TOYOTA SUPRA 2021 Manuale duso (in Italian)
Page 341 of 480
341
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Osservare le seguenti informazioni
sulla conservazione delle batterie della
vettura:
Conservare la batteria in un luogo
fresco e asciutto.
Proteggere la batteria dalla luce
solare diretta e dal gelo.
Per la pulizia della batteria utilizzare
un panno antistatico umido.
Conservare la batteria in posizione
verticale e assicurarla in modo che
non cada.
Installare prima le batterie più vec-
chie.
Non rimuovere il cappuccio protet-
tivo dei contatti.
Caricare o installare la batteria al più
tardi entro la data specificata sull'eti-
chetta. Una volta caricata, la batteria
continuerà a funzionare per altri 10
mesi.
Trasportare le batterie piene di acido in
posizione verticale. Durante il viaggio,
fissarle in modo che non si capovol-
gano.I fusibili si trovano in punti diversi della
vettura.
I fusibili si trovano dietro a un coperchio
posto dal lato conducente o nel vano
piedi del passeggero anteriore.
Allentare la chiusura, freccia, e aprire la
copertura.
La scatola portafusibili si trova davanti
a destra.
I fusibili si trovano nel bagagliaio, dietro
una copertura sul lato destro.
Conservazione della batteria
Smaltimento della batteria
esausta
Smaltire le batterie usate
presso un rivenditore Toyota
o officina Toyota autorizzati
oppure un'officina specializ-
zata o consegnarle presso un
apposito centro di raccolta.
Fusibili
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
La presenza di fusibili inadatti o riparati
può sovrasollecitare i cavi e i componenti
elettrici. Sussiste il pericolo di incendio.
Non riparare i fusibili bruciati e non sostitu-
irli con altri di diverso colore o amperaggio.
Nell'abitacolo
Nel bagagliaio
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 341 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 342 of 480
3425-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Sbloccare la copertura del rivestimento
laterale destro, freccia 1e aprirla, frec-
cia 2.Nella vettura sono presenti altre scatole
portafusibili. In caso di guasto, mettersi
in contatto con un rivenditore Toyota o
officina Toyota autorizzati oppure con
un'officina specializzata.
Il produttore della vettura consiglia di
far sostituire i fusibili da un rivenditore
Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata.
BDC
Lato anteriore
Altre scatole portafusibili
Sostituzione dei fusibili
Informazioni sui fusibili
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 342 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 343 of 480
343
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Lato posteriore
Valori dei fusibili
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 343 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 344 of 480
3445-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
F: Fusibile
[A]: Ampere (Fusibile - Valore)
*: Alloggiamento di riserva
F28
F28, F32
F3, F40, F204
F118
F40
F231
F48, F50, F52, F265, F269
F55, F56, F64, F65, F67, F68
F75
F1, F57, F210
F215, F217
F59
F36, F244
F34, F73
F36, F63
F206, F244, F271
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 344 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 345 of 480
345
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
F20, F21
F3
F2
F254
F2
F2, F29
F2
F1, F59, F60, F76, F204, F208,
F209, F255
F212
F1, F32, F59, F212, F214,
F215, F216, F217, F218, F220
F214
F39
F252
F32, F70, F209
F46, F273
F3, F254
F4, F5, F6, F244
F51
F4
F69, F70
F203, F206, F209, F271
F1, F3, F39
F36, F61, F62, F67, F68, F71
F4
F67, F68
SimboloSignificato
VSC Sistema di controllo della
stabilità della vettura
Freno di stazionamento
Climatizzazione
Sbrinamento parabrezza e
disappannamento
Motorino ventola, aerazione abi-
tacolo
Lunotto termico
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 345 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 346 of 480
3465-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
Riscaldamento sedili
Impostazione sedili
Modulo di sicurezza anticolli-
sione
