sensor TOYOTA YARIS 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 261 of 610
259
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Utilice los interruptores de control de  
los contadores para activar o desacti- 
var la función. 
1 Pulse   /   (visualizador verti- 
cal) o   /   (visualizador hori- 
zontal) en los interruptores de  
control de los contadores y selec- 
cione  . 
2 Pulse   /   (visualizador verti- 
cal) o   /   (visualizador hori- 
zontal) en los interruptores de  
control de los contadores, selec- 
cione   y después pulse  .
■Vehículos que puede detectar el monitor de puntos ciegos 
El monitor de puntos ciegos utiliza sensores de radar instalado s en la parte trasera  
para detectar los vehículos que circulan por detrás en carriles  adyacentes, y  
advierte al conductor de la presencia de dichos vehículos media nte los indicadores  
de los espejos retrovisores exteriores. 
Vehículos que circulan por zonas no visibles en los espejos ret rovisores exterio- 
res (puntos ciegos)
ADVERTENCIA
 
Page 263 of 610
261
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■Condiciones en las que el sistema no  detecta un vehículo 
El Monitor de puntos ciegos no está dise- ñado para detectar los siguientes tipos de  
vehículos y/u objetos:
●Motocicletas pequeñas, bicicletas, peato- 
nes, etc.*
●Vehículos que circulan en sentido opuesto
●Guardarraíles, muros, señales, vehículos  
estacionados y objetos inmóviles simila- 
res*
●Vehículos que circulan por detrás en el  
mismo carril*
●Vehículos que circulan a 2 carriles de su  
vehículo*
●Vehículos adelantados por su vehículo a 
una velocidad elevada* 
*: Según las condiciones, puede detectarse  
un vehículo o un objeto.
■Condiciones en las que el sistema  podría no funcionar correctamente
●El monitor de puntos ciegos podría no detectar correctamente vehículos en las  
siguientes situaciones: • Cuando el sensor se descentra debido a un impacto fuerte en el sensor o alrededor  
de este • Cuando el sensor o la zona del paracho-ques trasero alrededor del sensor está  
cubierto con barro, nieve, hielo, un adhe- sivo, etc.• Durante la conducción sobre carreteras  
mojadas con charcos de agua y en condi- ciones meteorológicas adversas, como llu-via fuerte, nieve o niebla 
• Cuando se aproximan varios vehículos  con una separación pequeña entre ellos• Cuando hay una distancia corta entre su  
vehículo y el vehículo siguiente • Cuando existe una diferencia de velocidad considerable entre su vehículo y el vehí- 
culo que entra en la zona de detección • Cuando la diferencia de velocidad entre su  
vehículo y el otro cambia • Cuando el vehículo que entra en la zona de detección circula a aproximadamente la  
misma velocidad que su vehículo 
• Cuando su vehículo arranca tras una  parada, un vehículo permanece en la zona de detección 
• Durante la conducción en pendientes  ascendentes y descendentes pronuncia-das de forma consecutiva, como en coli- 
nas, declives de la carretera, etc. • Durante la conducción en carreteras con curvas pronunciadas, curvas consecutivas  
o superficies irregulares • Cuando los carriles son anchos o durante la conducción por el borde del carril y el  
vehículo que circula en el carril adyacente  está lejos de su vehículo• Al arrastrar un remolque 
• Cuando hay un accesorio (como un  soporte para bicicletas) instalado en la parte trasera del vehículo 
• Cuando existe una diferencia de altura  considerable entre su vehículo y el vehí-culo que entra en la zona de detección 
• Justo después de activar el monitor de  puntos ciegos
●La detección innecesaria de vehículos y objetos por parte del monitor de puntos ciegos puede aumentar en las siguientes  
condiciones: • Cuando el sensor se descentra debido a un impacto fuerte en el sensor o alrededor  
de este • Cuando hay poca distancia entre su vehí-culo y un guardarraíl, pared, etc., que  
entra en la zona de detección • Durante la conducción en pendientes ascendentes y descendentes pronuncia- 
das de forma consecutiva, como en coli- nas, declives de la carretera, etc.• Cuando los carriles son estrechos o al cir- 
cular por el borde de un carril, y un vehí- culo que circula en otro carril distinto del adyacente se encuentra dentro de la zona  
de detección • Durante la conducción en carreteras con curvas pronunciadas, curvas consecutivas  
o superficies irregulares • Cuando los neumáticos derrapan o patinan• Cuando hay una distancia corta entre su  
vehículo y el vehículo siguiente • Cuando hay un accesorio (como un soporte para bicicletas) instalado en la  
parte trasera del vehículo 
Page 264 of 610
262
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*: Si está disponible
■Ubicación y tipos de sensores 
Sensores de esquinas delanteras 
Sensores centrales delanteros
Sensores de esquinas traseras
Sensores centrales traseros
■Visualizador 
Cuando los sensores detectan un  
objeto, p. ej., una pared, se muestra un 
gráfico en el visualizador de informa-
ción múltiple según la posición y la dis-
tancia del objeto respecto al vehículo.  
