TOYOTA SUPRA 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 261 of 496
259
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
3"Parking" ("Estacionamento")
4"Active PDC emergency interven-
tion" (“Intervenção de emergência
ativa PDC [Parking, Distance, Con-
trol]”)
5"Active PDC emergency interv."
(“Interv. de emergência ativa PDC
[Parking, Distance, Control]”)
A configuração é guardada no atual
perfil de condutor.
O sistema avisa quando existirem
obstáculos na lateral do veículo.
O sistema utiliza os sensores ultras-
sónicos do sensor de estacionamento
e da assistência ao estacionamento.
As sinalizações dos obstáculos são
exibidas nas laterais do veículo para
as proteger.
Sinalizações coloridas: Foram
detetados obstáculos.
Sinalizações a cinzento, superfície
sombreada: Não foi detetado
nenhum obstáculo.
Sem sinalizações, superfície
escura: A área adjacente ao veí-
culo ainda não foi detetada.
O sistema só apresenta obstáculos
estáticos que tenham sido previa-
mente detetados pelos sensores
durante a condução.
O sistema não deteta se um obstá-
culo se moveu posteriormente. As
marcas são apresentadas a preto
após o veículo estar estacionado
durante algum tempo. A área à volta
do veículo tem de ser verificada
novamente.
Determinadas condições e objetos
podem comprometer a avaliação
ultrassónica, incluindo o seguinte:
Crianças pequenas e animais.
Dependendo da versão de
equipamento: Assistência ao
estacionamento lateral
Princípio
Geral
Visualização
Limitações da assistência ao esta-
cionamento lateral
Limitações do sistema
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema pode não responder, ou res-
ponder tardia, incorretamente ou sem jus-
tificação devido às limitações do sistema.
Existe o perigo de acidente ou danos no
veículo. Cumpra com a informação rela-
tiva às limitações do sistema e intervenha
ativamente, caso seja necessário.
Limitações da avaliação ultrassó-
nica
Page 262 of 496
260
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
Pessoas que estejam a utilizar
determinados tipos de roupa, por
exemplo um casaco.
A interferência externa com o
ultrassom, por exemplo, veículos a
passar ou máquinas que emitam
um ruído elevado.
Sensores que estão sujos, cober-
tos de gelo, danificados ou que
não estão devidamente ajustados.
Determinadas condições meteoro-
lógicas, por exemplo, humidade
elevada, queda de neve, calor
extremo ou ventos fortes.
Cavilhas de reboque de atrelados
e ganchos de reboque de outros
veículos.
Objetos finos ou com extremida-
des pontiagudas.
Objetos em movimento.
Objetos mais elevados que se pro-
jetam para fora, tais como placas
de sinalização nas paredes.
Objetos com cantos, extremidades
e superfícies lisas.
Objetos com superfícies ou estru-
turas finas, por exemplo veda-
ções.
Objetos com superfícies porosas.
Objetos pequenos e baixos, tais
como caixas.
Obstáculos e pessoas na extremi-
dade da faixa.
Objetos macios ou cobertos de
espuma.
Plantas ou arbustos.
Objetos baixos já assinalados, tais
como bermas, podem entrar para
as áreas sem visibilidade dos sen-
sores antes ou depois de ser emi-tido um tom contínuo.
O sistema não tem em considera-
ção as cargas que se projetam
para além das delimitações do veí-
culo.
Nas condições que se seguem, o sis-
tema poderá emitir um aviso mesmo
que não haja nenhum obstáculo na
área de deteção:
Chuva intensa.
Se os sensores estiverem muito
sujos ou cobertos de gelo.
Se os sensores estiverem cober-
tos de neve.
Em estradas de piso irregular.
Em superfícies irregulares, tais
como em estradas com lombas.
Em edifícios retangulares de gran-
des dimensões com paredes lisas,
tais como parques de estaciona-
mento subterrâneos.
Em baias de lavagem ou máqui-
nas de lavagem de veículos.
Devido aos gases de escape den-
sos.
Devido a outras fontes ultrassóni-
cas, tais como varredoras mecâni-
cas, máquinas de lavagem a vapor
ou luzes de néon.
