TOYOTA VENZA 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Page 161 of 547
Pendant la conduite2
159
VENZA_OM_OM73010D_(D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule ....... 160
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
dotés du système
Smart key) ..................... 171
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
non dotés du système
Smart key) ..................... 175
Transmission automatique ................... 178
Levier de commande des clignotants ............... 183
Frein de stationnement ................ 184
Klaxon .............................. 185
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs........ 186
Voyants et lampes témoins .......................... 189
Écran multifonctions (Type TFT) ..................... 192
Écran multifonctions (Type ACL) .................... 204 2-3. Fonctionnement des phares
et des essuie-glaces
Commutateur des phares ............................ 208
Fonction automatique des feux de route ........... 212
Commutateur des phares antibrouillards ................ 219
Essuie-glaces et lave-glace avant ............. 221
Essuie-glace et lave-glace arrière ........... 225
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 227
Systèmes d’assistance à la conduite .................. 231
Dispositif d’assistance pour démarrage en
pente .............................. 237
2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives aux véhicules
utilitaires ......................... 239
Charge et bagages .......... 244
Limites de charge du véhicule .......................... 249
Conseils pour la conduite en hiver .......................... 251
Traction d’une remorque ....................... 256
Remorquage avec les 4 roues au sol ................ 277
Page 162 of 547
160
VENZA_OM_OM73010D_(D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule
On doit observer les procédures suivantes pour assurer une
conduite sécuritaire.
■Démarrage du moteur
→P. 171, 175
■ Conduite
Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le
sélecteur de vitesses en position “D”. ( →P. 178)
Relâchez le frein de stationnement. ( →P. 184)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le
véhicule accélère.
■ Arrêt
Pendant que le sélecteur de vitesses est en position “D”,
appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites
passer le sélecteur de vitesses en position “P” ou “N”.
(→ P. 178)
■ Stationnement du véhicule
Pendant que le sélecteur de vitesses est en position “D”,
appuyez sur la pédale de frein.
Engagez le frein de stationnement. ( →P. 184)
Placez le sélecteur de vitesses en position “P”. ( →P. 178)
Lorsque vous garez le véhicule dans une côte, si nécessaire, bloquez
les roues.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 163 of 547
161
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
Démarrage sur une pente fortement à forte déclivité
Engagez fermement le frein de stationnement et faites passer
le sélecteur de vitesses en position “D”.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
■Démarrage dans une côte
Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente s’activera. ( →P. 237)
■ Conduite sous la pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut car la visibilité sera réduite, les
glaces peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir car la chaussée
peut être encore plus glissante.
● Réduisez votre vitesse lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la
pluie car une couche d’eau pourrait se créer entre les pneus et la
chaussée, empêchant la direction et les freins de fonctionner
normalement.
Véhicules dotés du système Smart key :
Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode
OFF puis coupez le moteur.
Véhicules non dotés du système Smart key :
Placez le contacteur du moteur en position “LOCK” puis
coupez le moteur.
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé est en
votre possession.4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 164 of 547
162 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
■Régime moteur pendant la conduite
Il est possible que le régime moteur augmente lorsque vous roulez dans les
conditions suivantes. Cela est causé par la transmission qui passe automati-
quement à un rapport de vitesse supérieur ou inférieur en fonction des con-
ditions de conduite. Ce n’est pas le signe d’une accélération soudaine.
● La transmission considère que le véhicule gravit une côte ou descend
une pente
● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée
■ Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée ut ile du véhicule, il est conseillé d’observer les
précautions suivantes :
● Pendant les 200 premiers miles (300 premiers kilomètres) :
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 500 premiers miles (800 premiers kilomètres) :
Ne tractez pas de remorque.
● Pendant les 1000 premiers miles (1600 premiers kilomètres) :
• Ne roulez pas à une vitesse trop élevée.
• Évitez les accélérations brusques.
• Évitez de rouler continuellement en bas rapport de vitesse.
• Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues
périodes.
■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le
disque
Votre véhicule est doté d’un système de frein de stationnement de type à
tambour intégré dans le disque.
Ce système nécessite un réglage des segments de frein de manière
périodique ou à chaque remplacement des segments et/ou des tambours du
frein de stationnement.
Confiez ce réglage à votre concessionnaire Toyota.
■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger
Respectez la législation pertinente su r l’immatriculation des véhicules et
vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. ( →P. 483)
Page 165 of 547
163
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
AT T E N T I O N
■
Au moment du démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt
et que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer.
■ Pendant la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des
pédales de frein et d’accélérateur ; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la
mauvaise pédale.
• Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que
sur la pédale de frein, il se pr oduira une accélération soudaine qui
pourrait causer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les
pédales correctement.
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous conduisez sur une courte distance, afin de pouvoir enfoncer et
relâcher la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfonciez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci pourrait
allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un
accident.
● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le
véhicule à proximité de celles-ci. Le système d’échappement et les gaz
d’échappement peuvent être brûlants. Ceci peut provoquer un incendie si
des matières inflammables sont à proximité.
● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est en
position de conduite ou avancer tandis que le sélecteur de vitesses est en
position “R”.
Cela pourrait provoquer un accident ou endommager le véhicule.
● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de
l’habitacle, baissez les glaces et assurez-vous que le hayon est fermé. De
grandes quantités de gaz d’échappement dans le véhicule peuvent
provoquer la somnolence du conducteur et un accident causant la mort ou
un grave danger pour la santé. Faites immédiatement vérifier votre
véhicule par un concessionnaire Toyota.
