TOYOTA SUPRA 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 496, PDF Size: 68.61 MB
Page 301 of 496

299
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
1Instale o tampão do depósito de
combustível e rode-o para a
direita até ouvir um estalido.
2Feche a tampa de acesso ao
bocal de abastecimento do
depósito de combustível.
Em determinadas situações, pode
ser necessário destrancar manual-
mente a tampa de acesso ao bocal
de abastecimento do depósito de
combustível, por exemplo quando
há uma falha elétrica.
Dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este destranque a tampa de
acesso ao bocal de abastecimento
do depósito de combustível.
Antes de reabastecer, leia as notas
relacionadas com a qualidade do
combustível. Consulte a página
329.
Quando reabastecer, insira com-
pletamente a pistola no bocal de
abastecimento. Se levantar a pis-
tola de abastecimento durante o reabastecimento, ocorre o
seguinte:
O fornecimento de combustível é
interrompido prematuramente.
Os vapores e fumos do combus-
tível são recuperados de forma
menos eficaz.
O depósito do combustível está
cheio quando a pistola cortar o for-
necimento pela primeira vez.
Para a Coreia: Certifique-se que o
tampão do depósito de combustível
é corretamente fechado após o
reabastecimento, caso contrário a
luz de aviso de emissões acende.
Cumpra com as normas de segu-
rança indicadas nos postos de
abastecimento de combustível. Destrancar manualmente a
tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito
de combustível
Notas sobre o reabasteci-
mento
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se a autonomia de condução descer
para um nível inferior a 50 km, o
motor pode não estar a receber com-
bustível suficiente. O funcionamento
do motor não pode ser garantido.
Existe o perigo de danos no veículo.
Reabasteça atempadamente.
ATENÇÃO
Os combustíveis são venenosos e
agressivos. Se reabastecer dema-
siado o depósito do combustível,
poderá danificar o sistema de com-
bustível. Se o combustível entrar em
contacto com a pintura poderá dani-
ficá-la. Isto polui o ambiente. Existe o
perigo de danos no veículo. Evite rea-
bastecer demais.
Page 302 of 496

300
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá encon-
trar explicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu veí-
culo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do país.
Esta ressalva também se aplica às
funções e sistemas relacionados com
a segurança. Cumpra com as leis e
regulamentações relevantes quando
utilizar as respetivas funções e siste-
mas.
O estado do pneu e a respetiva pres-
são influenciam o seguinte:
• Tempo de vida útil do pneu.
• Segurança da condução.
• Conforto de condução.
• Consumo de combustível.A indicação da pressão de enchi-
mento dos pneus encontra-se no
pilar da porta do condutor.
Os dados da pressão dos pneus apli-
cam-se a pneus da medida e marca
que foram recomendadas pelo fabri-
cante do veículo como adequadas
para este tipo de veículo.
Se não conseguir encontrar o código
de velocidade do pneu, utilize a pres-
são do pneu que se aplica aos pneus
dessa medida.
A pressão dos pneus será acertada
Jantes e pneus
Equipamento do veículo
Pressão dos pneus
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Um pneu com pouca pressão ou, até
mesmo sem pressão, pode aquecer
substancialmente e sofrer danos. As
características da condução, por
exemplo direção e travagem podem
ficar comprometidas. Existe o perigo
de ocorrer um acidente. Verifique a
pressão dos pneus regularmente e
ajuste-a conforme for necessário, por
exemplo duas vezes por mês ou
antes de fazer uma viagem maior.
Informação sobre a pressão
de enchimento dos pneus
No pilar da porta
Page 303 of 496

301
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
de acordo com as condições de
carga do veículo. Exemplo: Para um
veículo com carga parcial, a pressão
dos pneus ideal é a indicada para um
veículo com carga parcial.
Para obter mais informações relativa-
mente às jantes e pneus, dirija-se a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua con-
fiança.
A pressão real de cada pneu insta-
lado no veículo será apresentada
no Mostrador do Comando.
Para se certificar que os valores
apresentados estão corretos, as
medidas devem ser memorizadas
no sistema e devem ter sido defini-
das com os pneus montados. Con-
sulte a página 312.
A pressão real de cada pneu é exi-
bida em cada pneu.Os pneus aquecem durante a con-
dução. A pressão do pneu aumenta
de acordo com a sua temperatura.
Os pneus apresentam uma perda
natural e uniforme de pressão.
Os dispositivos que enchem os
pneus podem apresentar uma
pressão até 0,1 bar.
As inscrições da pressão dos
pneus no pilar da porta referem-se
a pneus frios ou pneus que estejam
à temperatura ambiente.
Verifique a pressão de ar dos
pneus apenas quando estes estive-
rem frios, i.e.:
• O veículo não circulou mais do
que 2 km.
• Se o veículo não tiver circulado
novamente durante, cerca de, 2
horas após a última viagem.
Verifique regularmente a pressão
do pneu de emergência que está
na bagageira e corrija-a caso seja
necessário.
1Identifique a pressão especifi-
cada para os pneus quando
estes foram instalados no veí-
culo. Para Austrália/Nova Zelândia
AV I S O
As pressões indicadas na etiqueta
dos pneus são aplicáveis apenas aos
pneus explicitamente referidos na
mesma. As pressões dos pneus que
poderão estar cobertas pela etiqueta
Page 304 of 496