Comandi piantone centrale, ele-
mento interruttore luci, pannello
comandi audio sul volante
Amplificatore HiFi, modulo
video TV
Specchietto retrovisore interno
Centro multifunzionale in alto,
elettronica maniglie esterne por-
tiere
Strumentazione combinata
Batteria aggiuntiva: Doppio
sistema di accumulo (DSS)
Elettronica controllo pompa car-
burante, rilevamento sotto vuoto
delle perdite naturali (NLVD),
generatore di gas per terminale
di sicurezza batteria, ricevitore
telecomando
Alzacristalli elettrici
Riscaldamento e climatizza-
zione
Porta diagnostica della vettura
(interfaccia)
SimboloSignificato
Luci interne nel bagagliaio
Vertical Dynamic Platform
Vertical Dynamic Platform
Vertical Dynamic Platform
Mono Camera (Kafas)
Unità principale
Active Sound Design
Hub USB
Body Domain Controller
Controller (Toyota Supra Com-
mand)
Ventola elettrica (raffreddatore
aria), bloccaggio differenziale
controllato
Presa 12 V, accendisigari
Luci interne nel bagagliaio
Serrature portiere, elettronica
maniglie esterne portiere, Tele-
matic Communication Box
Controllo elettronico del cambio
SimboloSignificato
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 346 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 347 of 480
347
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa degli equi-
paggiamenti speciali selezionati oppure
della variante per il paese specifico.
Questo vale anche per le funzioni e i
sistemi di sicurezza. Per utilizzare le
rispettive funzioni e sistemi, osservare
la normativa e le disposizioni nazionali
in vigore.
Telematic Communication Box,
elettronica maniglie esterne
Ventola elettrica, distributore ali-
mentazione posteriore
Controllo motore
Comandi piantone centrale, ele-
mento interruttore luci, Body
Domain Controller
Pannelli di controllo consolle
centrale, luce interna del cas-
setto portaoggetti, luci abita-
colo, luce interna della tendina,
specchietti retrovisori esterni,
leva selettrice
Telematic Communication Box,
elettronica maniglia esterna lato
passeggero
Interruttore blocco portiera con-
ducente, specchietto retrovisore
esterno
SimboloSignificatoAiuto in caso di panne
Equipaggiamento della vettura
Se si verifica un malfunziona-
mento durante la marcia
AVVISO
Se si verifica un malfunzionamento
durante la marcia, fermarsi immediata-
mente in un luogo sicuro.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 347 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 348 of 480
3485-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
AVVISO
Se una spia di avvertimento si accende o
lampeggia, oppure se viene visualizzato
un messaggio di avvertimento, fermarsi
immediatamente in un luogo sicuro. Non
aprire il cofano per controllare il motore
poiché tale operazione potrebbe essere
causa di lesioni gravi, ad esempio ustioni
da vapore. Se viene visualizzato un mes-
saggio di avvertimento, seguire le istru-
zioni necessarie che vi sono contenute o
le spiegazioni presenti nel Libretto uso e
manutenzione.
I messaggi di avvertimento indicano un
malfunzionamento in un impianto o fun-
zione della vettura. Se si prosegue la mar-
cia, il motore potrebbe smettere di
funzionare improvvisamente provocando
un incidente. Inoltre, anche se non si
accendono spie di avvertimento o non
vengono visualizzati messaggi, nel caso in
cui si percepiscano suoni, odori o vibra-
zioni anomali oppure il motore si arresta
improvvisamente, evitare di aprire il
cofano per controllare il motore e rivolgersi
a un rivenditore Toyota o officina Toyota
autorizzati o a un'officina specializzata.
AVVISO
Se si sente un forte rumore o si avverte un
colpo contro il sottoscocca della vettura
durante la marcia, fermarsi immediata-
mente in un luogo sicuro.
Una volta arrestata la vettura in un luogo
sicuro, controllare il sottoscocca e cercare
eventuali perdite i liquido dei freni, olio o
carburante. Se sono presenti perdite di
liquidi, interrompere immediatamente la
marcia e far controllare la vettura da un
rivenditore Toyota o officina Toyota auto-
rizzati oppure da un'officina specializzata.
