TOYOTA YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 181 of 576
179
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
ou sujo.
• A temperatura do sensor da câmara
está extremamente elevada.
• Os níveis de luminosidade das imedia-
ções são iguais aos dos faróis, luzes
de presença ou luzes de nevoeiro.
• Os veículos que circulam à sua frente
têm os faróis ou as luzes de presença
desligadas, sujas, com alterações de cor
ou não estão devidamente direcionados.
• Quando o veículo é atingido por água,
neve, poeiras, etc. do veículo que cir-
cula à sua frente.
• Quando atravessar uma zona onde
haja alternância entre luz e escuridão.
• Quando circular frequente e repetida-
mente em estradas ascendentes/des-
cendentes, ou em estradas com
superfícies mal pavimentadas, esbu-
racadas ou desniveladas (tais como
estradas em paralelo, gravilha, etc.).
• Quando circular frequente e repetida-
mente em estradas com curvas ou
estradas sinuosas.
• Existe um objeto altamente refletor à
frente do veículo, tal como um sinal
ou espelho.
• A parte traseira do veículo que circula
à sua frente é altamente refletora, tal
com um contentor de um camião.
• Os faróis do veículo estão danificados
ou sujos ou não estão devidamente
direcionados.
• O veículo está a inclinar ou a pender,
devido a um pneu furado, reboque de
atrelado etc.
• Alterna repetidamente entre máximos
e médios de forma anormal.
• O condutor supõe que os máximos
podem estar a causar problemas aos
condutores ou peões que estejam nas
imediações.
Mudar para máximos
Empurre a alavanca na direção
oposta a si.
O indicador da Luz Automática de Máximos apaga e o indicador de máxi-
mos acende.
Empurre a alavanca para a posição ori-
ginal para voltar a ativar a Luz Automá-
tica de Máximos.
Mudar para médios
Pressione o interruptor da Luz
Automática de Máximos.
O indicador da Luz Automática de
Máximos apaga.
Pressione o interruptor para ativar
novamente o sistema da Luz Automá-
tica de Máximos.
Alterar temporariamente para
médios
Puxe a alavanca na sua direção e,
de seguida, volte a colocá-la na
posição original.
Os máximos ficam acesos enquanto a
alavanca estiver puxada para si. Con-
tudo, quando a alavanca voltar à posi-
Ligar/desligar os máximos
manualmente
Page 182 of 576
180
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
ção original, os médios permanecem
acesos durante um determinado
período de tempo. Depois disso a Luz
Automática de Máximos é ativada
novamente.
Alterar temporariamente para
médios
Recomendamos que altere para médios
quando existir a possibilidade dos máxi-
mos causarem problemas ou incomoda-
rem os outros condutores ou peões que
estejam nas imediações.
Interruptor da luz de nevoeiro
traseira
Liga a luz de nevoeiro traseira
Se libertar o anel do interruptor, este
volta à posição .
Se mover novamente o anel do inter-
ruptor, a luz de nevoeiro traseira apaga.
Interruptor da luz de
nevoeiro
As luzes de nevoeiro melho-
ram a visibilidade em condi-
ções de condução difíceis, tais
como chuva e nevoeiro.
Instruções de funcionamento
Page 183 of 576
181
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
Interruptor das luzes de nevoeiro
da frente e traseira
1 Desliga as luzes de
nevoeiro da frente
2 Liga as luzes de nevoeiro
da frente
3 Liga ambas as luzes de
nevoeiro da frente e a traseira
Se libertar o anel do interruptor, este
volta à posição .
Se mover novamente o anel do inter-
ruptor, desliga apenas a luz de
nevoeiro traseira.
As luzes de nevoeiro podem ser
utilizadas quando
Veículos com interruptor da luz de
nevoeiro traseira:
Os faróis estiverem ligados.
Veículos com interruptor da luz de
nevoeiro da frente e traseira:
Os faróis ou as luzes de mínimos estive-
rem ligadas.
Se mover a alavanca o
limpa ou lava para-brisas funciona
conforme se segue:
Funcionamento intermitente com
ajuste do intervalo de tempo
1 Funcionamento intermitente
2 Funcionamento a baixa
velocidade
3 Funcionamento a veloci-
dade elevada
4 Funcionamento temporário
Os intervalos podem ser ajustados
Lava e limpa-para-brisas
Se mover a alavanca pode utili-
zar o lava ou limpa-para-brisas.
ATENÇÃO
Quando o para-brisas estiver seco
Não utilize o limpa-para-brisas, uma
vez que pode danificar o vidro.
Funcionamento da alavanca
do limpa-para-brisas
Page 184 of 576
182
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
selecionando o funcionamento
intermitente.