(Dado que la distancia al objeto se  
reduce, los segmentos de distancia 
pueden parpadear.) 
Detección del sensor de esquina  
delantera 
Detección del sensor central delan- 
tero 
Detección del sensor trasero de  
esquina 
Detección del sensor central trasero 
Use los interruptores de control de los  
contadores para activar o desactivar el 
sensor de ayuda de estacionamiento 
de Toyota. ( P.110, 116) 
1 Pulse   /   (visualizador verti- 
cal) o   /   (visualizador hori- 
zontal) en los interruptores de  
control de los contadores y selec- 
cione  .
Sensor de ayuda de esta- 
cionamiento de Toyota*
Cuando se aparca en paralelo o se  
hacen maniobras dentro de un  
garaje, los sensores miden la dis- 
tancia entre su vehículo y los  
objetos cercanos y la comunican  
a través del visualizador de infor- 
mación múltiple y un avisador  
acústico. Compruebe siempre el  
área circundante cuando utilice  
este sistema.
Componentes del sistema
Activación/desactivación del  
sensor de ayuda de estaciona- 
miento de Toyota 
Page 265 of 610
263
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
2Pulse   /   (visualizador verti- 
cal) o   /   (visualizador hori- 
zontal) en los interruptores de  
control de los contadores, selec- 
cione   y después pulse  . 
Cuando se desactiva la función del  
sensor de ayuda de estacionamiento 
de Toyota, se enciende el indicador de 
desactivación del sensor de ayuda de 
estacionamiento de Toyota ( P.96). 
Para volver a activar el sistema desac- 
tivado, seleccione   en el visualiza- 
dor de información múltiple, seleccione  
 y, a continuación, active el sistema.  
Si se desactiva por medio de este  
método, el sistema no se reactivará 
colocando el interruptor de alimenta- 
ción en la posición de apagado y, a  
continuación, en la de encendido.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso del sis- 
tema 
La precisión de reconocimiento y la capa- cidad de control que ofrece este sistema son limitadas; no confíe exclusivamente  
en él. El conductor es siempre el respon- sable de prestar atención al entorno del vehículo y conducir  de manera segura.
■Para asegurarse de que el sistema  puede funcionar correctamente 
Respete las siguientes precauciones.  
De lo contrario, es posible que el vehículo  no se pueda conducir de forma segura y que se provoque un accidente.
●Evite dañar los sensores y manténgalos siempre limpios. 
●No coloque adhesivos ni componentes electrónicos, como placas de matrícula  
retroiluminadas (en especial, de tipo  fluorescente), luces antiniebla, una vari-lla para el control del guardabarros o  
una antena inalámbrica cerca de los  sensores de radar.
●No someta el sensor del radar ni el área  
circundante a impactos fuertes. Si el  sensor del radar, la rejilla delantera o el parachoques delantero se han sometido  
a un impacto fuerte, solicite una revisión  del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación  
Toyota autorizado o cualquier taller fia- ble. Si debe retirar/instalar o sustituir un sensor o el parachoques trasero, pón- 
gase en contacto con un proveedor  Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller  
fiable.
