AUX TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 738, PDF Size: 168.64 MB
Page 440 of 738

4385-6. Conseils de conduite
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pour la
conduite tout-terrain
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
●Conduisez prudemment quand vous conduisez hors route. Ne prenez pas de
risques inconsidérés en circulant dans des endroits dangereux.
●Ne tenez pas le volant par les branches
lors de la conduite en tout-terrain. Un choc important pour rait provoquer un mouvement violent du volant et vous
blesser les mains. Placez les deux mains, et plus particulièrement vos pouces, à l’extérieur du volant.
●Vérifiez toujours l’efficacité de vos freins immédiatement après avoir roulé dans du sable, de la boue, de l’eau ou de la
neige.
●Après avoir roulé dans des hautes herbes, de la boue, des rochers, du
sable, des rivières, etc., vérifiez s’il n’y a pas d’herbe, de broussailles, de
papiers, de chiffons, de cailloux, de sable, etc. qui adhèrent au soubasse-ment ou y restent coincés. Si c’est le
cas, retirez-les du soubassement. Si vous utilisez le véhicule avec de telles matières coincées ou collées sur le sou-
bassement, cela pourrait provoquer une panne ou un incendie.
●Lorsque vous circulez en tout-terrain ou
sur un terrain accidenté, ne roulez pas à des vitesses excessives, en faisant des sauts, en prenant des virages serrés, en
heurtant des objets, etc. Cela peut pro- voquer une perte de contrôle du véhi-cule ou des tonneaux et occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également d’occasionner des dommages à la suspension et au
châssis de votre véhicule nécessitant des réparations coûteuses.
NOTE
■Pour éviter des dégâts causés par
l’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour que la batterie hybride (batterie de traction), le système hybride et
d’autres pièces constitutives ne soient pas endommagés par l’eau.
●Si de l’eau pénètre dans le comparti-ment moteur, cela peut endommager
gravement le système hybride.
●Si de l’eau pénètre dans la boîte de vitesses hybride, cela provoque une
détérioration de la qualité de la boîte de vitesses. Le témoin de dysfonctionne-ment peut s’allumer et le véhicule peut
devenir incontrôlable.
●L’eau peut éliminer la graisse des roule- ments de roue, ce qui risque de provo-
quer de la corrosion et une panne prématurée ; elle peut également péné-trer dans le carter de boîte-pont hybride,
diminuant ainsi le pouvoir de lubrifica- tion de l’huile pour engrenages.
■Lorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, lorsque vous
traversez un cours d’eau peu profond par exemple, vérifiez d’abord la profondeur de
l’eau et la stabilité du lit de la rivière. Rou- lez doucement et évitez les eaux pro-fondes.
■Vérification après une conduite tout-terrain
●Le sable et la boue qui se sont accumu-lés autour des disques de frein risquent
de diminuer l’efficacité du freinage et d’endommager les pièces constitutives du système de freinage.
●Effectuez toujours une vérification d’entretien quotidienne après avoir conduit hors route et circulé sur des ter-
rains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau.
Page 444 of 738

4426-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
rieur/air recyclé sur le mode d’air extérieur si
le mode d’air recyclé est utilisé. (Il se peut
qu’il bascule automatiquement.)
Pour désembuer plus rapidement le pare-
brise et les vitres latérales, augmentez le
débit d’air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à
nouveau sur le contacteur de désembueur
de pare-brise lorsque le pare-brise est
désembué.
Lorsque le contacteur de désembueur de
pare-brise est activé, le témoin s’allume sur
le contacteur de désembueur de pare-brise.
■Désembuage de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés pour
désembuer la lunette arrière et pour éli-
miner les gouttes de pluie, la rosée et le
givre des rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur le contacteur des désem-
bueurs de lunette arrière et de rétrovi-
seurs extérieurs.
Les désembueurs se désactivent automati-
quement après 15 minutes.
Lorsque le contacteur des désembueurs de
lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs
est activé, le témoin s’allume sur le contac-
teur des désembueurs de lunette arrière et
de rétroviseurs extérieurs.
■Personnalisation du ventilateur
La vitesse du ventilateur peut être
réglée à votre convenance.
1Appuyez sur le contacteur de mode
automatique ou le contacteur de
commande du mode de débit d’air.
2Appuyez sur le contacteur de per-
sonnalisation de la soufflante.
3Chaque fois que vous appuyez sur
le contacteur de personnalisation de la soufflante, la vitesse du venti-
lateur change comme suit :
Normal “ECO” “FAST”
■Chauffage
●En mode HV, le moteur à essence peut
fonctionner afin d’extraire de la chaleur du
liquide de refroidissement du moteur via le
réchauffeur.
●En mode EV, le chauffage est effectué par
un système de thermopompe.
• Lorsque la température extérieure est
basse ou lorsqu’il neige, par rapport aux
véhicules conventionnels, le chauffage
peut être moins efficace et l’air chaud peut
être difficile à ressentir.
• Lorsque l’échangeur thermique extérieur
est complètement gelé, l’affichage de la
température clignote, la vitesse de ventila-
teur est réduite et il peut devenir plus diffi-
cile de réchauffer l’habitacle. Cependant, il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Dans cette situation, la température de l’air
provenant des sorties peut ne pas changer
même si un réglage de température plus
élevé est utilisé.
• Si du givre se forme sur l’échangeur ther-
mique extérieur, les performances de
chauffage sont réduites. Le givre peut être
éliminé de l’échangeur thermique extérieur
en utilisant le système de climatisation à
commande à distance avant la conduite
(P.448). S’il est complètement givré, le
chauffage par le système de climatisation
à commande à distance commence à fonc-
tionner après dégivrage.
• Lorsque vous activez le contacteur
“AUTO”, le chauffage est commandé de
manière optimale. Par conséquent, les
performances de chauffage réglées
peuvent ne pas être obtenues, même si un
réglage de vitesse de ventilateur plus
élevé est utilisé.
Page 446 of 738

