TOYOTA SIENNA 2011 Manuel du propriétaire (in French)

Page 311 of 807

309
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N

Lorsque le système VSC amélioré est activé
La lampe témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours prudemment.
Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulière-
ment prudent lorsque la lampe témoin clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés
Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux con-
ditions de la route. Comme ces systèmes visent à assurer la stabilité du
véhicule et la puissance de conduite, ne les désactivez pas sans motif
sérieux.
■ Remplacement des pneus
Assurez-vous que tous les pneus ont la taille, la marque, la bande de roule-
ment et la capacité totale de charge prescrites. Assurez-vous aussi que leur
pression de gonflage est réglée au niveau recommandé.
Les systèmes ABS et VSC amélioré ne fonctionneront pas adéquatement si
différents types de pneus sont installés sur le véhicule.
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues,
contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la sus-
pension compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la conduite et
pourra même en causer la défaillance.
■ Système de commande active du couple 4RM
●Le système à traction intégrale de ce véhicule vise à assurer sa stabilité
pendant la conduite sur des routes normales. Il n’est pas conçu pour être
utilisé dans des situations contraignantes, par exemple dans des rallyes.
● Soyez prudents lorsque vous roulez sur des routes glissantes.

Page 312 of 807

310
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45466D)
Dispositif d’assistance pour démarrage en pente∗
∗: Si le véhicule en est doté
Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente empêche le véhi-
cule de reculer lorsqu’on démarre sur un plan incliné ou dans une
côte glissante.
Pour enclencher le dispositif
d’assistance pour démarrage
en pente, enfoncez davantage
la pédale de frein lorsque le
véhicule est complètement
immobilisé.
Un avertisseur sonore retentira
une fois pour indiquer que le
système est activé. Le témoin
de dérapage commencera
alors à clignoter.

Page 313 of 807

311
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)

Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente peut être utilisé
lorsque
• Le sélecteur de vitesses est à une position autre que P.
• Le frein de stationnement n’est pas serré.
• La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
●Lorsque le dispositif d’assistance pour démarrage en pente fonctionne,
les freins demeurent automatiquement engagés après que le conducteur
a relâché la pédale de frein. Les feux d’arrêt et les feux d’arrêt surélevés
s’allument.
● Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente fonctionne pendant
environ 2 secondes après le relâchement de la pédale de frein.
● Si le témoin de dérapage ne clignote pas et que l’avertisseur sonore ne
retentit pas lorsque la pédale de frein est davantage enfoncée, réduisez
légèrement la pression sur la pédale de frein (ne laissez pas le véhicule
reculer), puis enfoncez-la de nouveau fermement. Si le système ne fonc-
tionne toujours pas, vérifiez que les conditions de fonctionnement expli-
quées ci-dessus sont bien remplies.
■ Avertisseur sonore du dispositif d’assistance pour démarrage en pente
●Lorsque le dispositif d’assistance pour démarrage en pente est activé,
l’avertisseur sonore retentira une fois.
● Dans les situations suivantes, le dispositif d’assistance pour démarrage
en pente sera désactivé et l’avertisseur sonore retentira deux fois.
• Aucune tentative de conduire le véhicule n’est faite dans les 2 secon-
des du relâchement de la pédale de frein.
• Le sélecteur de vitesses est placé en position P.
• Le frein de stationnement est serré.
• Vous appuyez de nouveau sur la pédale de frein.
• Vous avez appuyé sur la pédale de frein pendant plus de 3 minutes environ.
■ Si la lampe témoin de dérapage s’allume...
Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Contactez
votre concessionnaire Toyota.

Page 314 of 807

312 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
● Ne vous fiez pas trop au dispositif d’assistance pour démarrage en pente.
Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonc-
tionner efficacement sur des pentes très raides ou des routes glacées.
● Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour
démarrage en pente n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pen-
dant une longue période. N’essayez pas d’utiliser le dispositif d’assistance
pour démarrage en pente pour garder le véhicule à l’arrêt dans une pente
pendant une longue période, car cela risquerait de provoquer un accident.

Page 315 of 807

313
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
PCS (Système de sécurité préventive)∗
∗: Si le véhicule en est doté
Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale,
certains systèmes comme les freins et les ceintures de sécurité se
déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact et les risques
de blessures aux passagers, ainsi que pour réduire les dommages
au véhicule
■Ceintures de sécurité à action préventive (ceintures de
sécurité avant uniquement)
Si le capteur du système de sécurité préventive estime qu’une
collision est inévitable, le système de sécurité préventive fera se
rétracter la ceinture de sécurité avant que la collision ne se pro-
duise. Il se produira la même chose si le conducteur freine brus-
quement ou perd le contrôle du véhicule. ( →P. 127)
Cependant, si le système VSC est désactivé, le système ne
fonctionnera pas en cas de dérapage.
■ Assistance au freinage à action préventive
En cas de risque de collision frontale, le système applique une
force de freinage plus élevée en fonction de la pression sur la
pédale de frein.
■ Freinage à action préventive
En cas de risque élevé de collision frontale, le système en aver-
tit le conducteur à l’aide d’une lampe témoin, d’un affichage
d’avertissement et d’un avertisseur sonore. S’il estime qu’une
collision est inévitable, le système applique automatiquement
les freins pour réduire la vitesse de collision. Vous pouvez
désactiver le système d’assistance au freinage à action préven-
tive à l’aide de la touche de désactivation de ce système.