5Aumenta a frequência intermi-
tente do limpa-para-brisas
6Diminui a frequência intermi-
tente do limpa-para-brisas
7 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona automatica-
mente duas vezes depois dos esguichos.
Limpa-para-brisas com sensor
de chuva
1 Funcionamento com sensor
de chuva
2 Funcionamento a baixa
velocidade
3 Funcionamento a veloci-
dade elevada
4 Funcionamento temporário
Quando selecionar o modo “AUTO”, o
limpa-para-brisas funciona automatica-
mente sempre que o sensor detetar
chuva. O sistema ajusta automatica-
mente o intervalo de tempo de acordo
com a quantidade de chuva e veloci-
dade do veículo.
Quando selecionar “AUTO”, pode
ajustar a sensibilidade do sensor tal
como se segue rodando o anel do
interruptor.
Page 185 of 576
183
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
5Aumenta a sensibilidade do
sensor de chuva
6Diminui a sensibilidade do sen-
sor de chuva
7 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona automatica-
mente duas vezes depois dos esguichos.
Os limpa e lava para-brisas podem
ser utilizados quando
O interruptor do motor estiver em ON.
Efeitos da velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-bri-
sas (veículos com limpa-para-bri-
sas com sensor de chuva)
A velocidade do veículo afeta o funciona-
mento intermitente do limpa-para-brisas.
Sensor de chuva (veículos com
limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
O sensor avalia a quantidade de
gotas de chuva.Existe um sensor ótico. O sensor
pode não funcionar corretamente
quando a luz do pôr ou nascer do sol
incidir de forma intermitente no para-
brisas ou quando o para-brisas tiver
insetos, etc.
Se colocar o interruptor no modo
AUTO enquanto o interruptor do
motor estiver em ON, o limpa-para-
brisas funciona uma vez para indicar
que o modo AUTO está ativado.
Se a temperatura do sensor de chuva
for igual ou superior a 90ºC ou igual
ou inferior a -15ºC, o funcionamento
automático pode não ocorrer. Nesse
caso, acione outro modo que não o
modo AUTO.
Se não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reser-
vatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não estão obstruídos.
AV I S O
Prevenção relativamente à utili-
zação do limpa-para-brisas no
modo AUTO (veículos com
limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
O limpa-para-brisas pode funcionar
inesperadamente se tocar no sensor
ou se o para-brisas for sujeito a vibra-
ções enquanto estiver no modo
AUTO. Tenha o devido cuidado para
que os seus dedos ou outras partes
do corpo não fiquem presos no limpa-
-para-brisas.
Page 186 of 576
184
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
*: Se equipado
Se acionar o interruptor
move o limpa-vidro traseiro con-
forme se segue:
1 Funcionamento intermitente
2 Funcionamento normal
AV I S O
Prevenção relativamente à utili-
zação de líquido lava vidros
Quando está frio, não use o líquido
lava vidros até que o para-brisas
aqueça. O líquido pode congelar no
para-brisas e comprometer a visibili-
dade. Isto pode provocar um aci-
dente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Quando o reservatório do líquido
limpa-vidros está vazio
Se puxar a alavanca e a mantiver
nessa posição continuamente, a
bomba do líquido limpa-vidros pode
sobreaquecer.
Quando um esguicho fica obstruído
Neste caso, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfi-
nete ou outro tipo de objeto, uma vez
que pode danificar o esguicho.
Lava e limpa vidro
traseiro*
Se mover a alavanca pode utili-
zar o lava e limpa vidro traseiro.
ATENÇÃO
Quando o vidro traseiro estiver seco
Não utilize o limpa vidros, uma vez
que pode danificar o vidro traseiro.
Instruções de funcionamento
Page 187 of 576
185
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
3 Funcionamento duplo do
limpa e lava vidros
Se puxe a alavanca aciona o lava e
limpa-vidros.
O limpa-vidros funciona automatica-
mente duas vezes após os esguichos.
O lava e limpa vidro traseiro pode
ser acionado quando
O interruptor do motor estiver em ON.
Se não sair líquido de limpeza
pelos orifícios
Se houver líquido de limpeza no respe-
tivo reservatório, verifique se o esguicho
não está obstruído.
Marcha-atrás associada ao lava e
limpa vidro traseiro
Quando colocar a alavanca das veloci-
dades em R e o limpa-para-brisas esti-
ver em funcionamento, o lava e limpa
vidro traseiro atua uma vez.
Abertura da porta da retaguarda
associada ao interruptor do lava e
limpa vidro traseiro
Quando o lava e limpa vidro traseiro
estiver em funcionamento e se abrir a
porta da retaguarda com o veículo imo-
bilizado, o movimento do lava e limpa
vidro traseiro é interrompido para evitar
pulverizar alguém que esteja nas ime-
diações. Quando fechar a porta da reta-
guarda, o funcionamento do lava e
limpa vidro traseiro é retomado.
