TOYOTA TUNDRA 2008 Manuel du propriétaire (in French)

Page 171 of 645

155
XS13095
Canada
uniquement
Ty p e A
XS13096
Canada
uniquement
Ty p e B INSTALLATION DU SYSTEME DE
RETENUE POUR ENFANT
1. Ecartez légèrement l’assise et le dossier de siège et vérifiez la position
des points d’ancrage inférieurs près du
bouton sur le dossier de siège.
2. Type A—Fixez les crochets des sangles inférieures aux points d’ancrage et
tendez les sangles inférieures.
Type B—Fixez les boucles aux points
d’ancrage.
Pour les propriétaires au Canada— Le
repère sur le système de ret enue pour enfant
indique la présence d’un système de fixation
inférieur.
Si le système de ret enue pour enfant
possède une sangle supérieure, elle doit être
fixée aussi. (Pour les instructions relatives à
la fixation de la sangle supérieure,
reportez −vous à “—Utilisation d’une sangle
supérieure”, à la page 147 de cette section.)
Pour les détails relatifs au montage,
reportez −vous au manuel d’instructions fourni
avec chaque produit.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 172 of 645

156
ATTENTION
DQuand vous utilisez les points
d’ancrage inférieurs pour siège de
sécurité enfant, assurez −vous qu’il n’y
a pas d’objet près de ces points ou
que la ceinture de sécurité n’est pas
coincée.DEssayez de faire bouger le système de
retenue pour enfant dans différentes
directions pour vous assurer qu’il est
bien fixé. Suivez toutes les
instructions fournies par son
fabricant.DNe jamais soulevez l’assise de siège
après avoir fixé le système de retenue
pour enfant.DNe placez pas un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière s’il
gêne le mécanisme de blocage des
sièges avant, car l’enfant ou le(s)
occupant(s) du siège avant risquent
de subir des blessures graves, voire
mortelles, en cas de freinage brusque
ou de collision.
XS13203
Le siège arrière est équipé de points
d’ancrage inférieurs adaptés aux système
de retenue pour enfant conformes aux
spécifications FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les points d’ancrage se trouvent dans
l’espace entre l’assise et le dossier des deux
sièges arrière extérieurs, comme illustré.
Un système de retenue pour enfant conforme
aux spécifications FMVSS2 13 ou CMVSS2 13
peut être fixé à ces points d’ancrage. Dans
ce cas, il n’est pas nécessaire de fixer le
système de ret enue pour enfant avec une
ceinture de sécurité sur le véhicule.
XS13206
3ème
position de
verrouillage 1
ère
position de
verrouillage
INSTALLATION DU SYSTEME DE
RETENUE POUR ENFANT 1. Rabattez le dossier et relevez −le
jusqu’à la 1ère position de verrouillage
(position verticale) jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place. Réglez ensuite le
dossier dans la 3ème position de
verrouillage.
Assurez− vous que le dossier du siège est
bien verrouillé.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
—Installation à l’aide des
points d’ancrages inférieurs
(modèles Crew Max)

Page 173 of 645

157
XS13204
Canada
uniquement
Ty p e A
XS13205
Canada
uniquement
Ty p e B 2. Elargissez un peu l’espace entre
l’assise et le dossier de siège et
vérifiez la position des points
d’ancrage inférieurs qui se trouvent
près du bouton situé sur le dossier du
siège.
3. Type A—Fixez les crochets des sangles inférieures aux points d’ancrage et
tendez les sangles inférieures.
Type B—Fixez les boucles aux points
d’ancrage.
Pour les propriétaires au Canada— Le
repère sur le système de ret enue pour enfant
indique la présence d’un système de fixation
inférieur.
Si le système de ret enue pour enfant
possède une sangle supérieure, elle doit être
fixée aussi. (Pour les instructions relatives à
la fixation de la sangle supérieure,
reportez −vous à “—Utilisation d’une sangle
supérieure”, à la page 150 de cette section.)
Pour les détails relatifs au montage,
reportez −vous au manuel d’instructions fourni
avec chaque produit.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 174 of 645