Para reduzir o número de alarmes
falsos, por exemplo nas máquinas de
lavagem automática, desligue a ati-
vação automática dos sensores de
estacionamento quando forem dete-
tados obstáculos. Consulte a página
256.
Falso alarme
Page 263 of 496
261
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
Será exibida uma mensagem.
Os sensores de estacionamento
falharam. Leve o seu veículo a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma verifi-
cação.
A câmara de vista traseira auxilia o
condutor quando este faz mar-
cha-atrás ou manobras para estacio-
nar. Para isso, será exibida uma
imagem da área atrás do veículo no
Mostrador do Comando.
As funções de assistência, por exem-
plo, linhas auxiliares, também podem
ser exibidas no mostrador.A lente da câmara está perto da luz
da chapa de matrícula.
A sujidade pode comprometer a qua-
lidade da imagem. Limpe a lente da
câmara, caso seja necessário.
O sistema liga automaticamente se
engrenar a alavanca seletora em R
com o motor em funcionamento.
Avaria
Será exibido um símbolo branco e
a área de deteção dos sensores
será exibida numa cor escura no
Mostrador do Comando.
Câmara de vista traseira
Princípio
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não substitui a responsabilidade
do condutor de avaliar corretamente o trân-
sito. Existe o perigo de acidente. Adapte o
seu estilo de condução às condições do trân-
sito. Para além disso, olhe diretamente para
avaliar o trânsito, bem como a área que cir-
cunda o veículo e intervenha ativamente se a
situação assim o requerer.
Perspetiva geral
Dependendo do equipamento:
Interruptor no veículo
Interruptor de assistência ao
estacionamento
Câmara
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
Page 264 of 496
262
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
O sistema desliga quando exceder
uma determinada distância ou veloci-
dade.
Volte a ligar o sistema, caso seja
necessário.
On (Ligado): O LED está iluminado
Off (Desligado): O LED está apa-
gado.
As funções de assistência ao esta-
cionamento são apresentadas no
Mostrador do Comando.
Se a câmara de vista traseira não for
exibida, altere a vista através do
Comando Toyota Supra:
1Caso seja necessário, incline o
comando para o lado.
2"Rear view camera" (“Câmara de
vista traseira”)
A imagem da câmara de vista tra-
seira é exibida.
A vista da câmara traseira está
ligada.
Mantenha a área de deteção da
câmara limpa. As cargas que se projetam para fora ou os sistemas
de transporte que não estiverem
ligados a uma ficha de atrelado
podem limitar a área de deteção
da câmara.
Determinadas funções de assistência
podem ser ativadas em simultâneo.
As funções de assistência podem ser
ativadas manualmente.
1Se necessário, incline o Comando
para a esquerda.
2Com o equipamento correspon-
dente: "Camera picture" ("Ima-
gem da câmara")
3
"Parking guide lines". ("Linhas
guia de estacionamento")
As linhas da trajetória e as linhas do
raio de viragem são exibidas. Con-
sulte a página
262.
"Obstacle marking." ("Sinaliza-
ção de obstáculo")
Dependendo do equipamento, os
obstáculos detetados pelos senso-
res de estacionamento são exibidos
através de marcas. Consulte a
página
263.
Desligar automaticamente quando
se move para a frente
Dependendo do equipamento:
Ligar/desligar automaticamente
Pressione o interruptor de assis-
tência ao estacionamento.
Ligar a vista através do Comando
Toyota Supra
Requisitos de funcionamento
Informação no Mostrador do
Comando
Geral
Page 265 of 496
263
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
Linhas da trajetória
As linhas da trajetória ajudam-no a
determinar o espaço necessário
quando fizer manobras e estacionar
numa superfície de estrada nivelada.
As linhas da trajetória variam de
acordo com o ângulo da direção e
são constantemente adaptadas aos
movimentos do volante da direção.
Linhas do raio de viragem
As linhas do raio de viragem só
podem ser exibidas na imagem da
câmara juntamente com as linhas da
trajetória.
As linhas do raio de viragem apre-
sentam a trajetória do raio de vira-
gem mínimo numa superfície de
estrada nivelada.
Assim que rodar o volante da direção
para além de um determinado
ângulo, só será exibida uma linha do
raio de viragem.
