TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual del propietario (in Spanish)

Page 411 of 682

409
5
5-6. Sugerencias para la conducción
Conducción
es posible que haya un problema con el
sistema de bloqueo del cambio. Lleve el
vehículo inmediatamente a un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
Vehículos con neumáticos
225/60R18
Use cadenas de nieve de las dimensio-
nes adecuadas. Las dimensiones de
las cadenas están prescritas para cada
tamaño de neumático.
Cadena lateral:
3 mm (0,12 pul.) de diámetro
10 mm (0,39 pul.) de anchura
30 mm (1,18 pul.) de longitud
Cadena transversal:
4 mm (0,16 pul.) de diámetro
14 mm (0,55 pul.) de anchura
25 mm (0,98 pul.) de longitud
Vehículos con neumáticos
235/55R19
No se pueden colocar cadenas de
nieve.
En su lugar, se deben utilizar neumáti-
cos de invierno.
La normativa relativa al uso de cade-
nas de nieve varía según el lugar y el
tipo de carretera. Antes de colocar
cadenas, infórmese sobre la normativa
local.
■Colocación de las cadenas de nieve
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al colocar o quitar las cadenas:
●Coloque y quite las cadenas de nieve en un lugar seguro.
●Coloque las cadenas de nieve únicamente en las ruedas delanteras. No coloque cadenas de nieve en las ruedas traseras.
●Coloque las cadenas de nieve en las rue-
das delanteras y ténselas al máximo. Vuelva a tensar las cadenas tras haber conducido de 0,5 a 1,0 km (de 0,25 a
0,50 millas).
●Siga las instrucciones proporcionadas con
las cadenas de nieve para su colocación.
■Consumo de combustible y electricidad
Cuando hace frío, la resistencia de las piezas de un vehículo (transmisión, neumáticos, etc.) suele aumentar, lo que puede dar lugar
a un mayor consumo de energía. En conse- cuencia, es probable que el consumo de combustible disminuya.
El consumo de combustible y electricidad de
este vehículo también es probable que
ADVERTENCIA
■Cuando estacione el vehículo
Cuando estacione el vehículo sin aplicar el freno de estacionamiento, asegúrese de calzar las ruedas. Si no calza las ruedas,
el vehículo podría moverse inesperada- mente y causar accidentes.
Elección de cadenas de nieve
A
B
C
D
Normativas sobre el uso de
cadenas de nieve (excepto
para neumáticos 235/55R19)
E
F

Page 412 of 682

4105-6. Sugerencias para la conducción
empeore si hace frío.
 Las características de diseño espe-
cíficas le conceden un centro de gra-
vedad más alto que el de los
vehículos de pasajeros convencio-
nales. Las características de diseño
hacen que este tipo de vehículo
vuelque con más facilidad. Además,
los vehículos diseñados para una
función específica vuelcan con más
frecuencia que otros tipos de vehí-
culo.
 Una ventaja que ofrece su mayor
distancia libre al suelo es la mejor
visibilidad de la carretera, lo que per-
mite anticipar los problemas.
 Este vehículo no está diseñado para
tomar las curvas a la misma veloci-
dad que los turismos convenciona-
les, como tampoco los coches
deportivos con altura libre reducida
están indicados para conducir por
carreteras sin pavimentar. Por ello,
los giros cerrados a gran velocidad
AVISO
■Colocación de cadenas de nieve
Los transmisores y las válvulas de adver- tencia de la presión de los neumáticos
podrían no funcionar correctamente cuando se han colocado cadenas de nieve.
Precauciones con los vehí-
culos diseñados para una
función específica
Este vehículo pertenece a la clase
de vehículos diseñados para una
función específica, que se caracte-
riza por una mayor distancia libre
al suelo y una vía más estrecha en
relación con la altura del centro de
gravedad, lo que hace posible su
utilización en distintos tipos de
terreno sin pavimentar.
Características de los vehícu-
los diseñados para una función
específica