158
ATTENTION
DQuand vous utilisez les points
d’ancrage inférieurs pour système de
retenue pour enfant, assurez −vous
qu’il n’y a pas d’objet près de ces
points ou que la ceinture de sécurité
n’est pas coincée.DEssayez de faire jouer le système de
retenue pour enfant dans différentes
directions pour vous assurez qu’il est
bien assujetti. Respectez toutes les
instructions fournies par son
fabricant.DEn cas d’utilisation des ancrages
inférieurs pour système de retenue
pour enfant, assurez −vous que le
siège est reculé au maximum et que
le dossier du siège est suffisamment
proche du siège de sécurité enfant.DLorsque vous avez bien assujetti le
système de retenue pour enfant,
n’inclinez jamais ou ne faites jamais
coulisser le siège.
DN’utilisez pas de système de retenue
pour enfant sur le siège arrière s’il
entrave le mécanisme de verrouillage
des sièges avant. Si vous l’utilisiez
dans ces conditions, l’enfant ou les
occupants du siège avant risqueraient
d’être très gravement, voire
mortellement blessés lors d’un
freinage brusque ou d’une collision.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 175 of 645

159
UTILISATION DES INSTRUMENTS ET
COMMANDESVolant de direction, rétroviseurs et miroirsInclinaison du volant de direction160
............................
Volant inclinable et télescopique 160
............................
Volant à réglage électrique en hauteur et en profondeur 161 .......
Rétroviseurs extérieurs 162
.....................................
Rétroviseur intérieur antiéblouissant 165
........................
Rétroviseur intérieur anti −éblouissement automatique 166 ........
Pare −soleil 167
................................................
Miroirs de courtoisie 168
........................................
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
SECTION
1

4

Page 176 of 645

160
XS14002
Pour modifier l’angle d’inclinaison du
volant, maintenez le volant, poussez sur le
levier de déverrouillage, inclinez le volant
à l’angle souhaité et remettez le levier
dans sa position de départ.
ATTENTION
DNe réglez pas le volant de direction
lorsque le véhicule se déplace. Cela
pourrait amener le conducteur à
exécuter une mauvaise manoeuvre et
provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.DAprèsavoirréglélevolantde
direction, essayez de le déplacer de
haut en bas pour vérifier qu’il est
bloqué en position.
XS14001
Pour régler la position du volant de
direction, poussez sur le levier de
déverrouillage. Inclinez ensuite le volant
pour obtenir l’angle souhaité, poussez ou
tirez sur le volant pour régler sa distance,
puis tirez le levier de déverrouillage vers
le haut.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Inclinaison du volant de
directionVolant inclinable et
télescopique

Page 177 of 645

161
ATTENTION
DNe réglez pas le volant de direction
lorsque le véhicule se déplace. Cela
pourrait amener le conducteur à
exécuter une mauvaise manoeuvre et
provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.DAprèsavoirréglélevolantde
direction, essayez de le déplacer de
haut en bas pour vérifier qu’il est
bloqué en position.
XS14003
REGLAGE DU VOLANT EN HAUTEUR
Pour régler l’inclinaison du volant à la
position désirée, poussez le contacteur de
réglage vers le haut ou vers le bas.
ATTENTION
Ne réglez pas le volant lorsque le
véhicule se déplace. Cela pourrait
amener le conducteur à exécuter une
mauvaise manoeuvre et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
XS14004
REGLAGE DU VOLANT EN PROFONDEUR
Pour régler la longueur de la colonne de
direction et le volant à la position désirée,
poussez le contacteur de commande vers
l’avant ou vers l’arrière.
Lorsque vous retirez la clé du contacteur de
moteur, la colonne de direction avance en
s’écartant du conducteur et s’incline vers le
haut pour permettre d’entrer et de sortir du
véhicule facilement.
Lorsque la clé de contact est engagée dans
le contacteur de moteur, la colonne de
direction revient dans la position réglée
précédemment.
Il est possible de désactiver cette fonction.
Prenez contact avec votre concessionnaire
To y o t a .
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Volant à réglage électrique en
hauteur et en profondeur

