TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)

Page 451 of 564

En cas de problème5
449
TACOMA_D_(L/O_0805)
5-1. Informations essentielles .................. 450
Si votre véhicule doit être remorqué ....................... 450
Si vous croyez qu’il y a un problème ........................ 457
Système de coupure de la pompe à carburant ......... 458
Enregistreur de données d’événement .................. 459
5-2. Procédures en cas d’urgence ...................... 461
Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur
sonore retentit... ............. 461
En cas de crevaison......... 471
Si le moteur ne démarre pas ................................. 487
S’il est impossible de déplacer le sélecteur de
vitesses de P ................. 488
Si vous perdez vos clés ................................ 490
Si la batterie de votre véhicule est
déchargée ...................... 491
Si le véhicule surchauffe ...................... 495
Si votre véhicule est bloqué ............................ 498
TACOMA_D.book 449 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

Page 452 of 564

450
TACOMA_D_(L/O_0805)
5-1. Informations essentielles
Si votre véhicule doit être remorqué
Avant de procéder au remorquageLes éléments suivants pourraient suggérer un problème de
transmission. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota avant
de procéder au remorquage.
● Le moteur tourne mais le véhicule n’avance pas.
● Le véhicule émet un bruit anormal.
Remorquage d’urgence (modelès 4WD et PreRunner uniquement)
Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence,
vous pouvez temporairement remorquer le véhicule avec un câble ou
une chaîne, fixés au crochet ou à l’œillet de remorquage d’urgence.
Ce type de remorquage ne peut être pratiqué que sur des routes à
revêtement dur, sur de courtes distances et à faible vitesse.
Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues
et actionner les freins. Les roues, les essieux, la transmission, la
direction et les freins doivent être en bon état.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur
professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types
de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en
matière de remorquage.
Les roues et l’essieu en contact avec le sol doivent être en bon état.
S’ils sont endommagés, utilisez un panier remorque ou une
dépanneuse à plateau.
TACOMA_D.book 450 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

Page 453 of 564

5
En cas de problème
451
5-1. Informations essentielles
TACOMA_D_(L/O_0805)
Véhicules non dotés du groupe hors route
Œillet de remorquage
Véhicules dotés du groupe hors route Crochet de remorquage
■Procédure de remorquage d’urgence
Le contacteur du moteur doit être en position ACC (moteur coupé)
ou ON (moteur en marche).
Modèles 4WD: Placez la manette de commande de traction avant
en position H2.
Placez le sélecteur de vitesses en N.
Relâchez le frein de stationnement.
TACOMA_D.book 451 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

Page 454 of 564

452 5-1. Informations essentielles
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre pendant le remorquage
● Soyez très prudent lors du remorquage du véhicule.
Évitez les démarrages brusques ou les manœuvres susceptibles de
soumettre le crochet ou l’œillet de remorquage d’urgence, les câbles ou
les chaînes à des contraintes excessives.
● Si le moteur ne tourne pas, le système d’assistance au freinage et la
direction assistée ne fonctionnent pas, faisant le freinage et le maniement
de la direction plus durs que d’habitude.
NOTE
■Précautions concernant le crochet ou l’œillet de remorquage
d’urgence
● Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que le crochet ou l’œillet
n’est pas cassé ou endommagé.
● Accrochez soigneusement le câble ou la chaîne à l’œillet/au crochet.
● N’exercez aucune secousse sur l’œillet/sur le crochet. Appliquez une
force de traction égale et régulière.
● Pour ne pas risquer d’endommager l’œillet/le crochet, n’exercez aucune
traction de biais ou à angle droit. Maintenez toujours la traction en ligne
droite, dans l’axe du véhicule.
TACOMA_D.book 452 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

Page 455 of 564

5
En cas de problème
453
5-1. Informations essentielles
TACOMA_D_(L/O_0805)
Remorquage avec une dépanneuse à palan
NOTE

Pour éviter d’endommager la carrosserie
N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le
véhicule par l’avant ou par l’arrière.
TACOMA_D.book 453 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