302
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
2Verifique a pressão dos quatro
pneus utilizando, por exemplo,
um indicador da pressão dos
pneus.
3Se a pressão real do pneu não
corresponder ao valor especifi-
cado, corrija-a.
4Certifique-se que todas as tam-
pas das válvulas estão devida-
mente apertadas.
Via o Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
3"Tyre Pressure Monitor"
("Monitorização da Pressão dos
Pneus")
4Certifique-se que a pressão real
do pneu corresponde à pressão
especificada.
5Se a pressão real do pneu dife-
rir da pressão especificada, cor-
rija-a.
Para o Monitor da Pressão dos
Pneus (TPM):
As pressões de enchimento dos
pneus corrigidas são aplicadas
automaticamente.Para pneus que não estão assina-
lados nas inscrições da pressão de
enchimento do pneu no Mostrador
do Comando, reinicie o Monitor da
Pressão dos Pneus (TPM).
A profundidade do piso do pneu
não deve ser inferior a 3 mm. Caso
contrário, existe um risco elevado
de aquaplanagem.
A profundidade do piso do pneu
não deve ser inferior a 4 mm. Caso
contrário a utilização do veículo no
inverno fica limitada. Fazer uma verificação através das
inscrições da pressão dos pneus
apresentadas no Mostrador do
Comando
Depois de ajustar a pressão do
pneu
Código de velocidade
DesignaçãoVelocidade máxima
Qaté 160 km/h
Raté 170 km/h
Saté 180 km/h
Taté 190 km/h
Haté 210 km/h
Faté 240 km/h
Waté 270 km/h
Yaté 300 km/h
Piso do pneu
Pneus de verão
Pneus de inverno
Page 305 of 496

303
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
O desgaste está distribuído pela
circunferência do pneu e este man-
tém a altura mínima legal de, cerca
de, 1.6 mm.
As posições do desgaste estão
indicadas na lateral do pneu pelo
TWI - Indicador de Desgaste do
Pneu.
Inspecione regularmente os pneus
para verificar se existem danos,
objetos estranhos ou desgaste.
O comportamento do veículo pode
indicar danos nos pneus bem como
outros problemas:
• Vibrações anormais.
• Ruídos anormais dos pneus ou
do veículo em circulação.
• Resposta anormal do veículo, tal
como quando este puxa muito
para a esquerda ou direita.
As situações que se seguem
podem provocar danos:
• Subir passeios.
• Danos na estrada.• Pressão de enchimento de ar
dos pneus insuficiente.
• Sobrecarga do veículo.
• Acondicionamento indevido do
pneu.
Independentemente da profundi-
dade do piso do pneu, troque de
pneus ao fim de um máximo de 6
anos. Profundidade mínima do piso
do pneu
Danos no pneu
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se o pneu estiver danificado, a sua
pressão poderá diminuir o que, conse-
quentemente, poderá fazer com que
perca o controlo do veículo. Existe o
perigo de acidente. Se, durante a con-
dução, suspeitar que um pneu está
danificado, reduza imediatamente a
velocidade e pare o veículo. Mande
verificar as jantes e os pneus. Para tal,
conduza com cuidado até um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança. Se for necessá-
rio, mande rebocar o veículo. Não
repare pneus danificados, em vez
disso, substitua-os.
AV I S O
Se circular com o veículo por obstácu-
los, tais como passeios ou estradas
com danos a elevada velocidade, os
pneus podem ficar danificados. Os
pneus maiores têm um corte transver-
sal mais pequeno. Quanto menos for o
corte transversal do pneu, maior o
risco de danos no pneu. Existe o
perigo de acidentes, bem como de
danos no veículo. Se for possível, con-
torne os obstáculos ou atravesse-os
lentamente e com muito cuidado.
Tempo de vida útil dos pneus
Recomendação
Page 306 of 496

