TOYOTA SIENNA 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: SIENNA, Model: TOYOTA SIENNA 2012Pages: 847, PDF Size: 15.71 MB
Page 221 of 847

219
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
●Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque,
les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et
provoquer un accident.
● Un changement brusque de régime, te l qu’un freinage moteur après le
passage à un rapport supérieur ou in férieur, peut provoquer le dérapage
du véhicule et un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale
de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des
plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des
freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonction-
nent plus correctement, cela peut nuire à la direction et provoquer un acci-
dent.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Si vous faites passer le sélecteur de vitesses à une position autre que P ou
N, le véhicule risque d’accélérer brusquement et de provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure
limite de plaquette de frein)
Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les
plaquettes de frein le plus tôt possible.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être
endommagé.
Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein et/ou les disques pré-
sentent une usure excessive.
Page 222 of 847

220 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■Lorsque le véhicule est immobilisé
● N’emballez pas le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P ou N, le véhicule ris-
que d’accélérer brutalement et de manière imprévue, et de provoquer un
accident.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le
moteur tourner.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un
endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas
à l’intérieur de l’habitacle.
● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gar-
dez toujours la pédale de frein enfoncée lorsque le moteur tourne et ser-
rez le frein de stationnement au besoin.
● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi
un accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la
pédale de frein enfoncée et serrez correctement le frein de stationnement
autant que nécessaire.
● N’emballez pas le moteur. Si vous emballiez le moteur lorsque le véhicule
est immobilisé, le système d’échappement pourrait surchauffer et provo-
quer un incendie si des matières inflammables étaient à proximité.
Page 223 of 847

221
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque le véhicule est garé
●Ne laissez pas de lunettes, briquets, atomiseurs ou cannettes de boissons
gazeuses dans le véhicule en plein soleil.
Cela pourrait avoir les conséquences suivantes:
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclen-
cher un incendie.
• La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes.
• Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et risquer de pro-
voquer ainsi un court-circuit au niveau du système électrique du véhi-
cule.
● Ne laissez pas d’allume-cigarettes dans le véhicule. Si un briquet se
trouve dans un endroit comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque
de s’allumer accidentellement lorsque vous rangez des bagages ou réglez
le siège et provoquer un incendie.
● Ne fixez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou les glaces. Ne placez
pas de contenants comme des purificateurs d’air sur le bloc d’instrumenta-
tion ou le tableau de bord. Les disques adhésifs et les contenants peuvent
agir comme des lentilles et provoquer un incendie dans le véhicule.
● Si un film métallisé, par exemple un film argenté, a été apposé sur le verre
courbé d’une glace, celle-ci peut refléter la lumière du soleil comme une
lentille et provoquer un incendie.
Page 224 of 847

222 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■Lorsque le véhicule est garé
● Serrez toujours le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses
en position P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en mar-
che.
● Ne touchez pas au tuyau d’échappement si le moteur est en marche ou
tout de suite après l’avoir arrêté.
Ceci pourrait occasionner des brûlures.
● Ne pas laisser le moteur tourner dans un endroit où la neige s’accumule
ou quand il neige. Si une congère se formait autour du véhicule quand le
moteur tourne, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et entrer
dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave
danger pour la santé.
■ Gaz d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est
incolore et inodore. L’inhalation de gaz d’échappement peut entraîner la
mort ou constituer un grave danger pour la santé.
● Si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, arrêtez le moteur. Dans
un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement pourraient se
concentrer et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou
constituer un grave danger pour la santé.
● Le système d’échappement doit être véri fié de temps en temps. S’il y a un
trou ou une fissure causés par la corrosion ou des dommages à un joint,
ou si l’on entend un bruit anormal provenant de l’échappement, il faut
s’assurer de faire inspecter le véhicule et de le faire réparer par un con-
cessionnaire Toyota. Sinon, cela permettrait aux gaz d’échappement de
pénétrer dans le véhicule et d’entraîner la mort ou constituer un grave
danger pour la santé.
Page 225 of 847

223
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement
le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui
pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du
moteur. En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz
d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule,
entraînant la mort ou constituant un grave danger pour la santé.
■ Lorsque vous freinez
●Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un
côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut
que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les
autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages très ser-
rés qui requièrent l’utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de freiner , mais vous devrez appuyer plus fer-
mement qu’à l’habitude sur la pédale de frein. La distance de freinage
sera aussi plus longue.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein utilise la réserve allouée aux freins
assistés.
● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques dis-
tincts: si l’un des systèmes est défaillant, l’autre fonctionnera quand
même. Dans ce cas, vous devrez appuyer plus fermement qu’à l’habitude
sur la pédale de frein et la distance de freinage augmentera.
Si cela se produit, ne conduisez plus le véhicule. Faites réparer les freins
immédiatement.
■ Si le véhicule est bloqué (modèles à traction intégrale)
Ne faites pas patiner les roues de façon excessive si l’un des pneus est
dans les airs ou si le véhicule est bloqué dans le sable ou la boue, etc. Ceci
pourrait endommager les éléments de transmission ou propulser le véhicule
vers l’avant ou l’arrière de manière inattendue, et provoquer un accident.
Page 226 of 847

