AUX TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 326 of 738
3245-2. Procédures de conduite
freinage moteur qu’une plage de rapports plus élevée, et le régime moteur augmen-tera également.
■Signal sonore de restriction de rétro-
gradation
Pour aider à maintenir la sécurité et les per- formances de conduite, les rétrogradations peuvent parfois être limitées. Dans certaines
circonstances, il peut être impossible de rétrograder, même en utilisant le contacteur de changement de vitesse au volant. (Un
signal sonore retentit deux fois.)
■Désactivation automatique de la sélec- tion de plage de rapports en position D
La sélection de plage de rapports en position D est désactivée dans les situations
suivantes :
●Lorsque le véhicule s’arrête
●Si la pédale d’accélérateur reste enfoncée pendant plus d’une certaine période
●Lorsque le levier de changement de vitesse est mis dans une position autre
que D
●Lorsque le contacteur “+” de changement
de vitesse au volant est enfoncé pendant un certain temps
Lorsque le levier de changement de
vitesse est en position S, le levier de
changement de vitesse ou les contac-
teurs de changement de vitesse au
volant (si le véhicule en est équipé)
peuvent fonctionner comme suit :
1 Passage au rapport supérieur
2 Rétrogradation
La plage de rapports sélectionnée, de S1 à
S6, s’affichera sur l’écran multifonction.
La plage de rapports initiale en mode S
est automatiquement réglée sur S4.*
*: Elle est réglée sur S3 lorsque le mode de
conduite est réglé sur le mode sport.
( P.422)
■Mode S
●Vous avez le choix entre 6 niveaux de
force d’accélération et de freinage moteur.
●Une plage de rapports inférieure fournira
une plus grande force d’accélération et de freinage moteur qu’une plage de rapports plus élevée, et le régime moteur augmen-
tera également.
●Pour éviter que le moteur ne soit en surré-
gime, le passage au rapport supérieur peut se faire automatiquement lorsque la plage de rapports 1 ou 2 est engagée.
●Si la plage de rapports est inférieure ou égale à 4, vous pouvez la faire passer à 6
en maintenant le levier de changement de
Changement de plage de rap-
ports en mode S
Page 333 of 738
331
5
5-2. Procédures de conduite
Conduite
Si l’une ou l’autre des conditions ci-dessus est détectée avec le système de maintien de frein activé, ce système est désactivé et le
témoin de veille de maintien de frein s’éteint. De plus, si l’une ou l’autre des conditions est détectée avec le système de maintien activé,
un signal sonore d’avertissement retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonc-tion. Le frein de stationnement s’engage
alors automatiquement.
■Fonction de maintien de frein
●Si la pédale de frein reste relâchée pen-
dant environ 3 minutes après que le sys- tème a commencé à maintenir le frein, le frein de stationnement s’engage automati-
quement. Dans ce cas, un signal sonore d’avertissement retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction.
●Pour désactiver le système lorsqu’il main-tient le frein, enfoncez fermement la
pédale de frein et appuyez à nouveau sur le bouton.
●La fonction de maintien de frein peut ne pas être capable de retenir le véhicule sur une pente raide. Dans cette situation, le
conducteur devra engager les freins. Un signal sonore d’avertissement retentit et l’écran multifonction informe le conducteur
de la situation. Si un message d’avertisse- ment s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et suivez les instructions.
■Si le frein de stationnement s’engage
automatiquement lorsque le système maintient les freins
Effectuez l’une des opérations suivantes pour relâcher le frein de stationnement.
●Enfoncez la pédale d’accélérateur. (Le frein de stationnement n’est pas libéré
automatiquement si la ceinture de sécurité n’est pas bouclée.)
●Utilisez le contacteur de frein de stationne-ment avec la pédale de frein enfoncée.
Assurez-vous que le témoin de frein de sta- tionnement s’éteint. ( P.326)
■Lorsqu’un contrôle chez un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre réparateur qualifié, est nécessaire
Lorsque le témoin de veille de maintien de
frein (vert) ne s’allume pas même lorsque le contacteur de maintien de frein est enfoncé et que les conditions de fonctionnement du
système de maintien de frein sont remplies, le système peut présenter un dysfonctionne-ment. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■Si “Panne BrakeHold. Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” ou
“Panne de BrakeHold. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas
normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Messages d’avertissement et signaux
sonores
Des messages d’avertissement et des signaux sonores sont utilisés pour indiquer un dysfonctionnement du système, ou pour
rappeler au conducteur de faire preuve de prudence. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et
suivez les instructions.