Le linee dei freni e del carburante corrono
sotto il pavimento della vettura. Se subi-
scono danni, i freni possono non funzio-
nare o il carburante fuoriuscito può
prendere fuoco provocando un incendio.
AVVISO
Se il motore si spegne durante la marcia,
si accendono varie spie di avvertimento. In
base alle varianti della vettura, il servo-
freno e il servosterzo possono smettere di
funzionare. In questo caso la forza fre-
nante si riduce e il volante risulta più duro.
Sebbene la funzionalità dei freni e del
volante non venga del tutto persa, sarà
necessaria una forza maggiore per utiliz-
zarli. Fermarsi in un luogo sicuro non
appena possibile.
AVVISO
Se durante la marcia uno pneumatico
viene forato o danneggiato, tenere ben
fermo il volante, ridurre gradualmente la
velocità della vettura e fermarsi in un luogo
sicuro. Evitare frenate e sterzate brusche
perché possono far perdere il controllo
sulla vettura. Ridurre gradualmente la
velocità della vettura e fermarsi in un luogo
sicuro.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 348 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 349 of 480
349
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Se si viene coinvolti in una collisione,
eseguire le azioni seguenti:
1Scendere immediatamente dalla
vettura e portarsi in un luogo sicuro
per evitare altre collisioni. Accertarsi
di spegnere il motore per evitare
che la vettura prenda fuoco. Se gli
airbag si sono aperti (gonfiati), i
relativi componenti sono estrema-
mente caldi. Evitare di toccare i
componenti con le mani o altre parti
del corpo.
2Se ci sono feriti, contattare i servizi
di emergenza e chiedere assi-
stenza. Se qualcuno non presenta
lesioni esterne evidenti ma
potrebbe aver subito ferite alla
testa, tenere aperte le vie aeree del
ferito e spostarlo il meno possibile.
Se esiste la possibilità che la vet-
tura resti coinvolta in una seconda
collisione, spostare la persona ferita
in un luogo sicuro cercando di man-
tenerla il più possibile in posizione
orizzontale.
AVVISO
●Vetture equipaggiate con pneumatici
runflat
Poiché gli pneumatici runflat sono caratte-
rizzati da un fianco rinforzato e più rigido,
risulta molto difficile per il conducente rile-
vare un’eventuale foratura o forte perdita
di pressione. Può inoltre essere difficile
stabilire se uno pneumatico è forato o se
la pressione di gonfiaggio è bassa.
Se la spia di avvertimento pressione pneu-
matici si accende, rallentare a una velocità
non superiore a 80 km/h evitando di fre-
nare o sterzare bruscamente, fermarsi con
cautela in un luogo sicuro e controllare le
condizioni di ogni pneumatico. Per infor-
mazioni su come controllare le condizioni
degli pneumatici, fare riferimento a pagina
290. Se uno degli pneumatici è danneg-
giato, mettersi in contatto con un rivendi-
tore Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure con un'officina specializzata.
La spia di avvertimento pressione pneu-
matici potrebbe non accendersi in caso di
forte perdita di pressione, ad esempio in
caso di scoppio dello pneumatico.
Se si viene coinvolti in una col-
lisione
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 349 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 350 of 480
3505-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Il tasto si trova nella consolle centrale.
*: se in dotazione
1Sbloccare il coperchio, freccia 1, e
aprire, freccia 2.2Rimuovere il triangolo di emer-
genza.
In caso di guasto è possibile contattare
il Roadside assistance.
In caso di guasto i dati della vettura
vengono trasmessi al servizio Road-
side assistance. A volte è possibile
risolvere direttamente le irregolarità di
funzionamento.
Il collegamento al Roadside assistance
è possibile anche tramite un messaggio
della vettura, vedere pagina 164.
Contratto Toyota Supra Connect
attivo.
Copertura della rete mobile.
Stato di operatività attivato.
Mediante Toyota Supra Command:
Lampeggiatori di emergenza
Triangolo di emergenza*Roadside assistance
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Requisiti per il funziona-
mento
Avvio della Roadside assi-
stance
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 350 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分