●No desmonte, modifique ni pinte los  sensores.
●No fije una cubierta para la matrícula.
●Lleve siempre los neumáticos inflados correctamente.
■Cuándo desactivar esta función 
Desactive la función en las situaciones  siguientes, que pueden llevar a que el sis-tema se active aunque no haya posibilidad  
de colisión.
●Si no se observan las advertencias  anteriores.
●Se ha instalado una suspensión que no es original de Toyota (suspensión reba-jada, etc.).
■Notas sobre el lavado del vehículo 
No aplique ráfagas intensas de agua o  vapor en el área del sensor. 
De lo contrario, es posible que el sensor  no funcione correctamente.
●Al usar un sistema de lavado de alta presión para lavar el vehículo, no rocíe agua directamente sobre los sensores,  
ya que esto podría dañar su funciona- miento. 
Page 266 of 610
264
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■El sistema se puede accionar cuando
●El interruptor de alimentación está en la  posición de encendido.
●El sensor de ayuda de estacionamiento de Toyota esté activado.
●La velocidad del vehículo sea inferior a aproximadamente 10 km/h (6 mph).
●La palanca de cambios se encuentra en una posición distinta a P.
■Si aparece “Limpiar sónar de esta-ciona.” en el visualizador de informa- 
ción múltiple 
Es posible que el sensor esté sucio o  cubierto de nieve, hielo, gotas de agua, etc. Elimine cualquier resto de hielo, nieve, sucie- 
dad, gotas de agua, etc., del sensor para que  el sistema vuelva a funcionar con normali-dad. 
Asimismo, a bajas temperaturas es posible  
que se muestre un mensaje de advertencia  en caso de que el sensor quede cubierto de hielo, lo que podría anular su capacidad de  
detectar obstáculos. Una vez se derrita el  hielo, el sistema volverá a funcionar con nor-malidad. 
Si se visualiza un mensaje de advertencia  
incluso con el sensor limpio, puede haberse  producido un fallo en el sensor. Solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota  
autorizado, un taller de reparación Toyota  autorizado o cualquier taller fiable.
■Información de detección del sensor
●La detección del sensor está limitada a las  
áreas situadas alrededor de los paracho- ques delantero y trasero del vehículo.
●Pueden producirse las s ituaciones siguien- tes durante su uso.• Según la forma del objeto y otros factores,  
la distancia de det ección puede reducirse  o no llegar a producirse.• La detección puede no ser posible si hay  
objetos estáticos situados demasiado  cerca del sensor.• Hay un breve retraso entre la detección del  
objeto estático y la visualización (suena un  avisador acústico). Incluso a velocidades reducidas existe la posibilidad de que el  
objeto pase a estar a menos de 30 cm (1,0  pies) antes de aparecer en el visualizador y de que suene el avisador acústico. 
• Puede resultar difícil escuchar el avisador  acústico debido al volumen del sistema de audio o al ruido del flujo de aire provocado  
por el sistema de aire acondicionado. • Puede ser difícil escuchar el sonido de este sistema debido a los avisadores acús- 
ticos de otros sistemas.
■Objetos que el sistema podría no detec- tar correctamente 
La forma del objeto puede impedir que el  sensor lo detecte. Pres te especial atención a  
los siguientes objetos:
●Cables, vallas, cuerdas, etc.
●Algodón, nieve y otros materiales que  absorban ondas sonoras
●Objetos muy angulados
●Objetos de poca altura
●Objetos altos con secciones superiores  
que se proyecten hacia afuera en la direc- ción del vehículo
■Situaciones en las que el sistema puede no funcionar correctamente 
Ciertas condiciones del vehículo y del  
entorno pueden afectar a la capacidad de los  sensores para detectar objetos correcta-mente. A continuación se proporcionan  
casos específicos en los que puede produ- cirse esta situación.