ATENÇÃO
Quando o reservatório do líquido
de limpeza estiver vazio
Não utilize o interruptor continuamente
uma vez que a bomba do líquido de
limpeza pode sobreaquecer.
Quando um esguicho estiver
obstruído
Neste caso, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
Não tente limpá-lo com um alfinete
nem com outro objeto, uma vez que o
pode danificar.
Page 188 of 576
186
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-4. Reabastecimento
4-4.Reabastecimento
Desligue o interruptor do motor e
certifique-se que todas as por-
tas e vidros estão fechados.
Confirme o tipo de combustível.
Tipos de combustível
P.420
Abertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para ajudar a evitar abastecimentos
incorretos, o seu veículo dispõe de uma
abertura onde só entra a pistola de
abastecimento da gasolina sem
chumbo.
Aber tura do tampão do
depósito de combustível
Execute os passos que se
seguem para abrir o tampão do
depósito de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
AV I S O
Quando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precau-
ções enquanto reabastecer o veículo.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Depois de sair do veículo e antes
de abrir o tampão do depósito de
combustível, toque numa superfície
de metal não pintada para fazer a
descarga de eletricidade estática. É
importante fazer esta descarga de
eletricidade estática antes de rea-
bastecer, uma vez que as faíscas
provocadas pela descarga elétrica
podem fazer com que os vapores
do combustível inflamem.
Agarre sempre as pegas no tam-
pão do depósito de combustível e
rode-o para o remover. Poderá
ouvir um ligeiro ruído sibilante
quando desapertar o tampão.
Aguarde até deixar de ouvir esse
ruído para retirar por completo o
tampão. Em tempo quente, se reti-
rar o tampão de imediato, o com-
bustível sob pressão pode causar
ferimentos.
Não permita que ninguém que não
tenha feito descarga da eletricidade
estática do seu corpo se aproxime
de um depósito de combustível
aberto.
Não inale os vapores do combustí-
vel. Este contém substâncias que,
quando inaladas, são prejudiciais à
saúde.
Não fume enquanto estiver a rea-
bastecer o veículo. Se o fizer
poderá contribuir para que o com-
bustível inflame e provocar um
incêndio.
Não volte ao veículo nem toque
numa pessoa ou objeto que esteja
com eletricidade estática. Tal pode
provocar uma acumulação de ele-
tricidade estática resultando num
possível risco de combustão.
Quando reabastecer
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar que o combustível
transborde para fora do depósito:
Insira a pistola de abastecimento
de combustível no bocal de acesso
ao depósito de combustível.
Interrompa o abastecimento depois
do corte automático da pistola.
Não encha demasiado o depósito
de combustível.
Page 189 of 576
187
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-4. Reabastecimento
Condução
1Puxe o manípulo para abrir a
tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível.
2Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir e pendure-o na parte tra-
seira da respetiva tampa.Após reabastecer, rode o tampão
do depósito de combustível até
ouvir um clique. Assim que libertar
o tampão, este roda ligeiramente
na direção oposta.
ATENÇÃO
Reabastecimento
Não derrame combustível durante o
reabastecimento. Se o fizer pode dani-
ficar o veículo, como por exemplo o
sistema de controlo de emissões,
componentes do sistema de combustí-
vel ou a superfície pintada do veículo.
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Fechar o tampão do depó-
sito de combustível
AV I S O
Quando substituir o tampão do
depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depó-
sito de combustível genuíno Toyota
concebido especificamente para o
seu veículo. Se utilizar outro tipo de
tampão de depósito de combustível,
poderá ocorrer um incêndio ou outro
tipo de incidente que pode resultar
em morte ou ferimentos graves.
Page 190 of 576
188
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P. 1 9 3
LTA (Apoio ao reconhecimento
do traçado da faixa de rodagem)
P. 2 0 3
AHB (Luz Automática de Máxi-
mos)
P. 1 7 7
RSA (Reconhecimento de sinais
de trânsito) (se equipado)
P. 2 2 6
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar
P. 2 1 3
Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da frente
e do para-brisas que detetam a
informação necessária para acionar
os sistemas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de
apoio à condução e contribui
para uma experiência de con-
dução segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu-
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os ocu-
pantes e para o veículo. Para além
disso, também foi concebido para auxi-
liar o condutor em condições normais
de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O con-
dutor é sempre responsável por pres-
tar atenção ao ambiente em volta do
veículo e pela segurança da condução.
Sensores
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar pode
não funcionar devidamente. Como
consequência poderá ocorrer um aci-
dente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.