4446-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
pour favoriser l’efficacité du carburant : • Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont commandés afin de res-
treindre la capacité de chauffage/refroidis- sement• La vitesse du ventilateur est restreinte
lorsque le mode automatique est sélec- tionné
●Pour améliorer les performances de la cli-matisation, effectuez les opérations suivantes :
• Désactivez le mode de conduite Eco ( P.422) • Désactivez la personnalisation du ventila-
teur ( P.442)
■Lorsque la température extérieure est proche de 0 °C (32 °F)
La fonction de déshumidification peut ne pas fonctionner, même lorsque vous appuyez sur
le contacteur “A/C”.
■Odeurs de ventilation et de climatisa- tion
●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le sys-tème de climatisation sur le mode d’air extérieur.
●Lorsqu’il est utilisé, diverses odeurs prove- nant de l’intérieur et de l’extérieur du véhi-
cule peuvent pénétrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Ceci peut ensuite entraîner une émission d’odeurs
par les registres.
●Pour réduire les odeurs potentielles :
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d’air extérieur avant d’arrêter le véhicule.
• Le démarrage de la soufflante peut être retardé un court instant immédiatement après le démarrage du système de climati-
sation en mode automatique.
●Lors du stationnement de votre véhicule, le
système passe automatiquement en mode d’air extérieur pour favoriser la circulation de l’air dans le véhicule, afin de réduire les
odeurs émises lors du démarrage du véhi- cule.
■Utilisation du système de commande vocale (si le véhicule en est équipé)
Le système de climatisation peut être com-
mandé au moyen du système de commande
vocale. Pour plus de détails sur le système de commande vocale, reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
■Filtre de climatisation
P.512
■Bruit provenant du système de climati-
sation
Environ 90 secondes après avoir mis le contacteur d’alimentation en position OFF, il se peut que vous entendiez un son prove-
nant du système de climatisation. Le son est produit par l’initialisation du système de cli-matisation et il ne s’agit pas d’un dysfonction-
nement.
■Personnalisation
Certains réglages (par ex. le fonctionnement du contacteur de climatisation automatique) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P.622)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l’utilisation de “Mon espace”
Ne laissez pas les enfants, les personnes
qui ont besoin d’aide ou les animaux domestiques à l’intérieur du véhicule. Le
système peut s’éteindre automatiquement et la température intérieure peut devenir élevée ou basse, entraînant un coup de
chaleur, une déshydratation ou une hypo- thermie. Dans le cas contraire, cela pour-rait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
■Pour éviter que le pare-brise ne s’embue
N’utilisez pas le contacteur de désem-
bueur de pare-brise pendant l’utilisation d’air froid par temps extrêmement humide.La différence entre la température de l’air
extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de gêner ainsi votre visibilité.
■Lorsque les désembueurs des rétro-viseurs extérieurs fonctionnent
Ne touchez pas les surfaces des rétrovi- seurs extérieurs lorsque les désembueurs
de rétroviseurs extérieurs sont activés.
Page 448 of 738