Page 166 of 547
164 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
AT T E N T I O N
●Ne passez pas en position de changement de vitesse “P” pendant que le
véhicule est en mouvement.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse “R” pendant que le
véhicule avance.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse “D” pendant que le
véhicule recule.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Si vous passez en position de changement de vitesse “N” pendant que le
véhicule est en mouvement, le moteur se désengagera de la transmission.
Le freinage moteur ne peut pas être utilisé lorsque la position de change-
ment de vitesse “N” est sélectionnée.
● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le moteur. Si vous coupez le
moteur pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de
la direction ni des freins. Par contre, l’assistance au freinage et la direction
assistée cesseront de fonctionner. Il sera plus difficile de tourner le volant
et de freiner. Vous devriez par conséquent immobiliser le véhicule sur le
bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire.
Toutefois, en cas d’urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le
véhicule normalement : →P. 476.
● Utilisez le freinage moteur (rét rogradation) pour garder une vitesse
sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur
efficacité. ( →P. 179)
● Lorsque vous êtes immobilisé sur un plan incliné, utilisez la pédale de
frein et le frein de stationnement pour empêcher le véhicule d’avancer ou
de reculer et risquer ainsi de provoquer un accident.
Page 167 of 547
165
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
AT T E N T I O N
●
Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieur
ou extérieurs pendant la conduite.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours
que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur
tête et toute autre partie de leur corps.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph
(140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins
que votre véhicule ne soit doté de pneus adaptés à la conduite à vitesse
élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner
l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des
blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un
vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande
vitesse.
■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
●Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque,
les pneus peuvent patiner et vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
● Les accélérations brusques, les freinages moteur dus aux changements
de vitesse et les changements rapides du régime du moteur peuvent faire
déraper le véhicule et provoquer un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale
de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des
plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des
freins. Si les freins étaient mouillés d’un seul côté du véhicule et ne
fonctionnaient plus correctement, cela pourrait nuire à la direction et
provoquer un accident.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 168 of 547
166 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
AT T E N T I O N
■Lorsque le véhicule est immobilisé
● N’emballez pas le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que “P” ou “N”, le véhicule
peut accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un
accident.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le
moteur tourner.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un
endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas
à l’intérieur de l’habitacle.
● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule,
gardez toujours la pédale de frein enfoncée lorsque le moteur tourne et
engagez fermement le frein de stationnement au besoin.
● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi
un accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la
pédale de frein enfoncée et engagez correctement le frein de
stationnement autant que nécessaire.
● N’emballez pas le moteur.
Si vous emballiez le moteur alors que le véhicule est immobilisé, le
système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si
des matières inflammables étaient à proximité.
■ Lorsque le véhicule est garé
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’atomiseurs ni de cannettes de
boissons gazeuses dans le véhicule sous la chaleur du soleil.
Sinon, il pourrait arriver ce qui suit :
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et
déclencher un incendie.
• La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes.
• Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et risquer de
provoquer ainsi un court-circuit au niveau du système électrique du
véhicule.
Page 169 of 547
167
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
AT T E N T I O N
●
Engagez toujours le frein de stationnement, placez le sélecteur de
vitesses en position “P”, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en
marche.
● Ne touchez pas au tuyau d’échappement si le moteur est en marche ou
tout de suite après l’avoir arrêté.
Ceci pourrait occasionner des brûlures.
● Ne laissez pas le moteur tourner dans un endroit où la neige s’accumule
ou quand il neige. Si un amas de neige se forme autour du véhicule quand
le moteur tourne, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et
entrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un
grave danger pour la santé.
■ Gaz d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est
incolore et inodore. L’inhalation de gaz d’échappement peut entraîner la
mort ou constituer un grave danger pour la santé.
●Si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, arrêtez le moteur. Dans
un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement pourraient se
concentrer et entrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou
constituer un grave danger pour la santé.
● Le système d’échappement doit être vérifié de temps en temps. Si vous
remarquez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint
endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par
votre concessionnaire Toyota. Si vous négligiez de le faire, des gaz
d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui constituerait
un danger important pour la santé et pourrait s’avérer mortel.
■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement
le levier de vitesses ou appuyer sur la pédale de l’accélérateur, ce qui
pourrait causer un accident ou un incendie par la surchauffe du moteur. En
outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz
d’échappement pourraient se concentrer et entrer dans le véhicule,
entraînant la mort ou un grave danger pour la santé.
Page 170 of 547
168 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous freinez
● Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un
côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut
que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les
autres véhicules de trop près et évitez les pentes descendantes ou les
virages très serrés qui requièrent l’utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez appuyer plus
fermement qu’à l’habitude sur la pédale. La distance de freinage pourrait
aussi augmenter.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein utilise la réserve allouée aux freins
assistés.
● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques distincts :
si l’un d’entre eux est défaillant, l’autre fonctionnera quand même. Dans ce
cas, on doit appuyer plus fermement qu’à l’habitude sur la pédale de frein et
la distance de freinage augmente.
Ne conduisez pas votre véhicule si un seul système de freinage est
fonctionnel. Faites réparer les freins immédiatement.
■ Si le véhicule est bloqué ou embourbé (modèles à traction intégrale)
Ne faites pas patiner les roues imprudemment si l’un des pneus est dans les
airs, pris dans le sable ou la boue, etc. Ceci pourrait endommager les
composants du système d’entraînement ou propulser le véhicule vers
l’avant (ou dans une autre direction) et provoquer un accident.