TOYOTA SUPRA 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 261 of 492
261
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)2"Imagen cámara"
3
"Brillo"
"Contraste"
4Ajustar el valor deseado.
Para obtener más información:
• Cámaras, ver página P.52.
Si la cámara está desactivada, p. ej.,
con el portón trasero abierto, la imagen
de la cámara se representa en gris a
rayas.
El sistema no puede detectar los obje-
tos muy bajos y los sobresalientes, p.
ej., salientes de pared.
Dependiendo del equipamiento, algu-
nas funciones de asistencia tienen en
cuenta también los datos de los senso-
res de aparcamiento.
Observar las notas del capítulo de los
sensores de aparcamiento.
Los objetos mostrados en el display de
control podrían estar más cerca de lo
que parece. No utilizar la pantalla para
juzgar la distancia a los objetos.
*: si está disponible
En las salidas con poca visibilidad o al
salir de las plazas de aparcamiento en
batería, el sistema detecta a los usua-
rios de la carretera que se aproximan
por los lados antes de poder hacerlo
desde el asiento del conductor.
Los dos sensores de radar del paracho-
ques trasero controlan el espacio
detrás del vehículo.
El sistema indica cuando se aproximan
otros usuarios de la carretera.
Límites del sistema
Límites del sistema de los senso-
res
Cámara desactivada
Detección de objetos
Función RCTA (Alerta de trá-
fico transversal trasero)*
Configuración conceptual
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 261 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 262 of 492
2623-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)El sistema se controla mediante los
siguientes sensores:
• Sensores de radar lateral, parte tra-
sera.
Para obtener más información:
Sensores del vehículo, ver página P.52.
1Pulsar la tecla del asistente de
aparcamiento.
2Inclinar el controlador hacia la
izquierda.
3"Ajustes"
4"Aviso de tráfico transversal"
5"Aviso de tráfico transversal"
O mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"2"Ajustes del vehículo"
3"Aparcar"
4"Aviso de tráfico transversal"
5"Aviso de tráfico transversal"
Si el sistema se activó en el display de
control, este se enciende automática-
mente al activar los sensores de apar-
camiento o Panorama View y ponerse
en marcha.
Al introducir la marcha atrás se conecta
el sistema de la parte posterior.
El sistema se desconecta automática-
mente en las siguientes situaciones:
Al superar la velocidad de paso.
Al superar un recorrido determinado.
Con la maniobra de aparcamiento
del asistente de aparcamiento acti-
vada.
En el display de control se muestra la
indicación correspondiente, puede que
suene una señal acústica y parpadea el
testigo del retrovisor exterior.
Sumario
Tecla del vehículo
Tecla del asistente de aparca-
miento
Sensores
Activar/desactivar
Activar/desactivar el sistema
Conexión automática
Desconexión automática
Aviso
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 262 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 263 of 492
263
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)El testigo del retrovisor exterior parpa-
dea cuando los sensores traseros
detectan otros vehículos y su propio
vehículo se está desplazando hacia
atrás.
En la vista de los sensores de aparca-
miento, el margen correspondiente par-
padea en rojo cuando los sensores
detectan vehículos.
Además de la indicación visual, suena
una señal de aviso cuando el vehículo
propio se mueve en el sentido corres-
pondiente.Para obtener más información:
• Sensores de radar, ver página P.53.
La función del sistema puede estar limi-
tada, p. ej., en las siguientes situacio-
nes:
En curvas pronunciadas.
Si objetos transversales se mueven
muy lentamente o muy rápidamente.
Si, en la zona de visión de los sen-
sores, hay otros objetos que cubren
el tráfico transversal.
Testigo del retrovisor exterior
Indicación en la vista de los sen-
sores de aparcamiento
Aviso acústicoLímites del sistema
Límites del sistema de los senso-
res
Limitaciones de funcionamiento
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 263 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 264 of 492
2643-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento especial seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Se han optimizado los componentes de
la suspensión para el vehículo y su
entorno de uso, garantizando de esta
manera la mejor experiencia de con-
ducción.
*: si está disponible
La suspensión adaptativa variable es
una suspensión deportiva controlable.
El sistema reduce los movimientos
indeseados del vehículo cuando se
conduce con un estilo de conducción
deportivo o por una carretera irregular.
Dependiendo del estado de la carretera
y del estilo de conducción, se incre-menta la dinámica de marcha y el con-
fort de marcha.
El sistema ofrece diversos ajustes para
el amortiguador, que abarcan desde la
conducción cómoda a la conducción
dinámica.
Estas configuraciones de los amorti-
guadores están asignadas a los diver-
sos modos de conducción de la tecla
del modo de conducción deportivo, ver
página 167.
