sensor TOYOTA YARIS 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 610, tamaño PDF: 128.38 MB
Page 160 of 610

158
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
■Para evitar un error del sensor (vehícu- los con un espejo retrovisor interior antideslumbramiento automático)
Para garantizar que los sensores funcionan
correctamente, no los toque ni los cubra.
1 Para seleccionar el retrovisor que
desea ajustar, gire el interruptor.
Izquierda
Derecha
Espejos retrovisores exte-
riores
El espejo retrovisor puede ajus-
tarse de forma que garantice una
visibilidad suficiente del área tra-
sera del vehículo.
ADVERTENCIA
■Puntos importantes durante la con- ducción
Tenga presentes las siguientes precaucio-
nes al conducir. Si no lo hace podría perder el control del vehículo y provocar un accidente que oca-
sione lesiones graves e incluso la muerte.
●No ajuste los retrovisores durante la conducción.
●No conduzca el vehículo con los retrovi-sores plegados.
●Tanto el retrovisor del conductor como
el del pasajero deben estar abiertos y correctamente ajustados antes de con-ducir.
Procedimiento de ajuste
Page 167 of 610

4
165
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4
Conducción
Conducción
4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo ....... 167
Carga y equipaje ................... 173
Arrastre de un remolque (vehículos
sin paquetes de remolcado,
incluido La Réunion) ........... 174
Arrastre de un remolque (vehículos
con paquetes de remolcado,
excepto La Réunion) ........... 175
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor de alimentación (encen-
dido) (vehículos sin sistema de
llave inteligente) .................. 181
Interruptor de alimentación (encen-
dido) (vehículos con sistema de
llave inteligente) .................. 183
Modo de conducción EV........ 187
Transmisión híbrida ............... 189
Palanca del intermitente ........ 192
Freno de estacionamiento ..... 193
Aplicación y liberación del freno
............................................ 196
4-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de los faros .......... 198
AHB (luz de carretera automática)
............................................ 202
Interruptor de la luz antiniebla 205
Limpia/lavaparabrisas............ 206
Limpiaparabrisas y lavador de la
luna trasera ......................... 209
4-4. Repostaje
Apertura de la tapa del depósito de
combustible ......................... 211
4-5. Uso de los sistemas de asisten-
cia a la conducción
Toyota Safety Sense .............. 213
PCS (sistema de precolisión) . 218
LTA (asistente de seguimiento de
carril) .................................... 228
Control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades
............................................. 238
Limitador de velocidad ........... 250
RSA (Asistente para señales de
tráfico) .................................. 252
BSM (monitor de puntos ciegos)
............................................. 257
Sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota ................. 262
RCTA (Alerta del tráfico que pasa
por detrás) ........................... 268
PKSB (Frenos de asistencia al
aparcamiento) ...................... 274
Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para objetos está-
ticos) .................................... 279
Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para vehículos
que pasan por detrás).......... 282
Interruptor selector del modo de
conducción........................... 284
Sistema GPF (filtro de partículas
de gasolina) ......................... 285
Sistemas de asistencia a la con-
ducción ................................ 286
Page 201 of 610