Page 413 of 682

411
5
5-6. Sugerencias para la conducción
Conducción
podrían provocar que vuelque el
vehículo.
Cuando conduzca por carreteras sin
pavimentar, tenga en cuenta las
siguientes medidas de precaución para
garantizar el placer de la conducción y
evitar que se vede el acceso a ciertas
zonas a los vehículos todoterreno:
 Conduzca el vehículo solo en zonas
en las que esté permitido el acceso
a los vehículos todoterreno.
 Respete la propiedad privada.
Obtenga autorización del propieta-
rio antes de acceder a propiedades
privadas.
 No acceda a zonas que estén cerra-
das. Respete las puertas, barreras y
señales que limitan el acceso.
 Permanezca en las carreteras defini-
das. Para evitar dañar las carrete-
ras, en situaciones de lluvia o de alta
humedad adapte las técnicas de
conducción o aplace el viaje.
ADVERTENCIA
■Precauciones con los vehículos dise- ñados para una función específica
Para minimizar el riesgo de que se pro- duzcan lesiones graves o mortales o
daños en el vehículo, tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●En un accidente en el que vuelque el vehículo, es mucho más probable que
fallezca una persona que no lleve abro- chado el cinturón de seguridad que otra que sí lo lleve puesto. Por lo tanto, el
conductor y todos los pasajeros deben abrocharse siempre los cinturones de seguridad.
●Evite, en lo posible, los giros violentos y las maniobras bruscas.El manejo incorrecto de este vehículo
podría provocar la pérdida del control, así como vuelcos, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mor-
tales.
●Al cargar equipaje en el portaequipajes del techo (si el vehículo dispone de
ello), el centro de gravedad del vehículo estará más alto. Por consiguiente, evite
las velocidades elevadas, los arranques bruscos, las curvas cerradas, los frena-zos y las maniobras bruscas; de lo con-
trario, podría perder el control o el vehículo podría volcar.
●Reduzca la velocidad siempre que haya
viento lateral racheado. A causa de su perfil y de su centro de gravedad más alto de lo normal, el vehículo es más
sensible a los vientos laterales que los vehículos de pasajeros habituales. Si reduce la velocidad podrá ejercer un
mejor control.
●No conduzca transversalmente por pen- dientes pronunciadas. Es preferible
subir o bajar en línea recta. El vehículo (y cualquier todoterreno similar) puede volcar mucho más fácilmente de lado
que hacia delante o hacia atrás.
Conducción por carreteras sin
pavimentar
ADVERTENCIA
■Precauciones al conducir por carre-
teras sin pavimentar
Para minimizar el riesgo de que se pro- duzcan lesiones graves o mortales o daños en el vehículo, tenga en cuenta las
siguientes medidas de precaución:
●Conduzca con cuidado cuando recorra carreteras sin pavimentar. No asuma riesgos innecesarios cuando conduzca
por lugares peligrosos.
●Cuando conduzca por carreteras sin pavimentar, no sujete el volante por los
radios. Un bache profundo podría sacu- dir el volante y causarle lesiones en las manos. Mantenga las dos manos, espe-
cialmente los pulgares, en la parte exte- rior del aro del volante.

Page 414 of 682

4125-6. Sugerencias para la conducción
ADVERTENCIA
●Después de conducir por arena, barro,
agua o nieve, compruebe de inmediato que los frenos funcionan correctamente.
●Después de conducir por hierba alta,
barro, rocas, arena, ríos, etc., asegú- rese de que no quede hierba, arbustos, papel, trapos, piedras, arena, etc.,
adheridos o atrapados en la parte infe- rior del vehículo. Limpie bien cualquier sustancia que haya quedado en la parte
inferior del vehículo. Si conduce el vehí- culo con este tipo de materiales engan-chados o adheridos a la parte inferior,
podría producirse una avería o un incendio.
●Cuando conduzca por carreteras sin
pavimentar o por terrenos muy acciden- tados, no lo haga a velocidad excesiva, evite los saltos, las curvas cerradas, los
obstáculos etc. Podría perder el control o volcar el vehículo, causando lesiones graves o incluso mortales. Además,
corre el riesgo de causar graves daños de costosa reparación en la suspensión y en el chasis del vehículo.
AVISO
■Para evitar daños provocados por el agua
Tome todas las medidas de seguridad necesarias para garantizar que no se pro-
duzcan daños provocados por el agua en la batería híbrida (batería de tracción), el sistema híbrido ni los demás componen-
tes.
●La entrada de agua en el comparti- miento del motor puede dar lugar a daños importantes en el sistema
híbrido.
●La entrada de agua en la transmisión híbrida deteriorará la calidad de la
transmisión. El indicador luminoso de averías puede encenderse y es posible que el vehículo no se ponga en marcha.
●El agua puede eliminar la grasa de los cojinetes de las ruedas, provocando
oxidación y fallos prematuros, así como entrar en la caja del transeje híbrido, reduciendo la capacidad lubricante del
aceite de engranajes.
■Si conduce por zonas con mucha agua
Si conduce por terrenos con mucha agua
(por ejemplo, al tener que cruzar un arroyo, etc.), compruebe primero la pro-fundidad del agua y la firmeza del lecho
del río. Conduzca lentamente y evite las partes profundas.
■Inspección tras conducir por carrete-
ras sin pavimentar
●La arena y el barro acumulados alrede- dor de los discos de freno podrían afec-tar a la eficacia del freno y dañar los
componentes del sistema de frenos.
●Realice siempre una inspección de mantenimiento al final del día, después
de haber conducido por carreteras sin pavimentar, terrenos abruptos, arena, barro o agua.

