TOYOTA SIENNA 2012 Manuel du propriétaire (in French)

Page 211 of 847

209
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N

Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le
AUTO ACCESS SEAT (si le véhicule en est doté)
■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un
dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas
correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■ Pour fixer convenablement un dispositif de retenue pour enfants aux
ancrages
Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de
corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas
coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le
dispositif de retenue pour enfants est bien fixé, sinon l’enfant ou les autres
passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas
de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
●N’actionnez pas le AUTO ACCESS
SEAT si un dispositif de retenue pour
enfants est fixé au siège à l’aide de la
ceinture avec fonction de verrouillage
du dispositif de retenue pour enfants.
Si vous forcez l’opération du siège,
celui-ci, la ceinture de sécurité ou le
dispositif de retenue pour enfants pour-
raient être endommagés ou des blessu-
res pourraient survenir.
● Si un dispositif de retenue pour enfants
est fixé au AUTO ACCESS SEAT à
l’aide du système LATCH, veillez à ce
que la tête, les mains ou les jambes de
l’enfant ne heurtent pas la carrosserie
du véhicule lorsque vous actionnez le
siège.
Des blessures pourraient alors surve-
nir.

Page 212 of 847

210 1-7. Informations sur la sécurité
SIENNA_D (OM45467D)

Page 213 of 847

Pendant la conduite2
211
SIENNA_D (OM45467D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule ....... 212
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non
dotés du système
Smart key) ..................... 226
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
dotés du système
Smart key) ..................... 229
Boîte-pont automatique.... 236
Levier de commande des clignotants...................... 241
Frein de stationnement .... 242
Klaxon .............................. 243
2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations
Jauges et compteurs........ 244
Voyants et lampes témoins .......................... 247
Écran multifonctions......... 252
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Commutateur des phares ............................ 266
Fonction automatique des feux de route .................. 273
Commutateur des phares antibrouillards ................ 280 Essuie-glaces et
lave-glace avant ............. 282
Essuie-glace et lave-glace arrière ........... 290
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 293
Régulateur de vitesse dynamique à radar ......... 298
Aide au stationnement ..... 314
Système de moniteur de rétrovision ...................... 321
Systèmes d’assistance à la conduite .................. 327
Dispositif d’assistance pour démarrage en
pente .............................. 333
PCS (Système de sécurité lpréventive) ....... 336
2-5. Informations sur la conduite
Charge et bagages .......... 343
Limites de charge du véhicule .......................... 351
Conseils pour la conduite en hiver .......................... 352
Traction d’une remorque (avec équipement de
remorquage) .................. 356
Remorquage avec les 4 roues au sol ................... 375

Page 214 of 847

212
SIENNA_D (OM45467D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule
On doit observer les procédures suivantes pour assurer une con-
duite sécuritaire:
■Démarrage du moteur
→P. 2 2 6
■ Conduite
Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le
sélecteur de vitesses en position D. ( →P. 236)
Relâchez le frein de stationnement. ( →P. 242)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le véhi-
cule accélère.
■ Arrêt
Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la
pédale de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites
passer le sélecteur de vitesses en position P ou N. ( →P. 236)
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE

Page 215 of 847

213
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
Démarrage sur une côte fortement inclinée
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis fai-
tes passer le sélecteur de vitesses en position D.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
■Stationnement du véhicule
Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la
pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 242)
Faites passer le sélecteur de vitesses en position P. (→ P. 236)
Si vous garez le véhicule dans une côte, bloquez les roues autant
que nécessaire.
Véhicules non dotés du système Smart key:
Placez le contacteur du moteur en position “LOCK”, puis
arrêtez le moteur.
Véhicules dotés du système Smart key:
Appuyez sur le contacteur “ENGINE START STOP” pour
arrêter le moteur.
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé est en
votre possession.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE

Page 216 of 847

214 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
■Conduite sous la pluie
● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la chaussée
peut être encore plus glissante.
● Réduisez votre vitesse lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la
pluie, car une couche d’eau peut se créer entre les pneus et la chaussée,
empêchant la direction et les freins de fonctionner normalement.
■ Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée utile du véhicule , il est conseillé d’observer les pré-
cautions suivantes:
● Pendant les 200 premiers milles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 500 premiers milles (800 km):
Ne tractez pas de remorque.
● Pendant les 1000 premiers milles (1600 km):
• Ne roulez pas à une vitesse trop élevée.
• Évitez les accélérations brusques.
• Évitez de rouler souvent en bas rapport de vitesse.
• Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues pério-
des.
■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le
disque
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à
tambour intégré dans le disque. Ce système nécessite un réglage des seg-
ments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des seg-
ments et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez ce réglage à
votre concessionnaire Toyota.
■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger
Respectez la législation pertinente su r l’immatriculation des véhicules et
vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. ( →P. 785)