●Hay suciedad, nieve, hielo o gotas de agua 
ADVERTENCIA
●Si utiliza limpiadores de vapor para  
lavar el vehículo, evite dirigir el vapor  demasiado cerca de los sensores, ya que esto podría dañar su funciona- 
miento. 
Page 267 of 610
265
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
en un sensor. (El problema se resolverá  limpiando los sensores.)
●Un sensor está congelado. (El problema se resolverá al descongelar la zona.) Especialmente en condiciones de frío  
intenso, si un sensor está congelado,  podría mostrarse de forma incorrecta el indicador del mismo y podrían no detec- 
tarse objetos como p. ej. una pared.
●Cuando un sensor (o el espacio circun-
dante del mismo) está muy frío o caliente.
●En una carretera con muchos baches, en 
pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.
●Si en las cercanías del vehículo hay boci-
nas, detectores de vehículos, motores de  motocicletas, frenos neumáticos de vehí-culos de grandes dimensiones, el sensor  
de separación de otros vehículos u otros  dispositivos que emanan ondas ultrasóni-cas
●Un sensor tiene una capa de líquido pulve-rizado o lluvia intensa.
●Si hay objetos situados demasiado cerca del sensor.
●Peatones que no reflejan fácilmente las ondas ultrasónicas (p. ej., faldas con frun- 
ces o volantes).
●Si hay objetos no perpendiculares al suelo 
o a la trayectoria del vehículo, irregulares u  ondulantes en el margen de detección.
●Con viento fuerte
●Al conducir en condiciones meteorológicas  
adversas, como niebla, nieve o tormentas  de arena
●Si hay un objeto que no es posible detectar situado entre el vehículo y un objeto detec-tado
●Si un obstáculo (como otro vehículo, una motocicleta, una bicicleta o un peatón) se  
cruza por delante del vehículo o aparece  de repente por un lateral
●Si la orientación de un sensor se ha modifi-cado a causa de una colisión o un impacto
●Si hay algún tipo de equipo instalado que pueda obstruir un sensor, como p. ej. una anilla de remolque, un protector de para- 
choques (molduras adicionales, etc.), por- tabicicletas o palas quitanieves
●Si la parte delantera del vehículo se eleva o desciende por el peso de la carga trans-portada
●Si no es posible conducir el vehículo de manera estable, por ejemplo después de  
sufrir un accidente o cuando está averiado
●Si se utilizan cadenas, un neumático de 
repuesto compacto o un kit de emergencia  para la reparación de pinchazos
■Situaciones en las que es posible que el sistema se active aunque no haya posi- 
bilidad de colisión 
En algunas situaciones como las siguientes  puede que el sistema se active aunque no haya posibilidad de colisión.
●Al conducir en calzadas estrechas
●Al conducir hacia una pancarta o una ban-dera, una rama baja o una barrera leva-diza (como las que se utilizan en los pasos  
a nivel, peajes y aparcamientos)
●Si hay un surco o un agujero en la calzada
●Al circular sobre una cubierta metálica  (enrejado), como las que se usan para  
cubrir zanjas de desagüe
●Durante la conducción cuesta arriba o 
cuesta abajo por una pendiente pronun- ciada
●Si una gran cantidad de agua impacta con-tra un sensor, p. ej. durante la conducción  
Page 268 of 610
266
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 
en una vía inundada
●Hay suciedad, nieve, hielo o gotas de agua  
en un sensor. (El problema se resolverá  limpiando los sensores.)
●Un sensor tiene una capa de líquido pulve-rizado o lluvia intensa
●Al conducir en condiciones meteorológicas adversas, como niebla, nieve o tormentas de arena
●Si soplan vientos intensos
●Si en las cercanías del vehículo hay boci-nas, detectores de vehículos, motores de motocicletas, frenos neumáticos de vehí- 
culos de grandes dimensiones, el sensor  de separación de otros vehículos u otros dispositivos que emanan ondas ultrasóni- 
cas
●Si la parte delantera del vehículo se eleva 
o desciende por el peso de la carga trans- portada
●Si la orientación de un sensor se ha modifi-cado a causa de una colisión o un impacto
●El vehículo se aproxima a un bordillo alto o curvado
●Al conducir cerca de columnas (postes de acero en H, etc.) en aparcamientos de varias plantas, obras, etc.