Estacionar com a ajuda das
linhas da trajetória e linhas do
raio de viragem
1
Posicione o veículo por forma a
que a linha vermelha do raio de
viragem fique dentro dos limites
do espaço para estacionamento.
2Rode o volante da direção por
forma a que a linha verde do raio
de viragem cubra as respetivas
linhas do raio de viragem.
Dependendo do equipamento, os
obstáculos que estão atrás do veí-
culo são detetados pelos sensores
de estacionamento.
A sinalização do obstáculo pode ser
visualizada na imagem da câmara de
vista traseira.
O aumento da cor corresponde às
sinalizações dos sensores de esta-
cionamento.
Quando a câmara da vista traseira
estiver ligada:
Linhas de assistência ao
estacionamento
Sinalização de obstáculo
Configurar a luminosidade e
contraste através do
Comando Toyota Supra
Page 266 of 496
264
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
1Se for necessário, incline o
Comando para a direita.
2“Camera picture” (“Imagem da
câmara”)
3
"Brightness" (“Luminosidade”)
"Contrast" (“Contraste”)
4Configure o valor pretendido.
Se desativar a câmara, por exem-
plo quando abrir a tampa da baga-
geira, a imagem da câmara será
exibida com um sombreado cin-
zento.
Os obstáculos que são muitos baixos
ou muito elevados, os objetos que se
projetam para fora, tais como objetos
com rebordo não serão detetados
pelo sistema.
Dependendo do equipamento, algu-
mas funções de assistência também
têm em consideração os dados dos
sensores de estacionamento.
Cumpra com as notas no capítulo
relativas aos sensores de estaciona-
mento.
Os objetos exibidos no Mostrador do
Comando podem estar mais próxi-
mos do que aparentam. Não calcule
a distância face aos objetos com
base no mostrador.Nas saídas sem visibilidade ou
quando fizer marcha-atrás para sair
de espaços para estacionamento
perpendiculares, o sistema deteta
quando outros utentes da estrada se
estiverem a aproximar lateralmente
antes do condutor os conseguir ver.
Existem 2 sensores de radar no
para-choques traseiro para monitori-
zar a área atrás do veículo.
O sistema indica quando outros uten-
tes da estrada se estiverem a aproxi-
mar.
Limitações do sistema
Câmara desativada
Deteção de objetos
Função RCTA (Alerta de
tráfego traseiro)
Princípio
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não substitui a responsabilidade
do condutor de avaliar corretamente as con-
dições de visibilidade, bem como o trânsito.
Existe o perigo de acidentes. Adapte o seu
estilo de condução às condições do trânsito.
Cumpra com as regras de trânsito e interve-
nha ativamente se a situação assim o reque-
rer.
Page 267 of 496
265
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
Os sensores do radar estão localiza-
dos no para-choques traseiro.
Mantenha os para-choques limpos e
desobstruídos na área dos sensores
do radar.
1Pressione o interruptor da
Assistência ao Estacionamento.
2
Incline o Comando para a esquerda.
3“Settings” (“Configurações”)
4"Cross-traffic alert" ("Alerta de trân-
sito traseiro")5"Cross-traffic alert" ("Alerta de trân-
sito traseiro")
Ou via o Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle Settings" ("Configurações
do veículo")
3"Parking" ("Estacionamento")
4"Cross-traffic alert" ("Alerta de trân-
sito traseiro")
5"Cross-traffic alert" ("Alerta de trân-
sito traseiro")
Se o sistema tiver sido ativado no
Mostrador do Comando, este liga
automaticamente assim que os sen-
sores de estacionamento ou a visão
panorâmica forem ativados e for
engrenada uma velocidade.
O sistema liga com imagem da vista
traseira quando engrenar mar-
cha-atrás.
O sistema desliga automaticamente
nas seguintes situações:
Se exceder a velocidade.
Quando exceder uma determinada
distância.
Durante um estacionamento ativo
com a Assistência ao Estaciona-
mento.
O Mostrador do Comando apresenta
a visualização correspondente,
Perspetiva geral
Interruptor no veículo
Interruptor da assistência ao
estacionamento
Sensores do radar
Ligar/desligar
Ativar/desativar o sistema
Ligar automaticamente
Desligar automaticamente
Aviso
Geral
Page 268 of 496
266
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
poderá soar um sinal acústico e a luz
no espelho exterior pisca.