4466-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Cette fonction commande automatique-
ment le débit d’air de la climatisation
pour que la priorité soit donnée aux
sièges avant. Lorsque le siège du pas-
sager avant n’est pas occupé, le débit
d’air peut être dirigé uniquement vers le
siège du conducteur. Un surplus de cli-
matisation est évité, ce qui permet de
réduire la consommation de carburant.
Le mode de débit d’air dirigé vers les
sièges avant fonctionne dans les situa-
tions suivantes.
Aucun passager n’est détecté sur
les sièges arrière
Le désembueur de pare-brise ne
fonctionne pas
Pendant le fonctionnement, est
allumé.
■Activation/désactivation manuelle
du mode de débit d’air dirigé vers
les sièges avant
En mode de débit d’air dirigé vers les
sièges avant, vous pouvez choisir entre
diriger le débit d’air vers les sièges
avant uniquement et diriger le débit
d’air vers tous les sièges, en actionnant
un contacteur. Lorsque le mode a été
choisi manuellement, la commande de
débit d’air automatique arrête de fonc-
tionner.
Appuyez sur sur le panneau de
commande de climatisation et activez
le débit d’air.
Témoin allumé : Débit d’air dirigé
vers les sièges avant uniquement
Témoin éteint : Débit d’air dirigé vers
tous les sièges
■Fonctionnement de la commande auto-
matique de débit d’air
●Afin de maintenir un intérieur confortable,
le débit d’air peut être dirigé vers les sièges sans passagers immédiatement après le démarrage du système hybride et
à d’autres moments, en fonction de la tem- pérature extérieure.
●Si, après le démarrage du système hybride, les passagers se déplacent à l’intérieur ou entrent/sortent du véhicule, le
système ne peut pas détecter avec préci- sion la présence de passagers et la com-mande de débit d’air automatique ne
fonctionnera pas.
■Fonctionnement de la commande manuelle de débit d’air
Même si la fonction est réglée manuellement pour diriger le débit d’air vers les sièges
avant uniquement, dès qu’un siège arrière est occupé, elle peut diriger automatique-ment le débit d’air vers tous les sièges.
■Pour rétablir la commande automa-
tique du débit d’air
1 Le témoin étant éteint, désactivez le contacteur d’alimentation.
2 Lorsque 60 minutes ou plus se sont écoulées, mettez le contacteur d’alimen-
tation en position ON.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter les brûlures
●Véhicules avec dégivreur d’essuie-
glace avant : Ne touchez pas la vitre dans la partie inférieure du pare-brise ou à côté des montants avant lorsque le
dégivreur d’essuie-glace avant est activé.
●Véhicules avec dégivreur de pare-brise
chauffé : Ne touchez pas le pare-brise (en particulier sa partie inférieure), car les surfaces peuvent devenir très
chaudes lorsque le dégivreur de pare- brise chauffé est activé.
Mode de débit d’air dirigé vers
les sièges avant (S-FLOW)
Page 450 of 738

4486-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Si le système de climatisation à com-
mande à distance est utilisé pendant
que le câble de charge CA est branché
sur le véhicule, de l’électricité prove-
nant d’une source d’énergie externe
peut être utilisée en minimisant la
baisse de charge de la batterie hybride
(batterie de traction).
La charge sera effectuée automatiquement
après l’arrêt du système de climatisation à
commande à distance.
Vérifiez le réglage de la température du
système de climatisation. ( P.441)
Le système de climatisation à commande à
distance fonctionnera conformément aux
réglages de température du système de cli-
matisation.
NOTE
●Ne vaporisez pas de produit nettoyant
pour vitres sur le capteur et ne le sou- mettez pas à des chocs violents
●Ne fixez aucun objet sur le capteur
Système de climatisation à
commande à distance
Le système de climatisation à
commande à distance utilise
l’électricité stockée dans la batte-
rie hybride (batterie de traction) et
permet au système de climatisa-
tion d’être commandé à distance.
Avant de quitter le véhicule
Page 452 of 738

4506-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
matisation, etc. ne fonctionnent pas lorsque le système de climatisation à com-mande à distance est en fonctionnement.
■Décharge de la pile de la clé électro-
nique
P.236
■Lorsque la pile de la clé électronique est complètement déchargée
P.523
■Personnalisation
Il est possible de modifier des réglages (par ex. fonctionnement à l’aide de la touche
“A/C” de la commande à distance). (Fonc- tions personnalisables : P.623)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives au système de
climatisation à commande à distance
●N’utilisez pas ce système s’il y a des passagers dans le véhicule. Même lorsque le système est activé, la
température interne peut toujours être très élevée ou très basse à cause de fonctions telles que la désactivation
automatique. Les enfants et les ani- maux laissés dans le véhicule pour-
raient souffrir d’un coup de chaleur, d’une déshydratation, ou d’hypothermie, ce qui pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
●En fonction de la zone environnante, les signaux provenant du c ontacteur sans
fil peuvent être transmis plus loin que prévu. Faites particulièrement attention à l’environnement du véhicule et n’utili-
sez le contacteur que lorsque c’est nécessaire.
●N’utilisez pas “A/C” sur la commande à
distance si le capot est ouvert. La clima- tisation peut être involontairement acti-vée et des objets peuvent être aspirés
dans le ventilateur de refroidissement électrique.
NOTE
■Pour éviter que la batterie hybride
(batterie de traction) ne se décharge
Utilisez “A/C” sur la commande à distance uniquement lorsque c’est nécessaire.
Page 458 of 738