199
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
■Sistema de luz de marcha diurna
Para que el vehículo sea más visible para
otros conductores durante la conducción
diurna, las luces de marcha diurna se encien-
den de forma automática al arrancar el sis-
tema híbrido y liberar el freno de
estacionamiento con el interruptor de los
faros en la posición o . (Solo faros
de tipo LED: iluminan más que las luces de
posición delanteras). Las luces de marcha
diurna no están diseñadas para su utilización
durante la noche.
■Sensor de control de los faros
Es posible que el sensor no funcione correc- tamente si se coloca un objeto sobre el sen-sor, o si se fija en el parabrisas algo que
bloquee el sensor. Esto interfiere con la capacidad del sensor para detectar el nivel de luz ambiental y
podría provocar el funcionamiento incorrecto del sistema automático de los faros.
■Sistema de apagado de luces automá-tico
●Cuando el interruptor de las luces se
encuentra en o : los faros y las
luces antiniebla delanteras (si están dispo-
nibles) se apagan automáticamente si el
interruptor de alimentación se coloca en la
posición ACC o se apaga.
●Cuando el interruptor de las luces se
encuentra en : los faros y todas las
luces se apagan automáticamente si el
interruptor de alimentación se coloca en la
posición ACC o se apaga.
Para volver a encender las luces, coloque el
interruptor de alimentación en la posición de
encendido o ponga el interruptor de las luces
en o y, a continuación, colóquelo
de nuevo en la posición o .
■Avisador acústico recordatorio de luz
Cuando el interruptor de alimentación se apague o se coloque en la posición ACC y la
puerta del conductor se abra mientras las luces estén encendidas, sonará un avisador acústico.
■Cuando se desbloquean las puertas
(lámpara de bienvenida) (vehículos con faros de tipo LED)
Cuando se desbloquean las puertas con la función de entrada o con el control remoto
inalámbrico, las luces de posición delanteras se encienden automáticamente.
Cuando el interruptor de las luces está en la posición AUTO y al área alrededor del vehí-
culo está oscura, se activa esta función.
■Función de ahorro de la batería de 12 V
Para evitar que se descargue la batería de
12 voltios del vehículo, si el interruptor de las
luces está en la posición o con el
interruptor de alimentación apagado, se acti-
vará la función de ahorro de la batería de 12
voltios y se apagarán automáticamente todas
las luces cuando transcurran aproximada-
mente 20 minutos. Cuando se ponga el inte-
rruptor de alimentación en la posición de
encendido, se desactivará la función de aho-
rro de la batería de 12 voltios.
Si se realiza alguna de las acciones siguien-
tes, la función de ahorro de la batería de 12 V
se cancelará y se volverá a activar. Todas las
luces se apagarán automáticamente 20
minutos después de volver a activarse la fun-
ción de ahorro de la batería de 12 V:
●Cuando se acciona el interruptor de los
faros
●Cuando se abre o se cierra una puerta
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse.
( P.446)
Page 209 of 610

207
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
Limpiaparabrisas con detector de
lluvia
1 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas con detección de lluvia
2 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a baja velocidad
3 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a alta velocidad
4 Funcionamiento provisional
Cuando se selecciona “AUTO”, los limpiapa-
rabrisas se activarán automáticamente
cuando el sensor detecte lluvia. El sistema
ajusta automáticamente la frecuencia del
limpiaparabrisas según el volumen de lluvia
y la velocidad del vehículo.
Cuando se selecciona “AUTO”, la sen-
sibilidad del sensor se puede ajustar
del modo siguiente girando el anillo del
interruptor.
5 Aumenta la sensibilidad del limpia-
parabrisas con detector de lluvia
6 Disminuye la sensibilidad del lim-
piaparabrisas con detector de lluvia
7 Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca se pone en marcha el
limpiaparabrisas o lavaparabrisas.
Los limpiaparabrisas se activarán automáti-
camente un par de veces después de que
salga el chorro de líquido del lavador.
■El limpia/lavaparabrisas puede utili- zarse cuando
El interruptor de alimentación está en la posi- ción de encendido.
■Efectos de la velocidad del vehículo en
el funcionamiento de los limpiaparabri- sas (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
La velocidad del vehículo influye en el inter-
valo del limpiaparabrisas intermitente.
Page 210 of 610