Page 178 of 645

162
ATTENTION
Ne régrez pas la colonne de direction
lorsque le véhicule est en mouvement.
Cela risquerait d’entraîner une fausse
manoeuvre de la part du conducteur et
de provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
XS14005
Type A (type normal)
XS14021
Type B (type large)Réglez le rétroviseur de manière à
apercevoir légèrement le côté du véhicule.
Type B uniquement—Chaque rétroviseur est
formé de deux parties dont la courbure
diffère. La partie inférieure du rétroviseur
offre un champ visuel plus large que la partie
supérieure. Par conséquent, les distances
apparaissent de manière différente dans les
deux parties du rétroviseur.
Soyez vigilant lorsque vous estimez la taille
ou la distance d’un objet reflété dans le
rétroviseur extérieur du côté passager. C’est
un miroir convexe avec une surface courbée.
Tout objet vu dans un miroir convexe paraît
plus petit et plus lointain que dans un miroir
plat.
Sur certains modèles, lorsque le contacteur
du désembueur de rétroviseur extérieur est
enfoncé, les panneaux de chauffage situés
dans les rétroviseurs extérieurs dégivrent
rapidement la surface du miroir. (Pour plus
de détails, reportez
−vous au paragraphe
“Désembueurs des rétroviseurs extérieurs”, à
la page 184 de la section 1 −5.)
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Rétroviseurs extérieurs—

Page 179 of 645

163
ATTENTION
DNe régrez pas le rétroviseur lorsque le
véhicule se déplace. Cela pourrait
amener le conducteur à exécuter une
mauvaise manoeuvre et provoquer un
accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.DSur certains modèles, ne touchez pas
la surface du miroir qui peut être
brûlante lorsque le contacteur de
désembuage est enclenché.
XS14006a
Ty p e A
XS14007a
Ty p e BPour régler un rétroviseur, utilisez les
contacteurs.
1. Contacteur principal—Pour sélectionner le rétroviseur à régler
Placez l’interrupteur sur “L” (gauche) ou
“R” (droite).
2. Contacteur de réglage—Pour régler le rétroviseur
Déplacez le contacteur dans le sens
désiré.
Les rétroviseurs peuvent être réglés lorsque
le contacteur de moteur est en position
“ACC” ou “ON”.
Véhicules avec dispositif de mémorisation de
la position de conduite—La position du siège
conducteur et des rétroviseurs extérieurs
peut être mémorisée. Reportez −vous à
“Dispositif de mémorisation de la position de
conduite” à la page 57 dans la section 1 −3
pour plus de détails.
NOTE
Si le rétroviseur est bloqué par de la
glace, n’actionnez pas la commande et
ne raclez pas le rétroviseur. Utilisez
plutôt un aérosol dégivrant.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
—Réglage électrique des
rétroviseurs

Page 180 of 645

164
XS14008
RETROVISEURS ESCAMOTABLES (type B
uniquement)
Pour escamoter les rétroviseurs lors d’un
stationnement dans des passages étroits,
appuyez sur le bouton des miroirs
escamotables.
Le contacteur de moteur doit se trouver en
position “ACC” ou “ON”.
Position 1—Pour escamoter les rétroviseurs
Position 2—Pour replacer les rétroviseurs
dans leur position initiale
ATTENTION
Afin d’éviter toute blessure ou tout
disfonctionnement des rétroviseurs, ne
touchez pas les miroirs durant leur
déplacement.
XS14009
Type A (type normal)
XS14023a
Type B (type large)
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
—Rétroviseurs escamotables

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 650 next >