TOYOTA VERSO 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 361 of 748

361
2-6. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64602K
AVERTISSEMENT
■ Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de transport
dans le compartiment à bagages.
● Bidons d’essence
● Aérosols
■ Précautions de rangement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Disposez les éléments dans le coffre de telle manière qu’ils ne dépassent
pas la hauteur des dossiers de sièges.
En cas de freinage brusque ou d’accident, tous ces articles risquent d’être
projetés dans l’habitacle et de blesser les passagers.
● Ne placez aucun chargement ni bagage aux endroits suivants, au risque
qu’il se coince sous la pédale d’embrayage, de frein ou d’accélérateur et
empêche ainsi le conducteur de les actionner normalement, ou qu’il
masque le champ de vision du conducteur ou bien qu’il heurte le
conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement
d’objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Arrimez tous les objets dans l’habitacle, car ils risquent d’être projetés et
de blesser quelqu’un en cas de freinage brusque, d’embardée ou
d’accident.
● Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre. Ce n’est pas prévu
pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place
dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent
d’être grièvement blessés, voire tués, en cas de freinage brusque,
d’embardée ou d’accident.

Page 362 of 748

362
2-6. Informations relatives à la conduite
VERSO_EK_OM64602K
AVERTISSEMENT
■ Charge et répartition
● Ne pas surcharger le véhicule.
● Répartissez les charges de manière égale.
Un mauvais chargement risque de dégr ader le pouvoir directionnel et les
capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave,
voire mortel.
■ Précautions avec la galerie de pavillon (sur modèles équipés)
Pour utiliser les glissièr es de galerie de pavillon et transporter une charge, il
est nécessaire de mettre en place deux ou plusieurs traverses Toyota ou
équivalentes.
Respectez les instructions et mises en garde du fabricant lorsque vous
montez des traverses ou leurs équivalents.
Lors du transport d’une charge sur la galerie de pavillon, respecter les points
ci-dessous:
● Disposez la charge de manière à la répartir le mieux possible sur la
galerie.
● Si vous devez transporter une charge encombrante en longueur ou en
largeur, ne jamais dépasser la longueur ou la largeur hors-tout du
véhicule.
● Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la
galerie de pavillon.
● Charger la galerie de pavillon entraîne un rehaussement du centre de
gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer
brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des
manœuvres brusques, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule
ou de le voir se retourner à défaut de conduire avec prudence, et d’être
ainsi grièvement, voire mortellement blessé.
● En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en mauvais
état ou à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que la charge
reste correctement en place.
● Ne pas excéder 100 kg (221 lb.) de poids de chargement sur les barres de
toit. Toutefois, si la charge admissible des traverses est inférieure à 100 kg
(221 lb.), respectez la limite de chargement et les autres instructions
applicables aux traverses.

Page 363 of 748

363
2-6. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64602K
Conseils de conduite en hiver
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez toujour s les conditions d’utilisation du
véhicule aux conditions climatiques.
■ Préparatifs pré-hivernaux
● Utilisez des ingrédients adaptés aux températures
extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie.
● Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque
identiques, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.

Page 364 of 748

364
2-6. Informations relatives à la conduite
VERSO_EK_OM64602K
■ Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d’utilisation:
● Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un
essuie-glace pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les
parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez
immédiatement l’eau pour l’empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de
climatisation, dégagez les grilles d’aération à la base du pare-
brise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez les éclairages extérieurs, le toit du
véhicule, le châssis, les passages de roue et les freins de
toute accumulation de glace ou de neige.
● Nettoyez vos semelles de chaussures de la neige ou de la
boue accumulée avant de monter dans le véhicule.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité
avec le véhicule qui précède et roulez à une vitesse raisonnable
adaptée aux conditions de circulation.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”
(transmission Multidrive) ou sur “1” ou “R” (boîte de vitesses
manuelle) sans serrer le frein de stationnement. Le frein de
stationnement risque d’être bloqué par le gel, empêchant ainsi
tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues pour éviter au
véhicule tout mouvement, en roulant ou en glissant.

Page 365 of 748

365
2-6. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64602K
Choix des chaînes à neige
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la
taille qui convient.
La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions
des pneus.
Chaînes latérales
3 mm (0,12 in.) en diamètre
10 mm (0,39 in.) en largeur
30 mm (1,18 in.) en longueur
Chaînes transversales
4 mm (0,16 in.) en diamètre
14 mm (0,55 in.) en largeur
25 mm (0,98 in.) en longueur
Réglementations sur l’usage des chaînes à neige
● Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige
varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les
réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre
véhicule.
● Montez les chaînes sur les roues avant.
● Retendez les chaînes après avoir roulé entre 0,5 et 1,0 km (entre
1/4 et 1/2 mile).