208
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
■Sensor de lluvia (vehículos con limpia- parabrisas con detección de lluvia)
●El sensor de lluvia determina la cantidad de gotas de lluvia.Se adopta un sensor óptico. Es posible
que no funcione correctamente cuando la luz solar (al salir o al ponerse el sol) incide intermitentemente en el parabrisas, o si
hay insectos, etc., en el parabrisas.
●Si el limpiaparabrisas se coloca en el
modo AUTO mientras el interruptor de ali- mentación está en la posición de encen-dido, el limpiaparabrisas se accionará una
vez para indicar que se ha activado el modo AUTO.
●Si la temperatura del sensor de lluvia es de 85°C (185°F) o superior, o -15°C (5°F) o inferior, es posible que no se produzca el
funcionamiento automático. En este caso, accione los limpiapar abrisas en cualquier modo que no sea el modo AUTO.
■Si no se pulveriza líquido del lavapara-
brisas
Compruebe que las boquillas del pulveriza- dor no están bloqueadas si hay líquido lava-dor en el depósito de líquido del
lavaparabrisas.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso de los
limpiaparabrisas en el modo AUTO (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Los limpiaparabrisas pueden accionarse
inesperadamente si se toca el sensor o el parabrisas es sometido a vibraciones en el modo AUTO. Tenga cuidado de que los
dedos, o cualquier otro objeto, no queden atrapados en los limpiaparabrisas.
■Precaución relacionada con el uso del líquido del lavador
Cuando haga frío, no utilice el líquido del
lavador hasta que aumente la temperatura del parabrisas. El líquido podría conge-larse en el parabrisas y provocar una dis-
minución de la visibilidad. Esto puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
AV I S O
■Cuando no salga líquido del lavador
pulverizado por la boquilla
La bomba de líquido del lavador se puede dañar si tira de la palanca hacia usted y la mantiene en esa posición.
■Cuando se obstruye una boquilla
En ese caso, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier
taller fiable. No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.
Page 215 of 610

213
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
4-5.Uso de los siste ma s de asistencia a la c onduc ció n
*: Si está disponible
■PCS (sistema de precolisión)
P. 2 1 8
■LTA (asistente de seguimiento de
carril)
P. 2 2 8
■AHB (luz de carretera automática)
P. 2 0 2
■RSA (Asistente para señales de
tráfico) (si está instalado)
P. 2 5 2
■Control de crucero con radar
dinámico para todas las velocida-
des
P. 2 3 8
Dos tipos de sensores, ubicados detrás
de la rejilla delantera y del parabrisas,
detectan información necesaria para
operar los sistemas de asistencia a la
conducción.
Sensor del radar
Cámara delantera
Toyota Safety Sense*
Toyota Safety Sense consta de los
siguientes sistemas de asistencia
a la conducción y contribuye a
que la conducción sea cómoda y
segura:
Sistema de asistencia a la con-
ducción
ADVERTENCIA
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense está diseñado para
funcionar bajo la premisa de que el con- ductor conducirá de manera segura, y está pensado para ayudar a reducir el
impacto sobre los ocupantes y el vehículo en caso de colisión, así como para asistir al conductor en situaciones de conducción
normal. La precisión de reconocimiento y la capa-cidad de control que ofrece este sistema
son limitados, y por lo tanto no debe con- fiar exclusivamente en él. El conductor es siempre el responsable de prestar aten-
ción al entorno del vehículo y conducir de manera segura.
Sensores
Page 216 of 610