●Si no es posible conducir el vehículo de manera estable, por ejemplo después de  
sufrir un accidente o cuando está averiado
●En una carretera con muchos baches, en 
pendiente, sobre gravilla o sobre hierba
●Si se utilizan cadenas, un neumático de  repuesto compacto o un kit de emergencia para la reparación de pinchazos
■Margen de detección de los sen- 
sores 
Aproximadamente 100 cm (3,3  
pies) 
Aproximadamente 150 cm (4,9  
pies) 
Aproximadamente 60 cm (2,0 pies)
El diagrama muestra el margen de detec- 
ción de los sensores. Tenga en cuenta que 
los sensores no pueden detectar objetos 
que se encuentren muy cerca del vehículo. 
El alcance de los sensores puede cambiar 
Visualizador de detección del  
sensor, distancia al objeto 
Page 269 of 610
267
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
según la forma del objeto, etc.
■La distancia y el avisador acústico
*: La función de silenciamiento automático del avisador acústico está habilitada. (P.267)
■Funcionamiento del avisador  
acústico y distancia a un objeto 
Suena un avisador acústico cuando  
funcionan los sensores. 
 El indicador acústico emite pitidos  
con mayor rapidez al acercarse el 
vehículo a un objeto. Cuando el 
vehículo se encuentra a una distan-
cia aproximada de 30 cm (1,0 pies) 
del objeto, el avisador acústico 
suena de forma continua. 
 Cuando 2 o más sensores detectan  
simultáneamente un objeto estático, 
el avisador acústico responde ante 
el más próximo. 
 Aunque los sensores estén en fun- 
cionamiento, el avisador acústico se 
silenciará en determinadas situacio-
nes. (función automática de silencia-
miento del avisador acústico)
■Ajuste del volumen del avisador 
acústico 
El volumen del avisador acústico se  
puede ajustar en el visualizador de 
información múltiple. 
Utilice los interruptores de control de  
los contadores para cambiar los ajus- 
tes. ( P.110, 116) 
1 Pulse   /   (visualizador verti- 
cal) o   /   (visualizador hori- 
zontal) en los interruptores de  
control de los contadores y selec- 
cione  . 
2 Pulse   /   (visualizador verti- 
cal) o   /   (visualizador hori- 
zontal) en los interruptores de  
control de los contadores, selec- 
cione   y después mantenga pul- 
sado  . 
3 Seleccione el volumen y pulse  .
Cada vez que se pulse el interruptor, el nivel  de volumen cambiará entre 1, 2 y 3.
■Silenciación del avisador acústico 
Se mostrará un botón de silenciación 
Distancia aproximada  hasta el obstáculoAvisador acústico
Sensor delantero: 
De 100 cm a 60 cm (de 3,3 pies a 2,0 pies)*
Sensor trasero:
De 150 cm a 60 cm (de 4,9 pies a 2,0 pies)*
Lento
De 60 cm a 45 cm (de 2,0 pies a 1,5 pies)*Medio
De 45 cm a 30 cm (de 1,5 pies a 1,0 pies)*Rápido
De 30 cm a 15 cm (de 1,0 pies a 0,5 pies)ContinuoMenos de 15 cm (0,5 pies) 
Page 270 of 610
268
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
en el visualizador de información múlti- 
ple cuando se detecte un objeto. Para  
silenciar el avisador acústico, pulse  
.  
Los avisadores acústicos para el sen- 
sor de ayuda de estacionamiento de  
Toyota y la función RCTA (si está dispo- 
nible) se ajustarán de forma simultá-
nea. 
El silenciamiento se cancelará automá- 
ticamente en las siguientes situacio-
nes: 
 Cuando se modifique la posición de  
la palanca de cambios. 