■Si le témoin d’activation de maintien de frein clignote
P.551
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule se trouve sur une pente raide
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le système de maintien de frein en
pente raide. La fonction de maintien de frein peut ne pas être capable de retenir les freins dans cette situation.
De plus, le système peut ne pas s’activer
en fonction de l’angle de la pente.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt sur une route glissante
Le système n’est pas capable de retenir le
véhicule en cas de perte d’adhérence des pneus. N’utilisez pas le système lorsque le véhicule est à l’arrêt sur une route glis-
sante.
Page 337 of 738
335
5
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
veau pour éteindre les phares.
*: Si le véhicule en est équipé
1 Appuyez sur le contacteur de feux
de route automatiques.
AHB (feux de route auto-
matiques)*
La fonction des feux de route
automatiques utilise une caméra
avant à l’intérieur du véhicule pour
évaluer la luminosité de l’éclairage
public, des feux des véhicules qui
précèdent, etc. et active ou désac-
tive automatiquement les feux de
route selon les besoins.
AVERTISSEMENT
■Limites de la fonction des feux de
route automatiques
Ne vous fiez pas excessivement aux feux de route automatiques. Conduisez tou-jours avec prudence, en prenant soin
d’examiner les alentours et allumez ou éteignez les feux de route manuellement si nécessaire.
■Pour éviter un fonctionnement incor-rect du système de feux de route automatiques
Ne surchargez pas le véhicule.
Activation du système de feux
de route automatiques
Page 338 of 738
3365-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
2Tournez le contacteur des phares
sur la position ou la position
.
Le témoin de feux de route automatiques
s’allume lorsque le système fonctionne.
■Conditions d’activation et de désactiva-
tion des feux de route automatiques
●Lorsque toutes les conditions suivantes
sont réunies, les feux de route sont allu-
més automatiquement (au bout d’environ
1 seconde) :
• La vitesse du véhicule est supérieure ou
égale à 30 km/h (19 mph) environ.
• La zone située devant le véhicule est
sombre.
• Il n’y a pas de véhicule qui précède, avec
les phares ou les feux arrière allumés.
• Il n’y a que quelques éclairages publics sur
la route empruntée.
●Si l’une des conditions suivantes est rem-
plie, les feux de route sont automatique-
ment éteints :
• La vitesse du véhicule est inférieure à
25 km/h (16 mph) environ.
• La zone située devant le véhicule n’est pas
sombre.
• Les véhicules qui précèdent ont les phares
ou les feux arrière allumés.
• Il y a de nombreux éclairages publics sur la
route empruntée.
■Informations relatives à la détection de
la caméra avant
●Les feux de route peuvent ne pas être
éteints automatiquement dans les situa-
tions suivantes :
• Lorsque des véhicules venant en sens inverse surgissent brusquement d’un
virage
• Lorsqu’un autre véhicule se rabat brusque-
ment devant vous
• Lorsque des véhicules qui précèdent ne
sont pas visibles en raison de virages suc-
cessifs, de terre-pleins ou d’arbres sur le
bord de la route
• Lorsque les véhicules qui précèdent sur-
gissent de la file la plus éloignée sur une
route à plusieurs voies
• Lorsque les phares des véhicules qui pré-
cèdent ne sont pas allumés
●Les feux de route sont susceptibles d’être
éteints si le capteur détecte un véhicule qui
précède avec ses feux antibrouillard allu-
més, mais pas ses phares.
●En raison des éclairages des maisons, de
l’éclairage public, des feux de circulation et
des panneaux de signalisation ou des
signaux lumineux, les feux de route
peuvent passer en feux de croisement ou
les feux de croisement peuvent rester allu-
més.
●Les facteurs suivants peuvent affecter la
durée nécessaire à l’extinction ou à l’allu-
mage des feux de route :
• La luminosité des phares, feux antibrouil-
lard et feux arrière des véhicules qui pré-
cèdent
• Le mouvement et la direction des véhi-
cules qui précèdent
• Lorsque les feux du véhicule qui précède
fonctionnent d’un seul côté
• Lorsque le véhicule qui précède est un
véhicule à deux roues
• L’état de la route (pente, virage, état du
revêtement de route, etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de
bagages
●Les feux de route peuvent s’allumer ou
s’éteindre lorsque le conducteur ne s’y
attend pas.