Confor t de marcha
Equipamiento del vehículo
Componentes de la suspen-
sión
Suspensión adaptativa varia-
ble*
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 264 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 265 of 492
265
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento especial seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
La calidad del aire en el vehículo
mejora mediante los siguientes compo-
nentes:
Habitáculo a prueba de emisiones.
Microfiltro.
Sistema de climatización para regu-
lar la temperatura, el caudal de paso
del aire y el modo recirculación.
Control automático de recirculación
de aire AUC.
Ventilación independiente.
Climatización
Equipamiento del vehículo
Calidad del aire del habitáculo
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Cuando se usa el sistema de climatiza-
ción, los calefactores del asiento, etc.,
durante un largo periodo de tiempo, ase-
gurarse de que ninguna parte del cuerpo
está cerca de las salidas de aire o en con-
tacto directo con el asiento, ya que se
pueden producir quemaduras leves o
sabañones. Si no se encuentra bien mien-
tras el sistema de climatización o los cale-
factores del asiento están encendidos,
apáguelos o cambie la configuración
inmediatamente.
Climatizador automático
Sumario
Teclas del vehículo
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 265 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 266 of 492
2663-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Pulsar cualquier tecla, con las siguien-
tes excepciones:
Desconectar.
Calefacción de la luneta.
Calefacción de asientos.
Sistema completo:
El climatizador automático alcanza lo
más rápido posible la temperatura ajus-
tada, si es necesario utilizando la
máxima potencia de refrigeración o de
calefacción. Así mantiene la tempera-
tura constante.
Funciones del climatizador
Te c l aFunción
Temperatura, ver página 266.
Modo climatización, ver
página 267.
Refrigeración máxima, ver
página 267.
Programa AUTO, ver página
268.
Modo recirculación, ver
página 268.
Desconectar, ver página 266.
Distribución de aire, manual,
ver página 269.
Descongelar y desempañar
el parabrisas, ver página 269.
Calefacción de la luneta, ver
página 270.
Calefacción de asientos, ver
página 121.
Caudal de paso del aire,
manual, ver página 269.
Activar/desactivar
Activar
Desactivar
Mantener pulsada la tecla.
Te m p e r a t u r a
Configuración conceptual
Te c l aFunción
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 266 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 267 of 492
267
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Confort climático"
4"Ajuste de la temperatura del
tronco"
5Ajustar la temperatura deseada.
Evitar cambiar en intervalos breves
entre distintas regulaciones de tempe-
ratura. De lo contrario, el climatizador
automático no tendría tiempo suficiente
para regular la temperatura seleccio-
nada.
El aire del habitáculo se refrigera, se
seca y se vuelve a calentar según el
ajuste de la temperatura.
La refrigeración del habitáculo única-
mente es posible con la disponibilidad
de conducción conectada.
La función de refrigeración está encen-dida con el motor en marcha.
La función de refrigeración se activa
automáticamente durante el modo de
recirculación de aire para secar el aire
e impedir la condensación.
Después de conectar la disponibilidad
de conducción, pueden empañarse el
parabrisas y los cristales laterales bre-
vemente en función de las condiciones
climatológicas del momento.
Con el programa AUTO se conecta
automáticamente la función de refrige-
ración.
Cuando el climatizador automático está
en funcionamiento, se crea agua de
condensación, que sale por debajo del
vehículo.
El sistema activa la temperatura más
baja, el caudal de aire óptimo y el modo
de recirculación de aire con la disponi-
bilidad de conducción activada.
La función está disponible con una
temperatura exterior superior a aproxi-
madamente 0 °C y con la disponibilidad
de conducción conectada.
El LED se enciende con el sistema
conectado.
Ajustar
Girar la rueda en el sentido de
las agujas del reloj para
aumentar la temperatura, y en
el sentido contrario a las agu-
jas del reloj para disminuir la
temperatura.
Función de refrigeración
Configuración conceptual
Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
Refrigeración máxima
Configuración conceptual
Generalidades
Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 267 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 268 of 492
2683-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)El aire sale por los difusores laterales,
orientado hacia el torso. Por este
motivo, abrir los difusores.
El caudal de aire se puede adaptar con
el programa activo.
El programa AUTO refrigera, ventila o
calienta el habitáculo automáticamente.
Dependiendo de la temperatura del
habitáculo y de la temperatura deseada
ajustada, se regulan automáticamente
el caudal de paso del aire, la distribu-
ción de aire y la temperatura.
El LED se enciende con el programa
AUTO conectado.
En función de la temperatura elegida y
de influencias exteriores, el aire se
orientará hacia el parabrisas, los crista-
les laterales, el torso y el espacio para
los pies.