 Cuando la velocidad del vehículo  
supere un cierto umbral. 
 Cuando un sensor presenta un fun- 
cionamiento incorrecto o cuando el 
sistema no está disponible temporal-
mente. 
 Cuando se deshabilite manualmente  
la función operativa. 
 Cuando el interruptor de alimenta- 
ción está apagado.
*: Si está disponible
Interruptores de control de los con- 
tadores
RCTA (Aler ta del tráfico  
que pasa por detrás)*
La función RCTA utiliza los senso- 
res de radar del BSM, instalados  
en la parte interior de la posición  
situada encima del parachoques  
trasero. Esta función tiene como  
finalidad ayudar al conductor a  
comprobar aquellas zonas que  
quedan fuera del alcance de la  
vista al dar marcha atrás.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso del sis- tema 
La precisión de reconocimiento y la capa- cidad de control que ofrece este sistema  
son limitadas; no confíe exclusivamente  en él. El conductor es siempre el respon-sable de prestar atención al entorno del  
vehículo y conducir de manera segura.  ( P.257)
■Para asegurarse de que el sistema  
puede funcionar correctamente 
 P.258
Componentes del sistema 
Page 271 of 610
269
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Activa/desactiva la función RCTA.
Indicadores de los espejos retrovi- 
sores exteriores
Cuando se detecta que un vehículo se apro- 
xima por la parte trasera derecha o 
izquierda del vehículo, los indicadores de  
ambos espejos retrovisores exteriores par- 
padean.
Avisador acústico de la función  
RCTA
Si se detecta que un vehículo se aproxima  
por la derecha o la izquierda a la parte tra-
sera de su vehículo, suena un avisador 
acústico.
Utilice los interruptores de control de  
los contadores para activar o desacti-
var la función. ( P.110, 116) 
1 Pulse   /   (visualizador verti- 
cal) o   /   (visualizador hori- 
zontal) en los interruptores de  
control de los contadores y selec- 
cione  . 
2 Pulse   /   (visualizador verti- 
cal) o   /   (visualizador hori- 
zontal) en los interruptores de  
control de los contadores, selec- 
cione “RCTA” y después pulse  .
Cuando la función RCTA está desactivada,  el indicador “RCTA OFF” ( P.96) se  enciende. (Cada vez que el interruptor de  
alimentación se ponga en la posición de  
apagado y, a continuación, se cambie a la  posición de encendido, la función RCTA se activará de forma automática.)
■Visibilidad del indicador de los espejos  
retrovisores exteriores 
Cuando la luz del sol es fuerte, es posible  que resulte difícil ver el indicador del espejo retrovisor exterior.
■Sonido del avisador acústico de la  
RCTA 
Puede ser difícil oír el avisador acústico de la  función RCTA con ruidos fuertes, p. ej., con un volumen elevado del sistema de audio.
■Cuando aparece “RCTA no disponible  
Ver manual del propietario” en el visua- lizador de información múltiple 
La tensión del sensor es anómala, o es posi- ble que se haya acumulado agua, nieve,  
barro, etc., en la zona situada sobre el para- choques trasero próxima al sensor. ( P.258)  Al eliminar el agua, la nieve, el barro, etc., de  
la zona próxima al sensor, debería recupe- rarse el funcionamiento normal. También es posible que el sensor no funcione normal- 
mente si se utiliza en condiciones de calor o  frío extremo.
■Cuando aparece “Avería de RCTA Visite su concesionario” en el visualizador de  
información múltiple 
Es posible que se haya producido un fallo en  el sensor o que dicho sensor esté mal ali-neado. Solicite una revisión del vehículo en  
un proveedor Toyota autorizado, un taller de  reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Sensores de radar 
 P.258
■Funcionamiento de la función  
RCTA 
La función RCTA utiliza sensores de  
radar para detectar a los vehículos que 
se aproximan por la parte trasera dere-
cha o izquierda del vehículo y advierte 
Activación/desactivación de la  
función RCTA 
 Función RCTA