224 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
NOTE
■Pendant la conduite du véhicule
● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein
lorsque vous conduisez. Si vous conduisez avec la pédale de frein enfon-
cée alors que la pédale d’accélérateur est enfoncée, le couple moteur ris-
que d’être limité.
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur seule ou en conjonction avec la
pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Placez toujours le sélecteur de vitesses en position P, sinon le véhicule ris-
que de se déplacer ou d’accélérer s oudainement si l’on appuie accidentelle-
ment sur la pédale d’accélérateur.
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le
maintenez pas dans cette position pendant une longue période.
Ceci pourrait endommager le moteur de la direction assistée.
● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement
possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations sui-
vantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
● Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule.
● Le véhicule pourrait émettre des vibrations ou des bruits inhabituels.
● Le véhicule pourrait réagir de manière inhabituelle.
Information sur les mesures à prendre en cas de crevaison. ( →P. 743, 745)
Page 227 of 847

225
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
NOTE
■
Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de
fortes pluies. Ceci pourrait causer les dommages suivants au véhicule:
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire
Toyota de bien vérifier les éléments suivants:
● Système de freinage
● Changements de quantité et de qualité de l’huile et des liquides utilisés
pour le moteur, la boîte-pont, le boîtier de transfert (modèles à traction
intégrale), le différentiel arrière (modèles à traction intégrale), etc.
● État des lubrifiants de l’arbre de tr ansmission (modèles à traction inté-
grale), des roulements, des rotules de suspension (si possible) et fonction-
nement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.
Page 228 of 847

226
2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non dotés du système Smar t key)
■Démarrage du moteur
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position P.
Enfoncez fermement la pédale de frein.
Pour faire démarrer le moteur, placez le contacteur du
moteur en position “START”.
■ Changement de position du contacteur du moteur
“LOCK”
Le volant est verrouillé et on
peut retirer la clé. (La clé ne
peut être retirée que si le
sélecteur de vitesses est en
position “P”.)
“ACC”
On peut utiliser certains com-
posants électriques, par exem-
ple le système audio.
“ON”
On peut utiliser tous les com-
posants électriques.
“START”
Pour faire démarrer le moteur.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
Page 229 of 847

227
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
■
Passage de la clé du mode “ACC” à “LOCK”
Faites passer le sélecteur de vitesses en position P.
■ Si le moteur ne démarre pas (véhicule doté du système immobilisateur
du moteur)
Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé.
(→ P. 159)
■ Lorsqu’il est impossible de libérer le mécanisme de verrouillage de la
direction
■ Fonction d’avertisseur de clé de contact
Un avertisseur sonore retentit si la portière du conducteur est ouverte alors
que le contacteur du moteur est en position “LOCK” ou “ACC” pour vous
rappeler de retirer la clé.
1 ÉTAPE
Poussez la clé et faites-la passer en posi-
tion “LOCK”.2 ÉTAPE
Lorsque vous faites démarrer le moteur, il
se peut que le contacteur du moteur
paraisse bloqué en position “LOCK”. Pour
le déverrouiller, tournez légèrement le
volant de gauche à droite tout en tournant
la clé.
Page 230 of 847

228 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■Lors du démarrage du moteur
Ne démarrez le moteur qu’après vous être assis sur le siège du conducteur.
En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque
vous démarrez le moteur.
Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Pendant la conduite, ne placez pas le contacteur du moteur en position
“LOCK”. Si, en cas d’urgence, vous devez arrêter le moteur pendant que le
véhicule est en mouvement, ne placez le contacteur du moteur qu’en posi-
tion “ACC” pour arrêter le moteur. Couper le moteur pendant que vous rou-
lez pourrait provoquer un accident.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur du moteur en position
“ACC” ou “ON” pendant un long moment.
■ Lors du démarrage du moteur
● Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes à la fois. Ceci pour-
rait entraîner une surchauffe du démarreur et du système électrique.
● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid.
● Si le moteur démarre difficilement ou s’il cale souvent, faites-le vérifier
immédiatement.