps étranger entre la
zone de charge et l’appareil por-
tatif
●La température de l’appareil
portatif augmente pendant la
charge
●La surface de charge de l’appa-
reil portatif est tournée vers le
haut
●Le positionnement de l’appareil
portatif est en dehors de l’ali-
gnement avec la zone de
charge
●À proximité d’une station émet-
trice de télévision, d’une cen-
trale électrique, d’une station-
service, d’une station de radio,
d’un écran géant, d’un aéroport
ou d’une autre installation géné-
rant de puissantes ondes radio
ou des parasites électriques

Page 613 of 824

6116-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Rabattez l’accoudoir pour l’utili-
ser.
Une poignée de maintien instal-
lée au plafond peut être utilisée
pour vous soutenir lorsque vous
êtes assis sur le siège.
NOTE
●Lorsque la clé à puce entre en
contact avec l’un des objets
métalliques suivants ou est cou-
verte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recou- vertes d’une feuille d’aluminium
à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
●Lorsqu’on utilise d’autres télé-
commandes (émettrices
d’ondes radio) à proximité
En outre, à l’exclusion de ce qui
est mentionné ci-dessus, lorsque
le chargeur ne fonctionne pas
normalement ou que la lampe
d’affichage du fonctionnement cli-
gnote sans arrêt, on considère
que le chargeur sans fil subit une
défaillance. Contactez votre
concessionnaire Toyota agréé.
■Pour éviter un échec ou
d’endommager les données
●N’apportez pas de cartes
magnétiques, par exemple des
cartes de crédit ou des supports
d’enregistrement magnétiques,
etc., à proximité du chargeur
pendant la charge, car le champ
magnétique pourrait effacer les
données. De plus, n’apportez
pas d’instruments de précision,
par exemple des montres-bra-
celets, etc., à proximité du char-
geur, car ces objets pourraient
se briser.
●Ne laissez pas d’appareils por-
tatifs dans l’habitacle. La tempé-
rature à l’intérieur de l’habitacle
peut devenir élevée, lorsque le
véhicule est sous le soleil, et
occasionner des dommages à
l’appareil.
■Pour éviter que la batterie de
12 volts ne se décharge
Lorsque le système hybride est
arrêté, n’utilisez pas le chargeur
sans fil pendant un long moment.
Accoudoir
NOTE
■Pour éviter d’endommager
l’accoudoir
N’exercez pas une trop grosse
pression sur l’accoudoir.
Poignées de maintien

Page 614 of 824

6126-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Les crochets porte-vêtements
sont fournis avec les poignées
de maintien arrière.
AVERTISSEMENT
■Poignées de maintien
N’utilisez pas la poignée de main-
tien lorsque vous entrez ou sortez
du véhicule ni pour vous lever de
votre siège.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la
poignée de maintien
N’accrochez aucun objet lourd sur
la poignée de maintien et n’y pla-
cez pas de charge lourde.
Crochets porte-vêtements
AVERTISSEMENT
■Articles ne pouvant pas être
accrochés sur le crochet
N’accrochez pas de cintres ni
d’autres objets rigides ou pointus
sur les crochets porte-vêtements.
Si les coussins gonflables SRS en
rideau se déployaient, ces objets
pourraient se transformer en pro-
jectiles et occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.

Page 615 of 824

6136-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
*: Si le véhicule en est doté
La télécommande HomeLink®
de votre véhicule comporte 3
boutons qui peuvent être pro-
grammés pour actionner 3 dis-
positifs différents. Reportez-
vous aux méthodes de program-
mation des pages suivantes
pour déterminer la méthode qui
est appropriée pour le dispositif.
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur automatique intérieur
antireflet Icône du HomeLink
®
S’allume lorsque le HomeLink® est
en fonction.
Voyants de fonctionnement
de la porte de garage
Voyant du HomeLink
®
Boutons
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur numérique
Logo HomeLink
®
S’affiche lorsque le HomeLink® est
en fonction.
Lorsque vous appuyez sur le bou-
ton menu/enter ( P.181), le logo
disparaît même pendant que le
HomeLink
® fonctionne.
Voyants de fonctionnement
de la porte de garage
Voyant du HomeLink
®
S’allume au-dessus de chaque
bouton sélectionné.
Boutons
■Codes enregistrés dans la
mémoire du HomeLink®
●Les codes enregistrés ne sont pas
effacés même si le câble de la
batterie de 12 volts est débran-
ché.
Ouvre-porte de
garage
*
L’ouvre-porte de garage
peut être programmé à
l’aide du HomeLink
® pour
actionner, entre autres, des
portes de garage, des
grilles, des portes d’entrée,
des verrous de portière, des
systèmes d’éclairage, des
systèmes de sécurité et
d’autres dispositifs.
Composants du système
A
B
C
D
A
B
C
D