304
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
A data de produção do pneu está
indicada na respetiva lateral.
Mande instalar e calibrar as rodas
num concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
Pode obter informação sobre a
combinação correta de jante/pneu
e design do aro num concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança.Data de produção
DesignaçãoData de produção
DOT … 3818Semana 38 de
2018
Substituição de jantes e
pneus
Instalar e calibrar
Combinação de jante/pneu
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
As jantes e os pneus que não são
adequados ao seu veículo podem
danificar os componentes do veículo.
Por exemplo, podem entrar em con-
tacto com a carroçaria devida às tole-
râncias dimensionais, apesar de
terem o tamanho normal. Existe o
perigo de acidentes. O fabricante do
veículo recomenda a utilização de
jantes e pneus que estejam categori-
zados como adequados ao tipo de
veículo.
AV I S O
Se o veículo estiver equipado com as
jantes de aço poderão ocorrer proble-
mas técnicos, por exemplo os pernos
das jantes podem ficar soltos ou os
discos dos travões poderão sofrer
danos. Existe o perigo de acidentes.
Não instale jantes de aço.
AV I S O
As combinações incorretas de jan-
tes/pneus comprometem a manobra-
bilidade do veículo e interferem com o
funcionamento de vários sistemas,
tais como sistema antibloqueio dos
travões ou controlo da estabilidade
do veículo. Existe o perigo de aciden-
tes. Para manter uma boa manobra-
bilidade, utilize sempre pneus da
mesma marca e mesmo tipo de piso.
O fabricante do veículo recomenda a
utilização de jantes e pneus que este-
jam categorizados como adequados
ao tipo de veículo. Depois de um
pneu ter sido danificado, volte a mon-
tar a mesma combinação jante/pneu
que o original.
Page 307 of 496

305
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
O fabricante do veículo recomenda
determinadas marcas de pneus para
cada medida de pneu. A marca do
pneu pode ser identificada pela
estrela na lateral do mesmo.
Devido ao processo de fabricação
dos pneus, estes não lhe disponibili-
zam de imediato a sua capacidade
máxima de aderência.
Conduza moderadamente durante os
primeiros 300 km.
O fabricante do seu veículo desacon-
selha a utilização de pneus recondi-
cionados.Se conduzir em condições inverno-
sas, recomendamos que utilize
pneus para inverno.
Se conduzir em condições inverno-
sas, recomendamos que utilize
pneus para inverno.
Se o veículo estiver equipado com
pneus para inverno, não exceda a
velocidade máxima permitida.
Para sua segurança, utilize apenas
pneus run-flat. Pode obter informa-
ção adicional num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
Marcas de pneus recomenda-
das
Pneus novos
Pneus recauchutados
AV I S O
Os pneus recondicionados podem ter car-
caças diferentes. A sua durabilidade dimi-
nui à medida que os anos avançam.
Existe o perigo de acidentes. Não utilize
pneus recondicionados.
Pneus de inverno
Geral
Velocidade máxima dos pneus
para inverno
Substituir pneus run-flat
Cruzar os pneus da frente e
traseiros
AV I S O
Cruzar os pneus da frente com os tra-
seiros ou vice-versa em veículos que
tenham pneus ou dimensões de aro
diferentes nos eixos da frente e traseiro,
pode causar danos nos pneus e danos
no veículo. Existe o risco de acidente.
Não cruze pneus da frente com os tra-
seiros ou vice-versa em veículos que
tenham pneus ou dimensões de aro
diferentes nos eixos da frente e traseiro.
Page 308 of 496