Page 316 of 807

314 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45466D)
Désactivation du système d’assistance au freinage à action
préventiveFreinage à action préventive
désactivé
Freinage à action préventive
activé
La lampe témoin “PCS” clignote
lorsque le système d’assistance
au freinage à action préventive
est désactivé.
Capteur radar
Le capteur radar détecte les
véhicules ou les autres obstacles
à l’avant, sur la route ou près de
celle-ci, et détermine si une colli-
sion est imminente en fonction
de la position, de la vitesse et de
la direction des obstacles.

Page 317 of 807

315
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)

Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque
●Ceintures de sécurité à action préventive (liées au capteur radar):
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 3 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du
véhicule qui vous précède est supérieure à environ 18 mph (30 km/h).
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Ceintures de sécurité à action préventive (liées au fonctionnement des
freins):
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 18 mph (30 km/h).
• Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage.
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Assistance au freinage à action préventive:
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 18 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du
véhicule qui vous précède est supérieure à environ 18 mph (30 km/h).
• On appuie sur la pédale de frein.
● Freinage à action préventive:
• Vous n’avez pas appuyé sur le contacteur de désactivation du système
d’assistance au freinage à action préventive.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 9 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 9 mph (15 km/h).

Page 318 of 807

316 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45466D)
■Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun ris-
que de collision
● Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’une courbe
● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans une courbe
● Lorsqu’on roule sur un pont de fer étroit
● Lorsqu’un objet métallique est présent sur la route
● Lorsqu’on roule sur une route inégale
● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage à gauche
● Lorsque votre véhicule se rapproc he rapidement de celui qui le précède
● Lorsque vous roulez sous un pont, un panneau de signalisation ou un
panneau publicitaire
● Lorsque la hauteur du véhicule varie de manière excessive (lorsqu’il
s’incline vers l’avant ou vers l’arrière)
● Lorsque le capteur à radar est victime d’une anomalie
● Lorsqu’un objet métallique en hauteur est visible au sommet d’une côte
● Lorsque le véhicule passe la barrière d’un poste de péage électronique
(uniquement dans les pays ayant des postes de péage électroniques)
Si le système s’active dans les circonstances énumérées ci-dessus, il se
peut aussi que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les
freins réagissent avec plus de puiss ance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture
de sécurité est verrouillée en position rétractée, immobilisez le véhicule
dans un endroit sécuritaire, relâchez la ceinture, puis resserrez-la.
■ Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les
cônes de signalisation. Il peut aussi arriver que le capteur radar ne puisse
pas détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motocyclettes, les
arbres ou les bancs de neige.
■ Si le système subit une défaillance
Les lampes témoins s’allument ou clignotent. ( →P. 693)

Page 319 of 807

317
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)

Homologation
É.-U.
FCC ID: HYQDNMWR005
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable
de l’application de la réglementation pour rait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectri-
ques:
Cet équipement se conforme aux limite s d’exposition aux radiations établies
par la FCC pour les équipements autonomes.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance
minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre
antenne ou d’un autre émetteur.
Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.

Page 320 of 807

318 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Limites du système de sécurité préventive
Ne vous fiez pas uniquement au système de sécurité préventive. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et de
surveiller les obstacles ou les autres risques routiers.
■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système
À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préven-
tive est conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le prin-
cipe “REGARDER-JUGER-AGIR”.
Il y a des limites au niveau d’assistance que le système peut vous offrir; par
conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants.
● Aide au conducteur dans la surveillance de la route
Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles
situés directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent
à une distance limitée. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de con-
duire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le
conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit
quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule.
● Aide au jugement du conducteur
Lorsqu’il tente d’évaluer la probabilité d’une collision, les seules données
dont dispose le système de sécurité préventive proviennent des obstacles
détectés qui sont situés directement devant le véhicule. Aussi est-il pri-
mordial que le conducteur reste vigilant et en mesure de déterminer s’il y a
ou non une possibilité de collision dans toute situation donnée.
● Aide à l’action du conducteur
La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est
conçue pour atténuer la gravité d’une collision et elle ne s’active que si le
système a jugé qu’une collision était inévitable. Ce système n’est pas en
mesure par lui-même d’éviter une collision ou d’arrêter le véhicule auto-
matiquement en toute sécurité. C’est pourquoi le conducteur confronté à
une situation dangereuse doit lui-même agir immédiatement pour assurer
la sécurité de toutes les personnes impliquées.

Page:   < prev 1-10 ... 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 ... 810 next >