TOYOTA SIENNA 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: SIENNA, Model: TOYOTA SIENNA 2012Pages: 847, PDF Size: 15.71 MB
Page 191 of 847

189
1
1-7. Informations sur la sécurité
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45467D)
Dispositifs de retenue pour enfants
Éléments à retenirLes études ont démontré que l’installation d’un dispositif de retenue
pour enfants sur un siège arrière est beaucoup plus sûre que sur le
siège du passager avant.
● Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s’adapte à
votre véhicule et qui convienne à l’âge et à la taille de l’enfant.
● Pour en savoir davantage sur l’installation, suivez les directives
fournies avec le dispositif de retenue pour enfants.
Ce manuel contient des directives générales d’installation.
(→ P.194)
Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit
être correctement fixé sur le siège à l’aide de la ceinture abdominale
deux points ou trois points.
La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impo-
sent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Page 192 of 847

190 1-7. Informations sur la sécurité
SIENNA_D (OM45467D)
Types de dispositifs de retenue pour enfantsLes dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types
suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant:
Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route
Siège modulable de type face à la route
Siège de rehausse
Page 193 of 847

191
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45467D)
■
Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant
●Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit
assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule.
● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un dispositif de rete-
nue pour enfants, il doit s’asseoir à l’arrière et s’attacher avec la ceinture
de sécurité du véhicule. ( →P. 128)
AT T E N T I O N
■Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants
●Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage brusque,
les enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou un dispositif
de retenue approprié, en fonction de leur âge ou de leur taille. Tenir un
enfant dans les bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour
enfants. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise
ou être écrasé entre l’habitacle et la personne qui le tient dans ses bras.
● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté
à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques,
les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement assis dans
un dispositif de retenue pour enfants installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant
du véhicule.
● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager avant, même si la lampe témoin “AIR BAG
OFF” est allumée. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement
du coussin gonflable du passager avant sont telles qu’elles pourraient infli-
ger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de rete-
nue pour enfants du type dos à la route était installé sur le siège du
passager avant.
Page 194 of 847

192 1-7. Informations sur la sécurité
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants
● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être
installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un
dispositif de retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure
ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu’il n’y
a pas d’ancrage de courroie supérieure pour le siège du passager avant.
Même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, réglez le dossier à
la position la plus droite possible et reculez toujours le siège au maximum,
car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer avec une
vitesse et une force considérables. Autrement, l’enfant risque de subir des
blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège
arrière. Si vous fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la ral-
longe est reliée à la ceinture de sécurité, celle-ci ne maintiendra pas cor-
rectement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en
cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis
dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre
partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant,
du montant latéral ou du longeron de toit de laquelle un coussin gonflable
SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se
déployer. La situation s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable SRS
latéral ou en rideau se déployait, et l’impact pourrait provoquer des bles-
sures graves, voire mortelles, à l’enfant.
● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation
fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-
vous qu’il est correctement fixé. Si le siège n’est pas correctement fixé, il
risque d’infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Page 195 of 847

193
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provo-
quer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produit et si la boucle ne peut pas être détachée, des
ciseaux devront être utilisés pour couper la ceinture.
■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas utilisé
●Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le
siège, même s’il n’est pas utilisé.
Ne laissez pas le dispositif de retenue non fixé dans l’habitacle.
● Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du
véhicule ou rangez-le correctement dans le compartiment de charge. Vous
éviterez ainsi les blessures qu’il pourrait infliger aux occupants du véhicule
en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Page 196 of 847

194
1-7. Informations sur la sécurité
SIENNA_D (OM45467D)
Installation du dispositif de retenue pour enfants
Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de rete-
nue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour
enfants aux sièges arrière à l’aide des ancrages LATCH ou d’une
ceinture de sécurité. Lorsque vous installez un dispositif de retenue
pour enfants, fixez la courroie supérieure.
La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si votre dispositif
de retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système
LATCH (ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant).
■Utilisation des ancrages LATCH
Deuxième rangée de sièges (modèles à 8 passagers) Ancrages LATCH de dispositif
de retenue pour enfants
Les sièges latéraux de la
deuxième rangée disposent
d’ancrages LATCH. (Des bou-
tons indiquant l’emplacement
des points d’ancrage sont fixés
sur les sièges.)
Deuxième rangée de sièges (modèles à 7 passagers)Ancrages LATCH de dispositif
de retenue pour enfants
Les deux sièges de la
deuxième rangée disposent
d’ancrages LATCH. (Des bou-
tons indiquant l’emplacement
des points d’ancrage sont fixés
sur les sièges.)
Page 197 of 847

195
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45467D)
Troisième rangée de sièges
Ancrages LATCH de dispositif
de retenue pour enfants
Le siège central est muni
d’ancrages LATCH. (Des bou-
tons indiquant l’emplacement
des points d’ancrage sont fixés
sur les sièges.)
■Utilisation des ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité dotées
d’un mécanisme de ver-
rouillage de dispositif de rete-
nue pour enfants (Ceintures
ALR/ELR, sauf celle du con-
ducteur) (→P. 131)
■ Utilisation de la courroie supérieure
Support d’ancrage (pour la
courroie supérieure)
Page 198 of 847

196 1-7. Informations sur la sécurité
SIENNA_D (OM45467D)
Deuxième rangée de sièges (modèles à 8 passagers)Des supports d’ancrage sont
fournis pour les sièges laté-
raux de la deuxième rangée.
Deuxième rangée de sièges (modèles à 7 passagers) Des supports d’ancrage sont
fournis pour les deux sièges
de la deuxième rangée.
Troisième rangée de sièges Le siège central dispose d’un
support d’ancrage.
Page 199 of 847

197
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45467D)
Installation avec système LATCH (deuxième rangée de sièges)
Rabattez le dossier de siège en
tirant le levier. Redressez le dos-
sier de siège et verrouillez-le en
1
ère position (position la plus ver-
ticale).
Augmentez légèrement l’espace entre le coussin et le dossier
du siège.
Ty p e A Fixez les boucles aux ancrages
LATCH. Si le dispositif de rete-
nue pour enfants est doté d’une
courroie supérieure, la courroie
supérieure doit être fixée aux
ancrages de courroie supé-
rieure.
Pour le Canada:
Lorsque ce symbole figure sur
un dispositif de retenue pour
enfants, il dénote la présence
d’un système de fixation infé-
rieur.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Canada
uniquement
3 ÉTAPE
Page 200 of 847

198 1-7. Informations sur la sécurité
SIENNA_D (OM45467D)Ty p e B
Fixez les crochets des sangles
inférieures aux ancrages
LATCH. Si le dispositif de rete-
nue pour enfants est doté d’une
courroie supérieure, la courroie
supérieure doit être fixée aux
ancrages de courroie supé-
rieure.
Pour le Canada:
Lorsque ce symbole figure sur
un dispositif de retenue pour
enfants, il dénote la présence
d’un système de fixation infé-
rieur.
3 ÉTAPE
Canada
uniquement