●Les vélos ou objets similaires risquent de
ne pas être détectés.
●Dans les situations indiquées ci-dessous,
le système peut ne pas pouvoir détecter
avec précision les niveaux de luminosité
des environs. Les feux de croisement
peuvent alors rester allumés ou les feux de
Page 339 of 738
337
5 5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
route peuvent gêner les piétons, les véhi-
cules qui précèdent ou d’autres usagers.
Dans ces cas-là, passez manuellement
des feux de route aux feux de croisement,
ou vice versa.
• En cas de mauvaises conditions météoro-
logiques (pluie, neige, brouillard, tempêtes
de sable, etc.)
• Le pare-brise est assombri par du brouil-
lard, de la buée, du givre, de la saleté, etc.
• Le pare-brise est fissuré ou endommagé
• La caméra avant est déformée ou sale
• Lorsque la température de la caméra avant
est trop élevée
• Les niveaux de luminosité ambiante sont
égaux à ceux des phares, des feux arrière
ou des feux antibrouillard
• Lorsque les phares ou les feux arrière des
véhicules qui précèdent sont éteints, sales,
changent de couleur ou ne sont pas orien-
tés correctement
• Lorsque le véhicule reçoit des projections
d’eau, de neige, de poussière, etc. prove-
nant d’un véhicule qui précède
• En cas de conduite dans une zone où la
lumière et l’obscurité changent par inter-
mittence
• En cas de conduite fréquente et répétée
sur des routes en montée/en descente, ou
sur des routes dont la surface est acciden-
tée, cahoteuse ou irrégulière (comme des
routes pavées, des routes gravillonnées,
etc.)
• En cas de virages fréquents et répétés ou
de conduite sur une route sinueuse
• En présence d’un objet hautement réflé-
chissant devant le véhicule, comme un
panneau ou un miroir
• L’arrière du véhicule qui précède est hau-
tement réfléchissant (par ex., un conteneur
monté sur un camion)
• Les phares du véhicule sont endommagés
ou sales ou ils ne sont pas orientés correc-
tement
• Le véhicule penche ou est incliné en raison
d’un pneu dégonflé, d’une remorque qu’il
tracte, etc.
• Le passage des feux de route aux feux de
croisement et vice versa de manière répé-
tée et anormale
• Le conducteur estime que les feux de
route peuvent provoquer des problèmes
ou gêner les autres conducteurs ou pié-tons à proximité
• Le véhicule est utilisé sur un territoire où
les véhicules roulent sur l’autre côté de la
route par rapport au pays pour lequel le
véhicule est homologué, par exemple, le
véhicule est conçu pour une circulation à
droite dans un pays où les voitures roulent
à gauche, ou inversement
• Pendant une traversée du détroit du Pas-
de-Calais
■Si “Panne des phares. Consultez votre
concessionnaire.” s’affiche sur l’écran
multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas
normalement. Faites vérifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Passage aux feux de route
Poussez le levier en l’éloignant de
vous.
Le témoin des feux de route automatiques
s’éteint et le témoin des feux de route
s’allume alors.
Tirez le levier vers sa position initiale pour
activer à nouveau le système de feux de
route automatiques.
■Passage aux feux de croisement
Appuyez sur le contacteur de feux de
route automatiques.
Le témoin des feux de route automatiques
s’éteint.
Activation/désactivation
manuelle des feux de route
Page 340 of 738
3385-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Appuyez sur le contacteur pour activer à
nouveau le système de feux de route auto-
matiques.
■Passage momentané aux feux de
croisement
Tirez le levier vers vous, puis remettez-
le dans sa position d’origine.
Les feux de route sont allumés lorsque vous
tirez le levier vers vous ; toutefois, une fois le
levier remis dans sa position d’origine, les
feux de croisement restent allumés pour une
certaine durée. Après cela, les feux de route
automatiques seront rallumés.
■Passage momentané aux feux de croi-
sement
Il est recommandé de passer aux feux de croisement lorsque les feux de route risquent de provoquer des problèmes ou de gêner les
autres conducteurs ou piétons à proximité.
1 Eteint les feux antibrouillard
avant et arrière
2 Allume les feux antibrouil-
lard avant
3 Allume les feux antibrouil-
lard avant et arrière
Lorsque l’anneau du contacteur est relâché,
il revient sur .