306
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Não exceda a pressão máxima
indicada na lateral do pneu.
• Guarde os pneus num local frio,
seco e sem luz quando não os
estiver a utilizar.
• Proteja os pneus da contamina-
ção com óleo, massa lubrificante
e solventes.
• Não guarde os pneus em sacos
plásticos.
• Remova a sujidade das jantes
ou dos pneus.
No caso de o pneu perder toda a
pressão, os pneus run-flat permi-
tem-lhe continuar a circular com
determinadas restrições.
Todas as rodas estão equipadas
com pneus que lhe permitem conti-
nuar a circular até um determinado
limite. Este tipo de pneu também
tem um aro especial.
A lateral reforçada significa que
pode continuar a circular com o veí-culo até um determinado limite
mesmo que o pneu esteja comple-
tamente sem pressão.
Cumpra com as precauções relati-
vas a conduzir com um pneu vazio.
Os pneus estão identificados na
respetiva lateral com a indicação
RSC "Runflat System Component".
• Estacione o veículo numa super-
fície firme e o mais afastado pos-
sível do trânsito.
• Ligue as luzes de perigo. Acondicionar pneus
Pressão de enchimento de ar dos
pneus
Acondicionar os pneus
Pneus Run-flat
Princípio
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Um pneu run-flat com pressão de ar
baixa ou mesmo sem pressão com-
promete a manobrabilidade do veí-
culo, por exemplo, a estabilidade
direcional pode ficar limitada quando
travar. Para além disso, as distâncias
de travagem serão superiores e o
controlo do veículo também será dife-
rente. Existe o perigo de acidentes.
Conduza com cuidado e não exceda
a velocidade de 80 km/h.
Etiqueta
Reparar pneus vazios
Medidas de segurança
Page 309 of 496

307
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
• Aplique o travão de estaciona-
mento para evitar que o veículo
deslize.
• Bloqueie a direção com as rodas
em linha reta.
• Mande todos os passageiros saí-
rem do veículo e leve-os para uma
área fora de perigo, como por
exemplo atrás de um rail.
•Coloque o triângulo de aviso a
uma distância adequada.
Com o kit de emergência para repa-
ração de um furo poderá rapida-
mente reparar um dano pequeno, o
que lhe permite continuar a sua via-
gem. Para isso, o líquido antifuro é
bombeado para o pneu que está
danificado a partir do interior quando
este endurecer.
•Cumpra com as seguintes medi-
das relativas à utilização do kit de
emergência para reparação de um
furo que constam do compressor e
do frasco do líquido antifuro.
• O kit de emergência para repara-
ção de um furo não se aplica
quando o dano no pneu for de
dimensão superior a, cerca de, 4
mm.
• Se não conseguir reparar o pneu,
dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
• As impurezas que entraram para o
pneu devem permanecer no inte-
rior do mesmo. Só remova as
impurezas se estas estiverem visi-
velmente a provocar uma saliência
no pneu.
• Retire o autocolante do limite de
velocidade do frasco antifuro e
cole-o no volante da direção.
• Se utilizar líquido antifuro, este
poderá danificar os componentes
eletrónicos do sistema TPM.
Neste caso, substitua os compo-
nentes eletrónicos logo que possí-
vel.
•Pode utilizar o compressor para
verificar a pressão do pneu.
O kit de emergência está localizado no
compartimento do lado direito da baga-
geira.
Sistema de mobilidade
Princípio
Geral
Perspetiva geral
Acondicionamento
Frasco de líquido antifuro
Page 310 of 496

308
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
•Frasco de líquido antifuro, seta 1.
•
Tubo de enchimento, seta 2.
Verifique a data de validade do
líquido antifuro.
1Abrir o frasco de líquido antifuro
2Suporte do frasco de líquido
antifuro
3Indicador da pressão dos pneus
4Interruptor para reduzir a pres-
são dos pneus
5Interruptor para ligar/desligar
6Compressor
7Ficha/cabo para tomada
8Tubo
• Estacione o veículo numa super-
fície firme e o mais afastado pos-
sível do trânsito.
• Ligue as luzes de perigo.
• Aplique o travão de estaciona-
mento para evitar que o veículo
deslize.
• Bloqueie a direção com as rodas
em linha reta.
• Mande todos os passageiros saí-
rem do veículo e leve-os para uma área fora de perigo, como
por exemplo atrás de um rail.
• Coloque o triângulo de aviso a
uma distância adequada.
1Abane o frasco do líquido anti-
furo. Compressor
Medidas de segurança
Encher com líquido antifuro
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se o tubo de escape estiver blo-
queado ou se não houver ventilação
adequada, os nocivos fumos do
escape podem entrar para o veículo.
Os fumos do escape contêm poluen-
tes que não têm cor nem odor. Em
espaços fechados, os fumos do
escape podem acumular-se fora do
veículo. Existe o perigo de morte.
Mantenha o tubo de escape limpo e
certifique-se que existe ventilação sufi-
ciente.
ATENÇÃO
O compressor pode sobreaquecer se
o mantiver em funcionamento durante
demasiado tempo. Existe o perigo de
danos no veículo. Não deixe o com-
pressor em funcionamento durante
mais de 10 minutos.
Encher com líquido antifuro