TOYOTA VERSO 2014 Manuale duso (in Italian)

Page 461 of 702

461 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
Veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente:
Modificare la visualizzazione del display passando al
contachilometri parziale A (P. 252) quando il motore è in
funzione.
Spegnere l’interruttore “ENGINE START STOP”.
Premendo il pulsante di azzeramento del contachilometri parziale,
portare l’interruttore “ENGINE START STOP” in modalità IGNITION
ON (ma non avviare il motore, per evitare l’annullamento della
modalità di azzeramento). Continuare a tenere premuto il pulsante
fin quando il display multifunzione non indica che l’azzeramento è
stato completato.
Motore 1WW-FHV
Modificare la visualizzazione del display passando al
contachilometri parziale A (P. 252) e poi portare la chiave nel
blocchetto di accensione in posizione “ON” (veicoli senza sistema
di entrata e avviamento intelligente) o l’interruttore “ENGINE
START STOP” nella modalità IGNITION ON (veicoli con sistema di
entrata e avviamento intelligente).
Premendo il pulsante cambio visualizzazione (P. 252), portare la
chiave nel blocchetto di accensione in posizione “LOCK” (veicoli
senza sistema di entrata e avviamento intelligente) o spegnere
l’interruttore “ENGINE START STOP” (veicoli con sistema di entrata
e avviamento intelligente).
Portare la chiave nel blocchetto di accensione in posizione “ON”
(veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente) o
l’interruttore “ENGINE START STOP” nella modalità IGNITION ON
(veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente).
Il messaggio mostrato nella figura viene
visualizzato sul display.
Dopo 6 secondi, l’azzeramento del
sistema è ultimato.

Page 462 of 702

462 4-3. Manutenzione “fai da te”
ATTENZIONE
OOlio motore usato
ML’olio motore usato contiene agenti inquinanti potenzialmente pericolosi
che potrebbero causare disturbi cutanei come infiammazioni o cancro
della pelle, pertanto occorre fare attenzione ed evitare un contatto
prolungato e ripetuto. Per rimuovere l’olio motore usato dalla pelle, lavare
a fondo con acqua e sapone.
MSmaltire l’olio usato e i filtri in modo sicuro ed accettabile. Non smaltire
l’olio usato e i filtri tra i rifiuti domestici, nei canali delle fognature o sul
terreno. Per informazioni concernenti il riciclaggio o lo smaltimento,
contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato, una stazione
di servizio o un negozio di ricambi per auto.
MNon lasciare l’olio motore usato alla portata dei bambini.

Page 463 of 702

463 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
NOTA
OPer evitare gravi danni al motore
Controllare regolarmente il livello dell’olio.
OQuando si sostituisce l’olio motore
MPrestare attenzione a non versare olio motore sui componenti del veicolo.
MEvitare di aggiungere una quantità eccessiva di olio, in caso contrario il
motore potrebbe danneggiarsi.
MControllare il livello dell’olio sull’astina ogni volta che si riempie il veicolo.
MAccertarsi che il tappo di riempimento olio motore sia correttamente
serrato.
OOlio motore
Motori 1AD-FTV con gasolio contenente una quantità di zolfo pari o
inferiore a 500 ppm (P. 129)
Non utilizzare ACEA C2 perché causerebbe un deterioramento dell’olio.
Motori 1AD-FTV (con convertitore catalitico DPF)
* e 2AD-FHV
(P. 129)
Utilizzare un olio motore diverso da ACEA C2 potrebbe provocare danni
al convertitore catalitico.
Motore 1WW-FHV (P. 129)
L’uso di un olio motore diverso da “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30
Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” potrebbe danneggiare il
convertitore catalitico.
Se non sono disponibili l’olio motore “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30
Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” o qualsiasi altro olio
motore approvato indicato nell’elenco, per il rabbocco può essere
utilizzato fino a 1 litro di ACEA C3.
*: Per l’individuazione del motore 1AD-FTV, rivolgersi ad un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.