Page 616 of 824

6146-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
●Si la reprogrammation d’un bou-
ton du HomeLink® échoue, le code déjà enregistré sur le bouton
ne sera pas effacé.
■Homologation de l’ouvre-porte de garage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis (continent), à Hawaï, à
Guam, à Saipan, aux Samoa américaines et à Porto Rico
Pour les véhicules commercialisés au Canada
■Lorsque vous avez besoin
d’aide
Visitez le site Web au
www.homelink.com/toyota
ou télé-
phonez au 1-800-355-3515.
AVERTISSEMENT
■Programmation d’une porte
de garage ou d’une autre télé-
commande
Pour éviter toute blessure ou tout
dégât potentiel, assurez-vous qu’il
n’y a personne ni aucun objet à
proximité de la porte de garage
ou des autres dispositifs en fonc-
tion.

Page 617 of 824

6156-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■Avant de programmer le
HomeLink
®
Pendant la programmation, il
est possible que les portes de
garage, les grilles ou d’autres
dispositifs soient actionnés.
Par conséquent, pour éviter
toute blessure ou tout dégât
potentiel, assurez-vous qu’il
n’y a pas de personnes ni
d’objets à proximité de la
porte de garage ou des autres
dispositifs.
 Pour une programmation
réussie, il est recommandé d’utiliser une pile neuve dans
la télécommande.
 Les moteurs des ouvre-portes
de garage fabriqués après
1995 peuvent être dotés
d’une protection à code rota-
tif. Si tel est le cas, vous
aurez peut-être besoin d’un
escabeau ou d’un autre dis-
positif sécuritaire et robuste
pour atteindre le bouton
“Learn” ou “Smart” sur le
moteur de l’ouvre-porte de
garage.
■Programmation du
HomeLink
®
Effectuez les étapes 1 à 3 dans
les 60 secondes. Sinon, le
voyant HomeLink
® cessera de
clignoter et vous ne pourrez pas
effectuer la programmation.
1 Appuyez sur le bouton du
HomeLink
® que vous voulez
programmer, puis relâchez-
le, et vérifiez que le voyant
du HomeLink
® clignote
(orange).
2 Pointez la télécommande du
dispositif vers le rétroviseur
intérieur, à une distance de 1
à 3 in. (25 à 75 mm) des bou-
tons du HomeLink
®.
Observez le voyant du HomeLink®
AVERTISSEMENT
■Conformité aux normes fédé-
rales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur
compatible HomeLink
® avec un
ouvre-porte de garage ou un dis-
positif dépourvus de la fonction
d’arrêt et de retour d’urgence pré-
vue par les normes de sécurité
fédérales (Federal Safety Stan-
dards).
Cela inclut toute porte de garage
incapable de détecter un objet
l’obstruant. Une porte ou un dis-
positif dépourvus de ces fonction-
nalités augmentent le risque de
blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous utilisez ou pro-
grammez le HomeLink®
Ne laissez jamais un enfant utili-
ser les boutons du HomeLink® ni
jouer avec.
Programmation du
HomeLink
®

Page 618 of 824

6166-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
pendant la programmation.
3Programmez un dispositif.
Programmation d’un disposi-
tif autre qu’une grille d’entrée
(pour les propriétaires aux
États-Unis)
Maintenez le bouton de la télé-
commande enfoncé jusqu’à ce
que le voyant du HomeLink
®
passe d’un clignotement orange
lent à un clignotement vert
rapide (code rotatif) ou à une
lumière verte fixe (code prédé-
fini), puis relâchez le bouton.
Programmation d’une grille
d’entrée (pour les proprié-
taires aux États-Unis)/Pro-
grammation d’un dispositif en
vente sur le marché canadien
Appuyez sur le bouton de la
télécommande et relâchez-le à
des intervalles de 2 secondes, puis recommencez jusqu’à ce
que le voyant du HomeLink
®
passe d’un clignotement orange
lent à un clignotement (vert)
rapide (code rotatif) ou à une
lumière (verte) fixe (code prédé-
fini).
4 Vérifiez le fonctionnement du
HomeLink
® en appuyant sur
le bouton que vous venez de
programmer et en observant
le voyant du HomeLink
®:
 Le voyant du HomeLink
®
s’allume : La programmation
d’un dispositif à code fixe a
été effectuée. La porte de
garage ou tout autre disposi-
tif devrait s’activer lorsque le
bouton du HomeLink
® est
enfoncé, puis relâché.
 Le voyant du HomeLink
® cli-
gnote rapidement : L’ouvre-
porte de garage ou autre dis-
positif sont dotés d’un code
rotatif. Pour achever la procé-
dure de programmation,
maintenez le bouton du
HomeLink
® fermement
enfoncé pendant 2 secondes,
puis relâchez-le.
 Si la porte de garage (ou
autre dispositif) ne fonctionne
pas, passez à la section “Pro-
grammation d’un système à
code rotatif”.
5 Recommencez les étapes
précédentes avec les autres