Page 415 of 682

6
413
6
Elementos del interior del vehículo
Elementos del interior del
vehículo
6-1. Utilización del sistema de aire
acondicionado y del desempa-
ñador
Sistema de aire acondicionado
automático........................... 414
Sistema de aire acondicionado
controlado a distancia ......... 422
Calefacción del volante/calefac-
ción de los asientos delante-
ros/calefacción y ventiladores de
los asientos delanteros/calefac-
ción de los asientos traseros 425
6-2. Utilización de las luces interio-
res
Lista de luces interiores ......... 428
6-3. Utilización de los espacios de
almacenamiento
Lista de espacios de almacena-
miento ................................. 431
Características del compartimiento
de equipajes........................ 435
6-4. Utilización de otros elementos
del interior del vehículo
Otros elementos del interior del
vehículo ............................... 439

Page 416 of 682

4146-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador
6-1.Utilización del s is tema de aire a condiciona do y del de sempañ ador
Interruptor del modo automático
Interruptor de control de la temperatura del lado izquierdo
Interruptor de control de la temperatura del lado derecho
Interruptor “DUAL”
Interruptor “OFF”
Interruptor del desempañador del parabrisas
Interruptor de los desempañadores de la luneta trasera y de los espejos retrovi-
sores exteriores
Interruptor de personalización del soplador
Interruptor de disminución de la velocidad del ventilador
Interruptor de incremento de la velocidad del ventilador
Interruptor de control del modo de caudal de aire
Interruptor de modo de aire exterior/de recirculación de aire
Interruptor del modo S-FLOW
Interruptor “A/C”
La ilustración hace referencia a los vehículos con volante a la izquierda. Las posi-
Sistema de aire acondicionado automático
Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automática-
mente en función de la temperatura seleccionada.
Controles del aire acondicionado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N

Page 417 of 682

415
6
6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Elementos del interior del vehículo
ciones de los botones están invertidas en los vehículos con volante a la derecha.
■Ajuste de la temperatura
Gire el mando de control de la tempera-
tura del lado del conductor hacia la
derecha para aumentar la temperatura
y hacia la izquierda para disminuirla.
El sistema de aire acondicionado alterna
entre el modo individual y el simultáneo
cada vez que se pulsa el interruptor “DUAL”.
Modo simultáneo (el indicador del interruptor
“DUAL” está apagado):
El mando de control de la temperatura del
lado del conductor se puede utilizar para
ajustar la temperatura del lado del conductor
y del pasajero. En este momento, accione el
mando de control de la temperatura del lado
del pasajero para acceder al modo indivi-
dual.
Modo individual (el indicador del interruptor
“DUAL” está encendido):
La temperatura de los asientos del conduc-
tor y del pasajero se puede ajustar por sepa-
rado.
■Ajuste de la velocidad del ventila-
dor
Pulse el interruptor de incremento de la
velocidad del ventilador para aumentar
la velocidad y el interruptor de disminu-
ción de la velocidad del ventilador para
reducirla.
Si pulsa el interruptor “OFF”, se apaga el
ventilador.
■Cambio del modo de caudal de
aire
Pulse el interruptor de control del modo
de caudal de aire.
El modo de caudal de aire cambia de la
manera siguiente cada vez que se pulsa el
interruptor.
1 Parte superior del cuerpo
2 Parte superior del cuerpo y pies
3 Pies
4 Pies y se pone en funcionamiento el
desempañador del parabrisas
■Conmutación entre los modos de
aire exterior y de recirculación de
aire
Pulse el interruptor de modo de aire
exterior/de recirculación de aire.
El modo cambia entre el modo de aire exte-
rior (el indicador está apagado) y el modo de
recirculación de aire (el indicador está
encendido) cada vez que se pulsa el botón.
■Activar la función de refrigeración
y deshumidificación
Pulse el interruptor “A/C”.
Cuando la función está activada, se
enciende el indicador del interruptor “A/C”.
■Desempañamiento del parabrisas
Los desempañadores permiten desem-
pañar el parabrisas y las ventanillas
delanteras.
Pulse el interruptor del desempañador
del parabrisas.
112233
44