Page 464 of 702

464 4-3. Manutenzione “fai da te”
Refrigerante motore
Il livello di refrigerante è adeguato se è compreso tra le tacche
“FULL” e “LOW” del serbatoio, a motore freddo.
Motore a benzina
Tappo del serbatoio
“FULL”
“LOW”
Se il livello si trova sulla tacca
“LOW” o al di sotto di essa,
rabboccare del refrigerante fino a
raggiungere la tacca “FULL”.
Motore diesel
Tappo del serbatoio
“FULL”
“LOW”
Se il livello si trova sulla tacca
“LOW” o al di sotto di essa,
rabboccare del refrigerante fino a
raggiungere la tacca “FULL”.

Page 465 of 702

465 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
OSe il livello di refrigerante si riduce sensibilmente poco dopo il
rabbocco
Controllare visivamente il radiatore, i tubi flessibili, il tappo del serbatoio, il
tappo del radiatore, il rubinetto di scarico e la pompa dell’acqua.
Se non si riesce a trovare la perdita, un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato, sarà in grado di provare il tappo e di controllare eventuali perdite
nel sistema di raffreddamento.
OScelta del refrigerante
Motori 1ZR-FAE, 2ZR-FAE, 1AD-FTV e 2AD-FHV
Utilizzare soltanto “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» o un refrigerante a base di glicole etilenico non
contenente silicati, ammine, nitriti e borati con tecnologia acida organica
ibrida a lunga durata.
Il “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata extra-lunga
Toyota» è una miscela contenente il 50% di refrigerante e il 50% di acqua
deionizzata. (temperatura possibile: -35C)
Motore 1WW-FHV
Usare esclusivamente “Toyota Premium Long Life Coolant for 1WW/2WW
engines” o qualsiasi refrigerante motore approvato indicato nell’elenco.
(P. 664)
“Toyota Premium Long Life Coolant for 1WW/2WW engines” è una
miscela contenente il 50% di refrigerante e il 50% di acqua deionizzata.
(temperatura possibile: -35C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante motore, contattare un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
ATTENZIONE
OQuando il motore è caldo
Non rimuovere il tappo del serbatoio del liquido refrigerante.
Il sistema di raffreddamento potrebbe essere sotto pressione e, togliendo il
tappo, potrebbero fuoriuscire schizzi di refrigerante bollente, che
causerebbero lesioni gravi, quali ad esempio ustioni.

Page 466 of 702

466 4-3. Manutenzione “fai da te”
Radiatore, condensatore e intercooler
Controllare il radiatore, il condensatore e l’intercooler (solo motore
diesel) e rimuovere eventuali corpi estranei.
Se una qualsiasi delle parti sopra elencate risulta molto sporca
oppure non si è certi della sua condizione, far controllare il veicolo da
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
NOTA
OQuando si rabbocca refrigerante motore
Il refrigerante non è né acqua naturale, né soltanto un antigelo. Per garantire
una corretta lubrificazione, una protezione anticorrosiva e un adeguato
raffreddamento, è necessario utilizzare la corretta miscela di acqua ed
antigelo. Leggere l’etichetta dell’antigelo o del refrigerante.
OSe si versa accidentalmente del refrigerante
Accertarsi di rimuoverlo con acqua per evitare danni ai componenti e alla
vernice.
ATTENZIONE
OQuando il motore è caldo
Non toccare il radiatore, il condensatore o l’intercooler in quanto potrebbero
aver raggiunto temperature estremamente elevate e provocare lesioni gravi,
quali ad esempio ustioni.

