TOYOTA TACOMA 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 271 of 452

2715-4. Otras características interiores
5
Características interiores
Coloque el dispositivo móvil en la
bandeja, según se muestra en la
ilustración.
Se encenderá un indicador ámbar
mientras la carga esté en progreso.
Cuando se complete la carga, se
encenderá también un indicador verde.
Algunos teléfonos, protectores o
cargadores inalámbricos tipo cubierta
pueden impedir que se encienda el
indicador verde incluso si la carga está
completa.
Al colocar el dispositivo móvil en la superficie de carga inalá mbrica de la
bandeja, asegúrese de que no hay objetos entre el dispositivo m óvil y la
bandeja. Estos pueden interferir con la carga.
2

Page 272 of 452

2725-4. Otras características interiores
■Si parpadean los indicadores LED del cargador inalámbrico
Si se calienta demasiado la superficie de carga inalámbrica de la bandeja,
parpadearán los indicadores LED y se cancelará la carga. Los indicadores LED se
encenderán cuando se enfríe la superficie de la bandeja.
Si parpadean los indicadores LED incluso cuando la superficie de la bandeja no esté
caliente, puede haber fallas en el cargador inalámbrico. Consulte a su concesionario
Toyota.
■ Cuando se interrumpa temporal mente la carga inalámbrica
Si se lleva a cabo alguna de las siguientes operaciones estando cerca la llave
inalámbrica o la llave electrónica, la carga puede detenerse te mporalmente. La carga
iniciará de nuevo después de un momento.
● Bloqueo/desbloqueo de las puertas al tocar la manija de la puerta
(vehículos con sistema de llave inteligente)
● Apertura/cierre de las puertas
● Arranque del motor
● Bloqueo de las puertas con el botón de bloqueo de la llave inalámbrica o de la llave
electrónica
● Cuando la llave electrónica esté fuera del área de detección
(vehículos con sistema de llave inteligente)
ADVERTENCIA
■Precaución por interferencia c on dispositivos electrónicos
● Las personas con marcapasos cardíacos implantables, con marcapa sos de terapia
de resincronización cardíaca o con desfibriladores cardioversores implantables
deberán mantener una distancia razonable respecto del cargador inalámbrico.
Las ondas de radio pueden afectar el funcionamiento de tales di spositivos.
● Antes de utilizar el cargador inalámbrico, las personas que usen cualquier
dispositivo médico eléctrico que no sea un marcapasos cardíaco implantable, un
marcapasos de terapia de resincronización cardíaca o un desfibrilador
cardioversor implantable deberán consultar al fabricante del dispositivo para
obtener información sobre su funcionamiento bajo la influencia de ondas de radio.
Las ondas de radio podrían tener efectos inesperados sobre el f uncionamiento de
tales dispositivos médicos.
● Para evitar la interferencia con otros dispositivos eléctricos, desactive el cargador
inalámbrico apagando el interruptor del cargador inalámbrico.

Page 273 of 452

2735-4. Otras características interiores
5
Características interiores
ADVERTENCIA
■Para evitar daños o incendio
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De no hacerlo, pueden generarse fallas o daños, incendio en el vehículo,
quemaduras por calor o incluso descargas eléctricas.
● No ponga objetos metálicos entre la superficie de carga y el dispositivo portátil.
● No ponga en el cargador inalámbrico objetos distintos a un dispositivo. El cargador
no está diseñado para usarse como caja auxiliar.
● No presione ni golpee el cargador inalámbrico.
● No desmonte ni modifique el cargador inalámbrico.
● No intente cargar dispositivos portátiles no compatibles con el estándar de carga
inalámbrica Qi.
● No acerque objetos magnetizados al cargador inalámbrico.
● No inicie la carga si el área de carga presenta exceso de polvo.
● Mantenga el cargador inalámbrico libre de objetos extraños y no derrame líquidos
en él.
● No cubra el cargador inalámbrico con paños u otros elementos durante la carga.
● No pegue calcomanías de aluminio u otros objetos metálicos en e l área de carga.