4566-3. Utilisation des dispositifs de rangement
6-3.Utilis ation des disp ositifs de range me nt
Plateau ouvert (P.459)
Compartiment auxiliaire (si le véhicule en est équipé) (P.459)
Porte-cartes (si le véhicule en est équipé) (P.459)
Porte-bouteilles (P.458)
Boîtier de console (P.457)
Porte-gobelets (P.458)
Boîte à gants (P.457)
Liste des dispositifs de rangement
Emplacement des dispositifs de rangement
A
B
C
D
E
F
G
Page 460 of 738

4586-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Avant
Arrière
Abaissez l’accoudoir
Avant
Arrière
■Porte-bouteilles
●Lorsque vous rangez une bouteille, veillez
à fermer le bouchon.
●Il est possible qu’une bouteille ne puisse
pas être rangée en raison de sa taille ou de sa forme.
Porte-gobelets
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne conviennent pas aux porte-gobelets
Ne placez rien d’autre que des gobelets ou
des canettes de boisson dans les porte- gobelets. Des objets inappropriés ne doivent pas
être stockés dans les porte-gobelets même si le couvercle est fermé. D’autres objets risqueraient d’être éjectés
en cas d’accident ou de freinage brusque et de provoquer des blessures. Si pos-sible, placez un couvercle sur les boissons
chaudes pour éviter le s risques de brûlure.
Porte-bouteilles
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne conviennent pas aux
porte-bouteilles
Ne placez rien d’autre que des bouteilles dans les porte-bouteilles. D’autres objets risqueraient d’être éjectés
en cas d’accident ou de freinage brusque et de provoquer des blessures.
Page 461 of 738

459
6
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Caractéristiques de l’habitacle
Appuyez sur le couvercle.
Côté conducteur
Côté passager avant
NOTE
■Objets qui ne devraient pas être ran-
gés dans les porte-bouteilles
Ne placez pas de bouteilles ouvertes ni de verres ou gobelets en carton contenant des liquides dans les porte-bouteilles. Leur
contenu pourrait se renverser et les verres pourraient se casser.
Compartiment auxiliaire (si le
véhicule en est équipé)
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la
conduite
Ne laissez pas le compartiment auxiliaire ouvert lorsque vous roulez.
Sinon, cela pourrait provoquer des bles- sures en cas d’accident ou de freinage
brusque.
■Objets qui ne doivent pas être rangés dans le compartiment
Ne rangez pas d’objets pesant plus de
200 g (0,44 lb.).
Cela pourrait provoquer un accident dû à l’ouverture du compartiment auxiliaire et à la chute des objets qui y sont rangés.
Porte-cartes (véhicules à
conduite à droite)
Plateau ouvert
Page 464 of 738

4626-3. Utilisation des dispositifs de rangement
2Tirez sur le couvre-bagages et
accrochez-le aux ancrages.
■Retrait du couvre-bagages
1 Retirez-le des ancrages gauche et
droit et laissez-le se rétracter.
2 Comprimez l’extrémité du couvre-
bagages et soulevez le couvre-
bagages.
■Rangement du couvre-bagages
(sauf pour véhicules avec roue de
secours)
1 Ouvrez la plaque de coffre arrière et
déposez le couvercle latéral de
coffre.
2 Placez les deux extrémités du
couvre-bagages dans le support.
AVERTISSEMENT
■Couvre-bagages
●Lorsque vous installez le couvre-
bagages, assurez-vous que ce dernier est fermement installé/rangé. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner
des blessures graves en cas de frei- nage brusque ou de collision.
●Ne placez aucun objet lourd sur le
couvre-bagages. En cas de freinage soudain ou de virage brusque, l’objet en question peut être éjecté et toucher un
occupant. Cela peut engendrer un acci- dent inattendu et entraîner des bles-sures graves, voire mortelles.