Page 418 of 682

4166-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Si está activado el modo de recirculación de
aire, coloque el interruptor de modo de aire
exterior/de recirculación de aire en el modo
de aire exterior. (Puede cambiar automática-
mente).
Para desempañar rápidamente el parabrisas
y las ventanillas laterales, aumente el caudal
de aire y la temperatura.
Para volver al modo anterior, pulse de
nuevo el interruptor del desempañador del
parabrisas una vez desempañado el para-
brisas.
Cuando el interruptor del desempañador del
parabrisas está activado, se ilumina su indi-
cador.
■Desempañamiento de la luneta
trasera y de los espejos retroviso-
res exteriores
Los desempañadores permiten desem-
pañar la luneta trasera y eliminar las
gotas de lluvia, rocío y escarcha de los
espejos retrovisores exteriores.
Pulse el interruptor de los desempaña-
dores de la luneta trasera y de los
espejos retrovisores exteriores.
Los desempañadores se desactivarán auto-
máticamente después de 15 minutos.
Cuando el interruptor de los desempañado-
res de la luneta trasera y de los espejos
retrovisores exteriores está activado, se ilu-
mina su indicador.
■Personalización del soplador
La velocidad del ventilador se puede
ajustar en función de las preferencias
personales.
1Pulse el interruptor de control del
modo automático o del modo de
caudal de aire.
2Pulse el interruptor de personaliza-
ción del soplador.3Cada vez que se pulsa el interruptor
de personalización del soplador,
cambia la velocidad del ventilador
como se indica a continuación:
Normal  “ECO”  “FAST”
■Calefacción
●En modo HV, el motor de gasolina podría
ponerse en funcionamiento para extraer
calor del refrigerante del motor a través de
la calefacción.
●En modo EV, la calefacción funciona
mediante un sistema de bomba de calor.
• Cuando la temperatura exterior es baja o
está nevando, la calefacción podría ser
menos eficaz que en los vehículos conven-
cionales y podría no salir aire caliente.
• Cuando el intercambiador de calor exterior
está cubierto de escarcha, la velocidad del
ventilador disminuye y puede resultar difí-
cil calentar el interior. No obstante, no se
trata de ninguna avería. En esta situación,
es posible que la temperatura del aire
expulsado por las salidas de aire no cam-
bie aunque se suba la temperatura.
• Si se ha formado escarcha en el intercam-
biador de calor exterior, la eficacia de la
calefacción disminuirá. La escarcha se
puede eliminar del intercambiador de calor
exterior accionando el sistema de aire
acondicionado controlado a distancia
antes de conducir (P.422). Si está
helado, la operación de calentamiento del
sistema de aire acondicionado controlado
a distancia se inicia después de la descon-
gelación.
• Cuando el interruptor “AUTO” está acti-
vado, la calefacción se controla de forma
óptima. Por lo tanto, puede que no se logre
la eficacia de la calefacción establecida
aunque se incremente el ajuste de la velo-
cidad del ventilador.