Page 217 of 847

215
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)

Conduite écologique
Lorsque vous accélérez de manière res-
pectueuse de l’environnement (conduite
Eco), la lampe témoin de conduite Eco
s’allume. La lampe s’éteint lorsque l’accé-
lération fait sortir le véhicule de la zone
de conduite Eco et lorsque le véhicule est
immobilisé.
La lampe témoin de conduite Eco ne
fonctionnera pas dans les situations sui-
vantes:
●La position de changement de vitesse
est autre que D.
● La vitesse du véhicule atteint environ
80 mph (130 km/h) ou plus.

Page 218 of 847

216 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■Au moment du démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt
et que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer.
■ Pendant la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des péda-
les de frein et d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la mau-
vaise pédale.
• Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que
sur la pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui
pourrait causer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les
pédales correctement.
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous conduisez sur une courte distance. Ceci vous permettra d’enfon-
cer et de relâcher la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correc-
tement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfon- cez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci peut allonger
le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un accident.
● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le véhi-
cule à proximité de celles-ci. Le système d’échappement et les gaz
d’échappement peuvent être très chauds. Ces pièces chaudes peuvent
provoquer un incendie si des matières inflammables sont à proximité.
● Ne laissez pas le véhicule rouler vers l’arrière si le sélecteur de vitesses
est en position de conduite, ni rouler vers l’avant si le sélecteur de vitesses
est en position R. Ceci pourrait faire caler le moteur ou diminuer le rende-
ment des freins ou de la direction, ce qui pourrait provoquer un accident
ou endommager le véhicule.

Page 219 of 847

217
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N

Pendant la conduite du véhicule
●Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de l’habita-
cle, baissez les glaces et assurez-vous que le hayon est fermé. De gran-
des quantités de gaz d’échappement dans le véhicule peuvent provoquer
la somnolence du conducteur et un accident entraînant la mort ou consti-
tuant un grave danger pour la santé. Il faut faire inspecter immédiatement
le véhicule par un concessionnaire Toyota.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse P alors que le véhi-
cule est en mouvement.
Cela pourrait endommager la transmiss ion et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse R pendant que le
véhicule avance.
Cela pourrait endommager la transmiss ion et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse D alors que le véhi-
cule recule.
Cela pourrait endommager la transmiss ion et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Si vous passez en position de changement de vitesse N pendant que le
véhicule est en mouvement, le moteur se désengagera de la transmission.
Le freinage moteur ne peut pas être utilisé lorsque la position de change-
ment de vitesse N est sélectionnée.
● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le moteur. Si vous coupez le
moteur pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la
direction ni des freins. Par contre, l’assistance au freinage et la direction
assistée cesseront de fonctionner. Il sera plus difficile de tourner le volant
et de freiner. Vous devriez par conséquent immobiliser le véhicule sur le
bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire.
Toutefois, en cas d’urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le
véhicule normalement: →P. 778

Page 220 of 847

218 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite du véhicule
● Utilisez le frein moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire
lorsque vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur
efficacité. ( →P. 237)
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs intérieur
ou extérieur pendant que vous conduisez.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours
que tous les passagers gardent à l’intér ieur du véhicule leurs bras, leur
tête et toute autre partie de leur corps.
● Modèles à traction intégrale: Ne conduisez pas ce véhicule hors route.
Il ne s’agit pas d’un véhicule à traction intégrale conçu pour la conduite
hors route. Prenez toutes les précauti ons nécessaires s’il devient inévita-
ble de conduire hors route.
● Modèles à traction intégrale: Ne traversez pas des rivières ou d’autres
plans d’eau.
Ceci pourrait provoquer des courts-circuits dans les composants électri-
ques/électroniques, endommager le moteur ou causer d’autres domma-
ges graves au véhicule.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph
(140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins
que votre véhicule ne soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse
élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner
l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des blessu-
res. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un ven-
deur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande vitesse.

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 850 next >