Se os sensores traseiros detetarem
outros veículos quando estiver a
fazer marcha-atrás, a luz no espelho
exterior pisca.
Na vista dos sensores de estaciona-
mento, se estes detetarem veículos,
a área de fronteira relevante pisca a
vermelho.
Quando o seu veículo se estiver a
mover na direção correspondente,
para além do aviso visual, soa um
sinal sonoro.
As funcionalidades do sistema
podem ficar limitadas nas situações
que seguem:
Se o veículo que se aproxima
estiver a circular a uma veloci-
dade elevada.
Em nevoeiro denso, humidade
ou neve.
Em curvas apertadas.
Se o para-choques estiver sujo,
com gelo ou coberto, por exem-
plo, com autocolantes.
Se o campo de visão dos senso-
res estiver obscurecido por pare-
des de garagem, vedações ou
montes de neve, por exemplo.
Quando transportar uma carga
que se projeta para fora do veí-
culo.
Se existirem objetos a atraves-
sar muito lentamente.
Se existirem outros objetos no
campo de visão dos sensores
que ocultam o trânsito. Luz no espelho exterior
Vista dos sensores de estaciona-
mento
Aviso acústico
Limitações do sistema
Page 269 of 496
267
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equi-
pamento e funções que não cons-
tam do seu veículo, por exemplo
equipamento opcional ou a especi-
ficação do país. Esta ressalva tam-
bém se aplica às funções e
sistemas relacionados com a segu-
rança. Cumpra com as leis e regu-
lamentações relevantes quando
utilizar as respetivas funções e sis-
temas.
Os componentes da suspensão
foram otimizados para o veículo e
sua área de uso, garantindo assim
a melhor experiência de condução
possível.
A suspensão adaptativa variável é
uma suspensão que permite con-
trolar o veículo de forma despor-
tiva. Este sistema reduz os
movimentos indesejados do veí-culo quando adotar um estilo de
condução dinâmica ou quando con-
duzir em estradas irregulares.
Dependendo das condições da
estrada e do estilo de condução,
esta suspensão melhora a dinâ-
mica de condução, bem como o
conforto de condução.
O sistema dispõe de várias confi-
gurações de amortecimento, desde
viagens confortáveis a uma condu-
ção dinâmica.
As configurações de amorteci-
mento são atribuídas aos diferen-
tes modos de condução do
interruptor do modo desportivo.
Consulte a página 163.
Confor to na Condução
Equipamento do veículo
Componentes da suspensão
Sistema de Suspensão
Adaptativa Variável
Princípio
Geral
Page 270 of 496
268
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equi-
pamento e funções que não cons-
tam do seu veículo, por exemplo
equipamento opcional ou a especi-
ficação do país. Esta ressalva tam-
bém se aplica às funções e
sistemas relacionados com a segu-
rança. Cumpra com as leis e regu-
lamentações relevantes quando
utilizar as respetivas funções e sis-
temas.
A qualidade do ar do veículo é
melhorada pelos componentes que
se seguem:
Teste de emissões no interior do
veículo.
Microfiltro.
Sistema de ar condicionado para
regular a temperatura, fluxo de
ar e modo de ar recirculado.
Sistema de controlo automático
do ar recirculado (AUC).
Ventilação independente.
Ar condicionado
Equipamento do veículo
Qualidade do ar interior
Notas sobre a segurança
AV I S O
Quando utilizar o sistema de ar condicio-
nado, aquecimento dos bancos, etc.
durante um longo período de tempo, certi-
fique-se que não mantém nenhuma parte
do corpo perto das saídas de ar nem em
contacto direto com os bancos. Se não
tiver estes cuidados poderão ocorrer quei-
maduras pequenas ou queimaduras por
frio. Se não se sentir confortável quando
utilizar o sistema de ar condicionado ou o
aquecimento dos bancos, não os utilize
mais ou altere imediatamente as respeti-
vas configurações.
Sistema de ar condicionado
automático
Perspetiva geral
Teclas no veículo