Page 419 of 682

417
6 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Elementos del interior del vehículo
Intercambiador de calor exterior
●En las situaciones siguientes, el motor de
gasolina podría ponerse en funciona-
miento para extraer calor del refrigerante
del motor a través de la calefacción,
incluso en modo EV.
• La temperatura exterior es de aproximada-
mente -10 °C (14 °F) o inferior
• está en funcionamiento
■Gotas de agua durante el funciona-
miento del aire acondicionado
En el intercambiador de calor exterior, el acu-
mulador y los tubos del aire acondicionado
se podría formar condensación o escarcha.
Durante o después del funcionamiento del
sistema de aire acondicionado, es posible
que caigan gotas de agua del vehículo. No
obstante, no se trata de ninguna avería.
Acumulador
Intercambiador de calor exterior
■Empañamiento de las ventanillas
●Las ventanillas se empañan fácilmente si
la humedad dentro del vehículo es ele-
vada. La activación del interruptor “A/C”
deshumidificará el aire procedente de las
salidas de aire y desempañará el parabri-
sas de manera eficaz.
●Si desactiva el interruptor “A/C”, es posible
que las ventanillas se empañen con más
facilidad.
●Las ventanillas pueden empañarse si se
utiliza el modo de recirculación de aire.
■Durante la utilización de “My Room
Mode”
●El rendimiento deseado de la función de
desempañamiento podría no alcanzarse
aunque se pulse . Si necesita
desempañar las ventanillas antes de la
conducción, detenga la carga de electrici-
dad y, a continuación, pulse .
●Cuando la temperatura exterior es baja, la
calefacción podría ser insuficiente a causa
del funcionamiento limitado del aire acon-
dicionado. La calefacción no se podrá utili-
zar cuando la temperatura sea de -10 °C
(14 °F) o inferior, ya que el motor de gaso-
lina no puede arrancar durante la utiliza-
ción de “My Room Mode”. Si desea utilizar
la calefacción, detenga la carga y extraiga
el cable de carga de CA del vehículo.
■Al conducir por carreteras polvorientas
Cierre todas las ventanillas. Si el polvo que
levanta el vehículo todavía penetra en el
vehículo después de haber cerrado las ven-
tanillas, se recomienda colocar el modo de
admisión de aire en el modo de aire exterior
y la velocidad del ventilador en cualquier
ajuste excepto en desactivado.
■Modo de aire exterior/de recirculación
de aire
●Se recomienda colocar temporalmente el
interruptor en el modo de recirculación de
aire para evitar que el aire sucio penetre
en el interior del vehículo y para ayudar a
enfriar el vehículo cuando la temperatura
del aire exterior sea alta.
●El modo de aire exterior/de recirculación
de aire puede cambiar de forma automá-
tica en función del ajuste de temperatura o
de la temperatura interior.
A
A
B

Page 420 of 682

4186-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador
■Funcionamiento del sistema de aire acondicionado en modo de conducción Eco
●En el modo de conducción Eco, el sistema de aire acondicionado se controla del
modo siguiente para dar prioridad al aho- rro de combustible:• El régimen del motor y el funcionamiento
del compresor se controlan para limitar la capacidad de refrigeración/calefacción• La velocidad del ventilador se limita al
seleccionar el modo automático
●Para mejorar la eficacia del aire acondicio-
nado, lleve a cabo las operaciones siguientes:• Desactive el modo de conducción Eco
( P.396) • Desactive la personalización del soplador ( P.416)
■Cuando la temperatura exterior des-
ciende a casi 0 °C (32 °F)
Puede que la función de deshumidificación no funcione incluso después de haber pul-sado el interruptor “A/C”.
■Ventilación y olores del aire acondicio-
nado
●Para permitir que entre aire limpio, coloque
el sistema de aire acondicionado en el modo de aire exterior.
●Cuando el sistema de aire acondicionado está funcionando, podrían entrar y acumu-larse en él los olores presentes en el inte-
rior y en el exterior del vehículo. En consecuencia, estos olores podrían salir por las salidas de aire.
●Para reducir la presencia de posibles olo-res:
• Se recomienda dejar el sistema de aire acondicionado en modo de aire exterior antes de apagar el vehículo.
• El arranque del soplador se puede retrasar durante un breve periodo de tiempo inme-diatamente después de que el sistema de
aire acondicionado se active en el modo automático.
●Durante el estacionamiento, el sistema cambia automáticamente al modo de aire exterior para mejorar la circulación del aire
en el vehículo, contribuyendo así a reducir
los olores que se generan al arrancar el vehículo.
■Filtro del aire acondicionado
 P.486
■Ruido del sistema de aire acondicio- nado
Aproximadamente 90 segundos después de
colocar el interruptor de arranque en OFF, es posible que se oiga un ruido procedente del sistema de aire acondicionado. Es el ruido de
reinicio del sistema de aire acondicionado y no indica una avería.
■Personalización
La configuración (p. ej., el funcionamiento del interruptor de A/C automático) se puede
cambiar. (Funciones personalizables: P.596)
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución durante la
utilización de “My Room Mode”
No deje a niños, personas que necesiten asistencia o mascotas en el interior del vehículo. El sistema podría apagarse
automáticamente y la temperatura interior podría aumentar o disminuir, con el consi-
guiente riesgo de insolación, deshidrata- ción o hipotermia. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mor-
tales.
■Para evitar que el parabrisas se empañe
Si el tiempo es extremadamente húmedo,
no utilice el interruptor del desempañador del parabrisas cuando el aire frío esté en funcionamiento.
La diferencia entre la temperatura del aire exterior y la del parabrisas podría provo-car que se empañe la superficie exterior
del parabrisas y privar le de una visibilidad adecuada.

Page:   < prev 1-10 ... 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 ... 690 next >