Page 274 of 452

2745-4. Otras características interiores
AV I S O
■Condiciones bajo las cuales el cargador inalámbr ico pudiera no funcionar
correctamente
Es posible que en las siguientes situaciones el cargador inalámbrico no funcione
correctamente:
● Cuando el dispositivo portátil esté completamente cargado
● Cuando haya un objeto extraño entre la superficie de carga y el dispositivo portátil
● Cuando el dispositivo portátil se caliente durante la carga
● Cuando se deposite el dispositivo portátil en el área inalámbrica con la superficie
de carga hacia arriba
● Cuando el dispositivo portátil no esté en el centro del área de carga
● Cuando el vehículo esté cerca de torres de TV, plantas generado ras de
electricidad, gasolineras, estaciones de radio, grandes pantall as, aeropuertos y
otras instalaciones que generan ondas radioeléctricas intensas o ruido eléctrico
● Cuando el dispositivo portátil esté en contacto con uno de los siguientes objetos
metálicos o esté cubierto por ellos
• Tarjetas recubiertas con lámina de aluminio
• Cajas de cigarros con papel aluminio en su interior
• Billeteras o carteras metálicas
• Monedas
• Calentadores de manos metálicos
• CD, DVD y otros medios
● Cuando otras llaves inalámbricas distintas a las de su vehículo (que emiten ondas
de radio) se están utilizando en la cercanía.
Si en otras situaciones no mencionadas anteriormente el cargado r no funciona
correctamente o la luz indicadora de funcionamiento parpadea, el cargador
inalámbrico puede estar fallando. Póngase en contacto con su concesionario
Toyota.
■ Para evitar fallas o daños en los datos
● No acerque tarjetas magnéticas, por ejemplo tarjetas de crédito, o medios de
grabación magnética al cargador inalámbrico. De lo contrario, pueden borrarse los
datos por el efecto del magnetismo.
Asimismo, no acerque relojes de pulsera u otros instrumentos de precisión al
cargador inalámbrico, pues estos objetos pueden fallar.
● No deje dispositivos portátiles en la cabina. La temperatura en el interior de la
cabina puede aumentar por el sol durante el estacionamiento y d añar el
dispositivo.
■ Para evitar que se descargue la batería
No use el cargador inalámbrico por largos períodos de tiempo mientras el motor esté
detenido.

Page 275 of 452

2755-4. Otras características interiores
5
Características interiores
Puede usar una asa (tipo A) instalada en el pilar para salir del vehículo o
entrar en él, entre otros usos.
Puede usar una asa (tipo B) instalada en el techo para apoyar su cuerpo
mientras se acomoda en el asiento.Asa (tipo A)
Asa (tipo B)
Asas
1
2
ADVERTENCIA
■Asa (tipo B)
No use la asidera de ayuda cuando entre o salga del vehículo, o se levante de su
asiento.
Si lo hace, puede dañar la asidera o podría caer y sufrir lesiones personales.
AV I S O
No cuelgue ningún objeto pesado, ni imponga una carga pesada so bre el asa.

Page 276 of 452

2765-4. Otras características interiores
Control de apertura de puer ta de la cochera
El sistema de control inalámbrico HomeLink® de su vehículo cuenta con
3 botones que se pueden programar para 3 dispositivos distintos. Consulte
los métodos de programación en las páginas siguientes para dete rminar el
método más apropiado para el dispositivo.
Luz indicadora de HomeLink
®
Indicadores de funcionamiento de
la puerta de la cochera
Botones
■Antes de programar HomeLink®
●Durante la programación, es posible que se activen las puertas o
compuertas de la cochera u otros mecanismos. Por esta razón,
asegúrese de que no hay personas u objetos cerca de la puerta d e la
cochera o de otros mecanismos para evitar accidentes o posibles
daños.
● Se recomienda instalar una bater ía nueva en el transmisor del control
remoto para obtener una programación precisa.
● Los motores del control de apertura de puerta de la cochera fabricados
después de 1995 pueden estar equipados con protección de código
dinámico. Si este es el caso, tal vez se necesite una escalera u otro
artefacto seguro para alcanzar el botón “learn” o “smart” del m otor del
control de apertura de puerta de la cochera.
: Si está instalado
El control de apertura de puerta de la cochera se puede programar para
operar puertas de cochera, puertas de acceso, seguros de puerta s,
sistemas de iluminación domésti ca y sistemas de seguridad, y ot ros
dispositivos.
HomeLink®
1
2
3