Le fait d’actionner à nouveau l’anneau du
contacteur éteint uniquement le feu
antibrouillard arrière.
Contacteur des feux anti-
brouillards
Les feux antibrouillard offrent une
visibilité accrue dans des condi-
tions de conduite difficiles,
comme sous la pluie et dans le
brouillard.
Procédure de fonctionnement
Page 348 of 738
3465-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
5-5.Utilis ation des s ystèmes d’aide à la con duite
*: Si le véhicule en est équipé
■PCS (système de sécurité préven-
tive)
P.351
■LTA (aide au maintien de la trajec-
toire)
P.362
■AHB (feux de route automatiques)
P.335
■RSA (aide à la signalisation rou-
tière) (si le véhicule en est équipé)
P.373
■Régulateur de vitesse dynamique
à radar à plage de vitesses inté-
grale
P.377
Deux types de capteurs, situés derrière
la calandre et le pare-brise, détectent
les informations nécessaires pour com-
mander les systèmes d’assistance à la
conduite.
Capteur radar
Caméra avant
Toyota Safety Sense*
Toyota Safety Sense comprend
les systèmes d’aide à la conduite
suivants et contribue à une expé-
rience de conduite sûre et
confortable :
Système d’assistance à la
conduite
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense est conçu pour fonc-
tionner en partant du principe que le véhi- cule sera conduit avec prudence, et il est également conçu pour contribuer à réduire
l’impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou pour aider le conduc-teur dans des conditions de conduite nor-
males. Etant donné qu’il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et
aux performances de commande pouvant être fournis par ce système, ne vous fiez pas excessivement à ce système. Il appar-
tient toujours au conducteur de prêter attention aux alentours du véhicule et de conduire avec prudence.
Capteurs
A
B
Page 354 of 738
3525-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
les mouvements de direction pour
contribuer à améliorer la stabilité du
véhicule et pour éviter qu’il quitte sa
file. Pendant le fonctionnement, le
témoin s’allume en vert.
■Assistance pour virage à
droite/gauche à un carrefour
Si le système détermine que le risque
d’une collision est élevé dans les situa-
tions suivantes, il interviendra avec
l’avertissement de sécurité préventive
et, si nécessaire, le freinage à action
préventive.
En fonction de la configuration du car-
refour, il ne pourra peut-être pas inter-
venir.
Lorsque vous tournez à
droite/gauche à un carrefour et cou-
pez la trajectoire d’un véhicule
venant en sens inverse
Lorsque vous tournez à
droite/gauche, qu’un piéton est
détecté vers l’avant et que le sys-
tème estime qu’il va couper la trajec-
toire de votre véhicule (les cyclistes
ne sont pas détectés.)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité préventive
●En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre
conduite. Conduisez toujours avec pru- dence, en prenant soin d’examiner les alentours.
Ne privilégiez en aucune circonstance le système de sécurité préventive au détriment de l’utilisation du freinage nor-
mal. Ce système n’empêchera pas les collisions et n’atténuera pas les dégâts ou les blessures dans tous les cas. Ne
vous fiez pas excessivement à ce sys- tème. Vous risqueriez de provoquer un accident, avec pour conséquence des
blessures graves, voire mortelles.
●Même si ce système est conçu pour contribuer à éviter toute collision ou à
en réduire l’impact, son efficacité peut varier selon diverses conditions. Il est donc possible que le système n’offre
pas toujours les mêmes niveaux de per- formance.
Lisez attentivement les conditions sui- vantes. Ne vous fiez pas excessivement à ce système et conduisez toujours
avec prudence.
• Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de collision : P.357
• Conditions dans lesquelles le système
risque de ne pas fonctionner correctement : P.359
Page 359 of 738
357
5 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
●Assistance pour virage à droite/gauche à un carrefour (freinage à action préventive)
Lorsque les clignotants ne clignotent pas, l’assistance pour tourner à gauche ou à droite à un
carrefour ne fonctionne pas dans le cas d’un véhicule arrivant en sens inverse.
■Fonction de détection d’objet
Le système détecte les objets en fonction de
leur taille, de leur profil, de leur mouvement,
etc. Cependant, un piéton peut ne pas être
détecté en fonction de la luminosité ambiante
et du mouvement, de la posture et de l’angle
de l’objet détecté, ce qui empêche le sys-
tème de fonctionner correctement. (P.359)
L’illustration ci-contre montre des images
d’objets détectables.