Con el programa AUTO se conecta
automáticamente la función de refrige-
ración, ver página 267.
El programa AUTO se desconecta
automáticamente cuando se ajusta la
distribución de aire manualmente.En casos en los que el aire exterior trae
consigo olores desagradables o conta-
minantes, se puede cerrar la entrada
de aire al interior del habitáculo. En tal
caso se hace circular el aire del habitá-
culo.
El LED se enciende con el modo de
recirculación conectado.
Cuando el LED izquierdo se enciende:
Modo de recirculación de aire automá-
tica
Si el sensor de contaminación detecta sus-
tancias nocivas en el aire del exterior, el
modo de aire cambia de forma automática
del modo de aire del exterior al modo de
recirculación de aire.
Cuando el LED derecho se enciende:
Modo de recirculación de aire
Se hace circular constantemente el aire en
el habitáculo.
Al desactivar el modo de recirculación
de aire, se introduce aire fresco en el
habitáculo.
El modo de recirculación de aire se
apaga automáticamente tras un tiempo
en función de las condiciones ambien-
tales para evitar la condensación.
La función de refrigeración también se
activa automáticamente para evitar la
condensación.
Programa AUTO
Configuración conceptual
Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
Modo de recirculación de
aire
Configuración conceptual
Control
Presionar repetidamente la
tecla para activar un modo de
funcionamiento.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 268 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 269 of 492
269
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Si se utiliza permanentemente el modo
de recirculación de aire, la calidad del
aire del habitáculo empeora y aumenta
la condensación en las ventanillas.
Si se empañan los cristales, apagar el
modo de recirculación de aire o solu-
cionar el empañamiento, ver página
269.
Se puede ajustar manualmente el cau-
dal de paso del aire en la climatización.
Para poder regular manualmente el
caudal de aire, desactivar primero el
programa AUTO.
En la pantalla del climatizador automá-
tico se visualiza el caudal de paso del
aire seleccionado.
Con el fin de proteger la batería, se
reduce el caudal de paso de aire del cli-
matizador automático.
Se puede ajustar manualmente la dis-tribución de aire en la climatización.
Cristales, zona del torso y espacio
para los pies.
Zona del torso y espacio para los
pies.
Espacio para los pies.
Cristales y espacio para los pies.
Cristales.
Cristales y zona del torso.
Zona del torso.
En la pantalla del climatizador automá-
tico se visualiza la distribución de aire
seleccionada.
En caso de cristales empañados, solu-
cionar el empañamiento, ver página
269.
El hielo y el vaho se eliminan rápida-
mente del parabrisas y de los cristales
laterales delanteros.
El LED se enciende con el sistema
conectado.
Regulación del caudal de aire
manual
Configuración conceptual
Generalidades
Control
Pulsar el lado izquierdo o
derecho de la tecla: reducir o
aumentar el caudal de paso
del aire.
Regulación de la distribución
de aire manual
Configuración conceptual
Control
Presionar repetidamente la
tecla para seleccionar un pro-
grama:
Descongelar y desempañar
el parabrisas
Configuración conceptual
Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 269 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 270 of 492
2703-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)El caudal de paso del aire se puede
adaptar manualmente con el sistema
conectado.
La función está disponible con el motor
en marcha.
La calefacción de la luneta trasera se
desconecta tras cierto tiempo de forma
automática.
El microfiltro retiene el polvo y el polen
del aire del exterior que entra en el
habitáculo.
Encargar la sustitución de este filtro
durante el mantenimiento del vehículo,
ver página 335.
La dirección de las corrientes de aire se
puede ajustar individualmente.Se puede ajustar la dirección de las
corrientes de aire para una ventilación
directa o indirecta.
Dirigir la corriente de aire directamente
hacia los pasajeros. La corriente de
aire calienta o refrigera de forma per-
ceptible, dependiendo de la tempera-
tura ajustada.
No dirigir la corriente de aire directa-
mente hacia los pasajeros. El habitá-
culo del vehículo se calentará o
refrigerará de forma indirecta, depen-
diendo de la temperatura ajustada.
Palanca para la modificación de la
dirección de proyección del aire, fle-
chas 1.
Rueda dentada para la apertura y
Si los cristales están empaña-
dos, pulsar la tecla del lado
del conductor o conectar la
función de refrigeración. Ase-
gurarse de que el aire pueda
fluir hacia el cristal del parabri-
sas.
Calefacción de la luneta tra-
sera
Pulsar la tecla. El LED se
enciende.
Microfiltro
Ventilación
Configuración conceptual
Ajuste de la ventilación
Generalidades
Ventilación directa
Ventilación indirecta
Ventilación de la parte delan-
tera
Sumario
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 270 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分