Page 277 of 452

2775-4. Otras características interiores
5
Características interiores
■Programación de HomeLink®
Se deben realizar los pasos al dentro de un lapso de 60 segundos;
en caso de no hacerlo, la luz indicadora dejará de parpadear y no será
posible completar la programación.
Presione y suelte el botón de HomeLink
® que se va a programar y
compruebe que la luz indicadora de HomeLink® parpadea de color
naranja.
Apunte el control remoto del
dispositivo hacia el espejo
retrovisor a una distancia de
entre 25 a 75 mm (1 a 3 pul.) de
los botones de HomeLink
®.
Durante la programación, no pierda
de vista a la luz indicadora de
HomeLink
®.
Programe un dispositivo.
Programación de un dispositivo
que no sea una reja de entrada
(para propietarios en los
EE.UU.)
Mantenga presionado el botón
del transmisor portátil hasta que
la luz indicadora de HomeLink
®
cambie de un parpadeo lento
naranja a un parpadeo rápido
verde (código dinámico) o a una
luz verde continua (código fijo) y
luego suelte el botón.
Programación de una reja de entrada (para propietarios en los E E.UU.)/
Programación de un dispositivo en el mercado canadiense
Mantenga presionado el botón del transmisor del control remoto a
intervalos de 2 segundos, de forma repetida, hasta que la luz i ndicadora
de HomeLink
® cambie de un parpadeo lento naranja a un parpadeo
rápido verde (código dinámico) o a una luz verde continua (códi go fijo).
13
1
2
3

Page 278 of 452

2785-4. Otras características interiores
Pruebe el funcionamiento de HomeLink® presionando el botón recién
programado y observando la luz indicadora:
● Se ilumina la luz indicadora: Se completó la programación de un
dispositivo de código fijo. La puerta de la cochera u otro disp ositivo
debe ponerse en funcionamiento al presionar y soltar el botón d e
HomeLink
®.
● La luz indicadora parpadea rápidamente: El motor del control de
apertura de puerta de la cochera u otro dispositivo está equipa do con
un código variable. Para completar la programación, mantenga
presionado firmemente el botón de HomeLink
® por 2 segundos y,
posteriormente, suéltelo.
● Si la puerta de la cochera u otro dispositivo relevante no func iona,
vaya a la sección “Programación de un sistema de código dinámic o”.
Repita los pasos anteriores para programar otro dispositivo para cada
uno de los botones restantes del sistema HomeLink
®.
■Programación de un sistema de código dinámico
Es posible que se necesiten al menos 2 personas para completar la
programación de código variable.
Localice en la cochera el botón
“Learn” o “Smart” del motor del
control de apertura de puerta de
la cochera.
Por lo general, este botón se
encuentra donde el cable de la
antena colgante se conecta a la
unidad. El nombre y el color del
botón pueden variar según el
fabricante. Para más información,
consulte el manual del propietario
suministrado con el motor del
control de apertura de puerta de la
cochera.
Presione y suelte el botón
“Learn” o “Smart”.
Lleve a cabo el paso antes
de transcurrir 30 segundos del
paso .
4
5
1
2
3
2