■Conditions dans lesquelles le système
peut se déclencher, même s’il n’y a
aucun risque de collision
●Dans certaines situations, telles que les
suivantes, le système peut déterminer
l’existence d’un risque de collision frontale
et s’activer.
• Lorsque le véhicule passe à côté d’un
objet détectable, etc.• Lorsque le véhicule change de file et
dépasse un objet détectable, etc.
• Lorsque le véhicule approche d’un objet
détectable qui se trouve dans une file
adjacente ou sur le bord de la route,
comme lorsque vous changez de trajec-
toire ou que vous roulez sur une route
sinueuse.
• Lorsque le véhicule se rapproche rapide-
ment d’un objet détectable, etc.
• Lorsque le véhicule s’approche d’objets
situés sur le bord de la route, tels que des
objets détectables, des glissières de sécu-
rité, des poteaux électriques, des arbres
ou des murs
• En présence d’un objet détectable ou d’un
autre objet situé sur le bord de la route à
l’entrée d’un virage
Objets détectablesVitesse du véhicule
Vitesse du véhicule
qui arrive en sens
inverseVitesse relative entre
votre véhicule et
l’objet
Véhicules arrivant en
sens inverseEnviron 10 à 25 km/h
(7 à 15 mph)Environ 30 à 55 km/h
(20 à 35 mph)Environ 40 à 80 km/h
(25 à 50 mph)
PiétonsEnviron 10 à 25 km/h
(7 à 15 mph)Environ 10 à 25 km/h
(7 à 15 mph)
Objets détectablesVitesse du véhicule
Vitesse du véhicule
qui arrive en sens
inverseVitesse relative entre
votre véhicule et
l’objet
Véhicules arrivant en
sens inverseEnviron 15 à 25 km/h
(10 à 15 mph)Environ 30 à 45 km/h
(20 à 28 mph)Environ 45 à 70 km/h
(28 à 43 mph)
PiétonsEnviron 10 à 25 km/h
(7 à 15 mph)Environ 10 à 25 km/h
(7 à 15 mph)
Page 363 of 738
361
5 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Lorsque vous tournez à droite/gauche et
qu’un piéton approche par l’arrière ou le
côté de votre véhicule
●En plus des cas indiqués ci-dessus, dans
certaines situations, l’assistance d’urgence
de la direction peut ne pas fonctionner.
• Lorsque les lignes de file blanches
(jaunes) sont difficiles à distinguer, comme
lorsqu’elles sont un peu effacées,
lorsqu’elles se séparent/rejoignent ou
lorsqu’une ombre est projetée sur elles
• Lorsque la file est plus large ou plus étroite
que normalement
• Lorsque la surface de la route présente
des zones claires et sombres, comme
dans le cas de travaux de réfection
• Lorsque la cible est trop proche
• Lorsqu’il n’y a pas assez d’espace sûr ou
dégagé vers lequel le véhicule peut être
dirigé
• En présence d’un véhicule venant en sens
inverse
• Si la fonction VSC fonctionne
●Dans certaines situations, telles que les
suivantes, une force de freinage ou de
direction suffisante risque de ne pas être
obtenue, empêchant ainsi le système de
fonctionner correctement :
• Si les fonctions de freinage ne peuvent pas
être pleinement opérationnelles, par
exemple lorsque les pièces de frein sont
extrêmement froides, surchauffées ou
mouillées
• Si le véhicule n’est pas correctement entretenu (freins ou pneus trop usés, pres-
sion de gonflage incorrecte des pneus,
etc.)
• Lorsque le véhicule est conduit sur une
route gravillonnée ou toute autre surface
glissante
• Lorsque la surface de la route présente de
profondes ornières
• Lorsque le véhicule roule en côte
• Lorsque le véhicule roule sur une route qui
s’incline vers la gauche ou vers la droite
■Si la VSC est désactivée
●Si la VSC est désactivée (P.428), les
fonctions d’assistance au freinage à action
préventive et de freinage à action préven-
tive sont également désactivées.
●Le voyant PCS s’allume et le message
“Système de freinage anticollision indispo-
nible. VSC désactivé.” s’affiche sur l’écran
multifonction.