Page 467 of 702

467 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
Batteria
Controllare la batteria come segue.
OSimboli di avvertenza
I significati di ciascun simbolo di avvertenza posti sulla parte
superiore della batteria sono i seguenti:
OEsterno della batteria
Verificare che i morsetti della batteria non siano corrosi e che non
vi siano connessioni allentate, incrinature o morsetti liberi.
Morsetti
Morsetto di fissaggio
Non fumare, non
produrre fiamme libere,
nessuna scintilla
Acido della batteria
Proteggere gli occhi
Prestare attenzione alle
istruzioni
di funzionamento
Tenere fuori dalla
portata dei bambiniGas esplosivo

Page 468 of 702

468 4-3. Manutenzione “fai da te”
OControllo dell’elettrolito (veicoli con motore a benzina)
Controllare che il livello sia
compreso tra le tacche
“MASSIMO” e “MINIMO”.
Tacca “MASSIMO”
Tacca “MINIMO”
Se il livello del fluido è pari o
inferiore alla tacca “MINIMO”,
aggiungere acqua distillata.
OAggiunta di acqua distillata (veicoli con motore a benzina)
Rimuovere il tappo di sfiato.
Aggiungere acqua distillata.
Se la tacca “MASSIMO” non è visibile, controllare il livello del liquido
guardando direttamente sulla cella.
Rimontare il tappo di sfiato e chiudere bene.
Minimo O.K.

Page 469 of 702

469 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
OPrima di ricaricare
Durante la ricarica, la batteria produce del gas idrogeno che è infiammabile
ed esplosivo. Quindi, prima di ricaricare:
MSe si effettua la ricarica con la batteria installata sul veicolo, accertarsi di
aver scollegato il cavo di massa.
MQuando si collegano e scollegano i cavi del caricabatteria alla batteria,
verificare che l’interruttore di alimentazione del caricabatteria sia
disattivato.
ODopo la sostituzione della batteria (veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente)
Il motore potrebbe non avviarsi. Seguire la procedura descritta di seguito per
inizializzare il sistema.
Portare la leva del cambio in posizione “P” (cambio Multidrive o
cambio automatico) o premere il pedale del freno con la leva del
cambio in posizione “N” (cambio manuale).
Aprire e chiudere una porta qualsiasi.
Riavviare il motore.
ATTENZIONE
OSostanze chimiche presenti nella batteria
La batteria contiene acido solforico tossico e corrosivo e potrebbe produrre
gas idrogeno infiammabile ed esplosivo. Per ridurre il rischio di lesioni gravi
o mortali, prendere le seguenti precauzioni quando si lavora sulla batteria o
nelle sue vicinanze:
MNon provocare scintille toccando i morsetti della batteria con gli attrezzi.
MNon fumare o accendere un fiammifero nelle vicinanze della batteria.
MEvitare il contatto con occhi, pelle e vestiti.
MNon inalare o ingerire l’elettrolito.
MQuando si lavora in prossimità della batteria, indossare occhiali di
sicurezza a protezione.
MTenere i bambini lontano dalla batteria.

Page 470 of 702

470 4-3. Manutenzione “fai da te”
ATTENZIONE
ODove ricaricare la batteria in modo sicuro
Caricare sempre la batteria all’aperto. Non caricarla in un garage, né in una
stanza chiusa dove non vi sia una ventilazione sufficiente.
OMisure di emergenza concernenti l’elettrolito
MSe l’elettrolito va a contatto con gli occhi
Lavare abbondantemente gli occhi con acqua pulita per almeno 15 minuti
e consultare subito un medico. Se possibile, mentre ci si reca nella
struttura medica più vicina, continuare ad applicare acqua con una spugna
o un panno.
MSe l’elettrolito entra a contatto con la pelle
Lavare a fondo la zona interessata. Se si avverte dolore o bruciore,
consultare subito un medico.
MSe l’elettrolito entra in contatto con i vestiti
Vi è la possibilità che venga assorbito e finisca sulla pelle. Togliere
immediatamente i vestiti ed eventualmente seguire la procedura descritta
sopra.
MSe l’elettrolito viene accidentalmente deglutito
Bere una grande quantità di acqua o latte. Farsi visitare immediatamente
da un medico.
NOTA
OQuando si ricarica la batteria
Non ricaricare la batteria mentre il motore è in funzione. Controllare inoltre
che tutti gli accessori siano spenti.
OQuando si aggiunge acqua distillata (veicoli con motore a benzina)
Evitare di riempire eccessivamente. Se l’acqua trabocca durante la ricarica
della batteria, questa potrebbe corrodersi.

Page:   < prev 1-10 ... 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 ... 710 next >