Page 279 of 452

2795-4. Otras características interiores
5
Características interiores
Mantenga presionado el botón
de HomeLink® seleccionado
(dentro del vehículo) durante
2 segundos y suéltelo. Repita
esta secuencia (mantenga
presionado/suelte) hasta tres
veces para completar la
programación.
Si el motor del control de
apertura de puerta de la
cochera funciona cuando se
presiona el botón de
HomeLink
®, esto indica que el
motor reconoce la señal de
HomeLink
®.
■Habilitación de la comunicación bidireccional con la puerta de la
cochera (solo para dispositivos compatibles)
Cuando está habilitada, la comunicación bidireccional permite v erificar el
estado de apertura y cierre de la puerta de la cochera mediante
indicadores en el vehículo.
La comunicación bidireccional sólo está disponible si el motor del control
de apertura de puerta de la cochera es un dispositivo compatibl e. (Para
comprobar la compatibilidad, consulte www.HomeLink.com
.)
Antes de transcurrir 5 segundos de haber terminado la programac ión
del control de apertura de puerta de la cochera, si el control de apertura
se entrenó con HomeLink
®, los dos indicadores de operación de la
puerta de la cochera parpadearán rápidamente y la luz del motor del
control de apertura de puerta de la cochera parpadeará dos vece s,
indicando que está habilitada la comunicación bidireccional.
Si los indicadores no parpadean, lleve a cabo los pasos y ant es de
los primeros 10 usos del botón de HomeLink
® después de haber
completado la programación.
Presione el botón HomeLink
® programado para operar la puerta de la
cochera.
Antes de que transcurra 1 minuto de haber presionado el botón d e
HomeLink
® , después de haberse detenido la operación de la puerta de
la cochera, presione el botón “Learn” o “Smart” del motor del control de
apertura de puerta de la cochera. Antes de transcurrir 5 segund os de
haber establecido la comunicación bidireccional con el control de
apertura de puerta de la cochera, los dos indicadores de operación de
la puerta de la cochera en el vehículo parpadearán rápidamente en
color verde y la luz del motor del control de apertura de puert a de la
cochera parpadeará dos veces, indicando que está habilitada la
comunicación bidireccional.
3
1
23
2
3

Page 280 of 452

2805-4. Otras características interiores
■Reprogramación de un sólo botón de HomeLink®
Con el siguiente procedimiento se pueden sobreescribir botones que ya
tienen dispositivos registrados en ellos:
Con una mano, mantenga presionado el botón de HomeLink
®.
Cuando el indicador de HomeLink
® empiece a parpadear en color
naranja, suelte el botón HomeLink® y siga las instrucciones de
“Programación de HomeLink®” (el indicador de HomeLink®
empieza a parpadear a los 20 segundos).
Presione el botón apropiado del sistema HomeLink
®. Debería encenderse la
luz indicadora de HomeLink®.
Los indicadores muestran el estado
de cierre y apertura de la puerta de la
cochera. Apertura
Cierre
Esta función sólo está disponible si el
motor del control de apertura de puerta
de la cochera es un dispositivo
compatible. (Para comprobar la
compatibilidad, consulte
www.HomeLink.com
.)
Los indicadores pueden operar dentro de una distancia aproximad a de
250 m (820 ft.) de la puerta de la cochera. Sin embargo, si hay c asas,
árboles u otros obstáculos entre la puerta de la cochera y el v ehículo, las
señales de respuesta de la puerta de la cochera pueden no recibirse.
Para recordar el estado anterior de la operación de la puerta, presione y
suelte simultáneamente los botones HomeLink
® y o
y . Se mostrará durante 3 segundos el último estado registrado.
Operación de HomeLink®
Indicadores de funcionamiento de la puerta de la cochera
1
2
1
1
2
ColorEstado
Naranja (parpadeando)Abriendo/cerrando
Ver deAbierto/cerrado
Rojo (parpadeando)No pueden recibirse señales de respuesta

Page:   < prev 1-10 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 ... 460 next >