Page 619 of 824

6176-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
boutons du HomeLink® pour
programmer un autre dispo-
sitif.
■Programmation d’un sys-
tème à code rotatif
La programmation du code rota-
tif peut nécessiter la participa-
tion de deux personnes ou plus.
1 Repérez le bouton “Learn” ou
“Smart” sur le moteur de
l’ouvre-porte de garage dans
le garage.
Ce bouton se trouve généralement
à l’endroit où le fil d’antenne sus-
pendu est raccordé à l’unité. Le
nom et la couleur du bouton
peuvent varier en fonction du fabri-
cant. Pour plus de détails, reportez-
vous au manuel du propriétaire
fourni avec le moteur de l’ouvre-
porte de garage.
2Appuyez sur le bouton
“Learn” ou “Smart”, puis relâ-
chez-le.
Effectuez l’étape 3 moins de
30 secondes après avoir effectué l’étape
2.
3 Maintenez le bouton du
HomeLink
® que vous souhai-
tez programmer (à l’intérieur
du véhicule) enfoncé pen-
dant 2 secondes, puis relâ-
chez-le. Répétez cette
séquence (maintenez
enfoncé/relâchez) jusqu’à 3
reprises pour terminer la pro-
grammation.
Si le moteur de l’ouvre-porte
de garage fonctionne lorsque
le bouton du HomeLink
® est
enfoncé, cela signifie que le
moteur de l’ouvre-porte de
garage reconnaît le signal du
HomeLink
®.

Page 620 of 824

6186-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
■Activation d’une communi-
cation bidirectionnelle avec
une porte de garage (dispo-
nible uniquement pour les
dispositifs compatibles)
Une fois activée, la communica-
tion bidirectionnelle vous permet
de vérifier l’état de l’ouverture et
de la fermeture d’une porte de
garage au moyen des voyants
présents dans votre véhicule.
La communication bidirection-
nelle n’est disponible que si le
moteur de l’ouvre-porte de
garage utilisé est un dispositif
compatible. (Pour vérifier la
compatibilité du dispositif, repor-
tez-vous au site
www.homelink.com.)
1 Dans les 5 secondes qui
suivent la programmation de
l’ouvre-porte de garage, si le
moteur de l’ouvre-porte de
garage est programmé pour
utiliser HomeLink
®, les deux
voyants de fonctionnement
de la porte de garage cligno-
teront rapidement (vert) et le
voyant situé sur le moteur de
l’ouvre-porte de garage cli-
gnotera deux fois pour indi-
quer que la communication
bidirectionnelle est activée.
Si les voyants ne clignotent pas,
effectuez les étapes 2 et 3 lors des
10 premières utilisations du bouton
du HomeLink
®, une fois la pro-
grammation terminée.
2 Appuyez sur un bouton pro-
grammé du HomeLink
® pour
faire fonctionner une porte de
garage.
3 Moins de 1 minute après
avoir appuyé sur le bouton
du HomeLink
®, une fois que
la porte de garage s’est arrê-
tée, appuyez sur le bouton
“Learn” ou “Smart” sur le
moteur de l’ouvre-porte de
garage. Dans les 5 secondes
suivant l’établissement de la
communication bidirection-
nelle avec l’ouvre-porte de
garage, les deux voyants de
fonctionnement de la porte
de garage situés dans le
véhicule clignoteront rapide-
ment (vert) et le voyant situé
sur le moteur de l’ouvre-porte
de garage clignotera deux
fois pour indiquer que la
communication bidirection-
nelle est activée.
■Reprogrammation d’un seul
bouton du HomeLink
®
Lorsque la procédure suivante
est exécutée, les boutons sur
lesquels des dispositifs ont déjà
été programmés peuvent être
reprogrammés :
1 Maintenez enfoncé le bouton
du HomeLink
® souhaité.
2 Lorsque le voyant du
HomeLink
® commence à cli-
gnoter en orange, relâchez le

Page:   < prev 1-10 ... 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 621-630 631-640 641-650 651-660 ... 830 next >