Page 456 of 564

454 5-1. Informations essentielles
TACOMA_D_(L/O_0805)
Remorquage par l’avant avec une dépanneuse à paniersVéhicules dotés d’une boîte de
vitesses automatique: Placez un
panier de remorquage sous les
roues arrière.
Modèles 2WD dotés d’une boîte
de vitesses manuelle: Nous
recommandons de placer un
panier remorque sous les roues
arrière.
Si vous n’utilisez pas de panier de
remorque, relâchez le frein de
stationnement et faites passer le
sélecteur de vitesses en N.
Modèles 4WD dotés d’une boîte
de vitesses manuelle: Nous
recommandons de placer un
panier remorque sous les roues
arrière.
Si vous n’utilisez pas un panier
remorque, relâchez le frein de
stationnement, puis faites passer
le sélecteur de vitesses en N et la
manette de commande de
traction avant en position H2.
NOTE
■Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission (véhicules
dotés d’une boîte de vitesses automatique)
Ne remorquez jamais ce véhicule en laissant les quatre roues au sol.
TACOMA_D.book 454 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

Page 457 of 564

5
En cas de problème
455
5-1. Informations essentielles
TACOMA_D_(L/O_0805)
Remorquage par l’arrière avec une dépanneuse à paniers
Modèles 2WD Placez le contacteur du moteur
en position ACC.
Modèles 4WD Nous recommandons de placer
un panier remorque sous les
roues avant.
Si vous n’utilisez pas un panier
remorque, placez le contacteur
du moteur à la position ACC, le
levier de vitesses à la position N
et la manette de commande de
traction avant en position H2.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le véhicule
●Ne remorquez pas votre véhicule en retirant la clé du contacteur
d’allumage ou en la laissant en position LOCK.
Le mécanisme de verrouillage de la direction ne suffit pas à maintenir les
roues avant droites.
● Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté
opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Autrement, le véhicule
pourrait être endommagé pendant le remorquage.
TACOMA_D.book 455 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

Page 458 of 564

456 5-1. Informations essentielles
TACOMA_D_(L/O_0805)
Utilisation d’une dépanneuse à plateauSi votre Toyota est transportée
sur une dépanneuse à plateau,
elle doit être arrimée en utilisant
les points d’arrimage illustrés ci-
contre.
Si vous utilisez des chaînes ou
des câbles pour arrimer votre
véhicule, les angles figurant en
noir sur l’illustration doivent être
de 45°.
Ne serrez pas trop les œillets
d’arrimage pour éviter
d’endommager le véhicule.
Engagez fermement le frein de
stationnement.
Avant
TACOMA_D.book 456 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

Page 459 of 564

5
En cas de problème
457
5-1. Informations essentielles
TACOMA_D_(L/O_0805)
Si vous croyez qu’il y a un problème
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez-
vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
■ Symptômes visibles
● Fuites sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après
usage.)
● Pneu dégonflé ou avec une usure inégale
● Température du liquide de refroidissement rapportée par la
jauge continuellement supérieure à la normale
■ Symptômes sonores
● Bruit d’échappement anormal
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits inabituels de la suspension
● Cliquetis ou autres bruits relatifs au moteur
■ Symptômes en cours de fonctionnement
● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
● Perte de puissance importante
● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage
● Déviation latérale importante lorsque vous roulez sur une
route plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale
touchant presque le plancher
TACOMA_D.book 457 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

Page 460 of 564

458
5-1. Informations essentielles
TACOMA_D_(L/O_0805)
Système de coupure de la pompe à carburant
Procédez comme suit pour remettre le moteur en marche lorsque le
système s’est activé.Placez le contacteur du moteur en position ACC ou LOCK.
Faites démarrer le moteur.
NOTE
■Avant de faire démarrer le moteur
Vérifiez le sol sous le véhicule.
Si du carburant a coulé sur le sol, le système de carburation est
probablement endommagé et doit être réparé. Ne faites pas redémarrer le
moteur.
Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale
ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le
système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation
en carburant du moteur.
TACOMA_D.book 458 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

Page:   < prev 1-10 ... 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 ... 570 next >