Page 366 of 748

366
2-6. Informations relatives à la conduite
VERSO_EK_OM64602K
■ Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
● Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité.
● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne pas
monter de chaînes aux roues arrière.
● Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues avant.
Retendez les chaînes après avoir roulé 0,5  1,0 km (1/4  1/2 mile).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec
elles.
● Si vous laissez les enjoliveurs de roues montés, ils vont être rayés par
les chaînes; par conséquent, démontez les enjoliveurs avant de monter
les chaînes.
AVERTISSEMENT
■ Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Utilisez avec votre véhicule des pneus de dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression
préconisée.
● Ne pas rouler à des vitesses supérieures aux limitations de vitesse ou aux
limitations de vitesse préconisées pour les pneus neige utilisés.
● Montez des pneus neige sur toutes les roues.

Page 367 of 748

367
2-6. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64602K
AVERTISSEMENT
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à
neige utilisées ou 50 km/h (30 mph), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou dans des nids-de-poule.
● Évitez toute accélération, tout changement de direction et tout freinage
brutal ou violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un
important frein moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige (véhicules équipés du
système d’alerte de pression des pneus)
Confiez la réparation ou le remplacement des pneus neige à un
concessionnaire Toyota ou à un spécialiste compétent en pneus.
Cela est dû au fait que la dépose et le montage des pneus neige peuvent
jouer sur le fonctionnement des valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus.
■ Montage de chaînes à neige (véhicules équipés du système d’alerte de
pression des pneus)
Il peut arriver que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus ne
fonctionnent pas correctement quand les chaînes à neige sont montées.

Page 368 of 748

368
2-6. Informations relatives à la conduite
VERSO_EK_OM64602K
Conduite avec une caravane/remorque
Votre véhicule est conçu à l’origine pour transporter des passagers.
Tracter une caravane/remorque a des conséquences négatives sur
la tenue de route, les performances, le freinage et la longévité du
véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant. Votre sécurité
et votre satisfaction pleine et entière dépendent d’un usage pertinent
des équipements corrects et de votr e prudence au volant. Pour votre
sécurité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez
jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque.
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques
de la caravane/remorque et des conditions d’utilisation.
Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux
mauvais fonctionnements provoqués par la traction d’une caravane/
remorque à des fins commerciales.
Pour tout complément d’inform ation avant de tracter une caravane/
remorque, demandez conseil à votre concessionnaire agréé Toyota,
un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé, car cer tains pays imposent des exigences
réglementaires supplémentaires.
■ Limites de poids
Avant tout remorquage, vérifiez la capacité de traction, le poids
total en charge du véhicule (PTC), le poids maximum autorisé
par essieu (PMAE) et la charge autorisée sur la flèche.
( P. 692)
■ Barre d’attelage
Toyota recommande l’utilisation d’une barre d’attelage Toyota
pour votre véhicule. Il est également possible d’utiliser d’autres
produits de nature similaire et de qualité comparable.

Page 369 of 748

369
2-6. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64602K
Points importants concernant la charge de la caravane/remorque
■ Poids total de la caravane/remorque et charge autorisée sur la
flèche
Poids total de la caravane/
remorque
Les poids combinés de la
caravane/remorque et de son
chargement doivent rester dans
les limites maximum de la
capacité de traction. Dépasser ce
poids est dangereux. ( P. 692)
Lorsque vous tractez une
caravane/remorque, utilisez un
accouplement ou un stabilisateur
à friction (compensateurs).
Charge autorisée sur la flèche
Répartissez la charge de la
remorque de sorte que la charge
sur la flèche soit supérieure à 25
kg (55,1 lb.) ou à 4% de la
capacité de traction. Veillez à ne
pas dépasser le poids indiqué
pour la charge sur la flèche.
( P. 692)

Page 370 of 748

370
2-6. Informations relatives à la conduite
VERSO_EK_OM64602K
■ Étiquette informative (étiquette constructeur)
Poids total en charge du
véhicule
Poids maximum autorisé sur
l’essieu arrière
Poids brut combiné du
véhicule
● Poids total en charge du véhicule
Modèles de la catégorie de véhicules M1*
Le poids cumulé du conducteur, des passagers, des bagages,
de la barre d’attelage, du poids total à vide et de la charge sur
flèche ne doit pas excéder de plus de 100 kg (220,5 lb.) le poids
total en charge du véhicule. Dépasser ce poids est dangereux.
Modèles de la catégorie de véhicules N1*
Le poids cumulé du conducteur, des passagers, du chargement,
de la barre d’attelage, du poids total à vide et de la charge sur
flèche ne doit pas excéder le poids total en charge du véhicule.
Dépasser ce poids est dangereux.
● Poids maximum autorisé sur l’essieu arrière
Modèles de la catégorie de véhicules M1*
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit pas dépasser de
plus de 15% le poids maximum autorisé sur l’essieu arrière.
Dépasser ce poids est dangereux.
Modèles de la catégorie de véhicules N1*
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit pas dépasser le
poids maximum autorisé sur l’essieu arrière. Dépasser ce poids
est dangereux.
Les valeurs de capacité de traction sont extrapolées de tests
effectués au niveau de la mer. Tenez compte du fait que la
puissance du moteur et la capacité de traction sont moindres en
altitude.

Page:   < prev 1-10 ... 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 ... 750 next >