214
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■Para evitar un funcionamiento inco-
rrecto del sensor del radar
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, puede ser que el sensor del radar no funcione correctamente, lo
que puede dar lugar a un accidente con posible consecuencia de muerte o lesión grave.
●Mantenga siempre limpios el sensor del radar y la tapa que lo protege.
Sensor del radar
Tapa del sensor del radar
Si la parte delantera del sensor del radar o
la parte delantera o trasera de la tapa del
sensor están sucias o cubiertas de gotas
de agua, nieve, etc., límpielas.
Limpie el sensor del radar y la tapa con un
paño suave para evitar dañarlos.
●No coloque accesorios, adhesivos (aun- que sean transparentes) u otros ele-mentos en el sensor del radar, en su
tapa o alrededor de estos.
●No someta el sensor del radar ni el área circundante a impactos fuertes.
Si el sensor del radar, la rejilla delantera o el parachoques delantero se han sometido a un impacto fuerte, solicite
una revisión del vehículo en un provee- dor Toyota autorizado, un taller de repa-ración Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
●No desmonte el sensor del radar.
●No modifique ni pinte el sensor del
radar ni la tapa.
●En los siguientes casos, será necesario recalibrar el sensor del radar. Póngase
en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fia-
ble si necesita más detalles.
• Cuando se extrae, se instala o se susti- tuye el sensor del radar o la rejilla
delantera
• Cuando se sustituye el parachoques delantero
■Para evitar el funcionamiento inco-rrecto de la cámara delantera
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, puede ser que la cámara
delantera no funcione correctamente, lo que puede dar lugar a un accidente con resultado de muerte o lesión grave.
●Mantenga siempre el parabrisas limpio.
• Si el parabrisas está sucio o está cubierto por una capa aceitosa, gotas
de agua, nieve, etc., límpielo.
• Si se aplica un agente para el revesti- miento de cristales en el parabrisas,
seguirá siendo necesario utilizar los lim- piaparabrisas para retirar las gotas de agua, etc., de la zona del parabrisas
delante de la cámara delantera.
• Si el interior del parabrisas donde está instalada la cámara delantera está
sucio, póngase en contacto con un pro- veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
Page 219 of 610

217
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
●En las siguientes situaciones, si la situación ha cambiado (o el vehículo ha circulado durante algún tiempo) y se detectan las condiciones normales de funcion amiento, el mensaje desa- parecerá y el sistema estará operativo.
Si el mensaje no desaparece, póngas e en contacto con un concesionario Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
• Si la temperatura alrededor del sensor del radar está fuera del rango de funcionamiento,
como cuando el vehículo se encuentra expuesto al sol o en entor nos a muy bajas tempera- turas• Si la cámara delantera no es capaz de detectar objetos que est án delante del vehículo,
como durante la conducción en la oscuridad, con nieve o niebla, o cuando hay luces brillan- tes incidiendo en la cámara delantera• Dependiendo de las condiciones en las proximidades del vehícul o, es posible que el radar
determine que el entorno no se puede reconocer adecuadamente. E n ese caso, se muestra “PCS No disponible Consulte el manual del propietario”.
La zona delante de la cámara delantera está
obstruida, como cuando el capó está abierto o
hay un adhesivo en la zona del parabrisas
delante de la cámara delantera.
Cierre el capó, retire el adhesivo, etc., para
eliminar la obstrucción.
Si se muestra “Radar del PCS en autocalibra-
ción No disponible Consulte el manual del
propietario”.
Compruebe si hay sustancias adheridas en el
sensor del radar y la tapa del sensor del radar;
si las hay, elimínelas.
SituaciónAcciones
Page 220 of 610

218
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*: Si está disponible
El sistema puede detectar lo siguiente
(Los objetos detectables varían según
la función):
Vehículos
Ciclistas
Peatones
■Aviso de precolisión
Cuando el sistema determina que la
posibilidad de colisión frontal es alta,
suena un avisador acústico y se mues-
tra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple
para instar al conductor a realizar una
maniobra evasiva.
■Asistencia al frenado de precoli-
sión
Cuando el sistema determina que la
posibilidad de colisión frontal es alta, el
sistema aplica una fuerza de frenado
superior con respecto a la fuerza con la
que se pise el pedal del freno.
■Frenado de precolisión
Si el sistema determina que la posibili-
dad de colisión frontal es extremada-
mente alta, los frenos se accionan
automáticamente para ayudar a evitar
la colisión o reducir el impacto de la
colisión.
■Asistencia de emergencia de la
dirección
Si el sistema determina que existe una
alta probabilidad de colisión con un
peatón y que hay espacio suficiente
para redirigir el vehículo a su carril y el
conductor ha comenzado una manio-
bra evasiva o ha modificado la direc-
ción, la asistencia de emergencia de la
PCS (sistema de precoli-
sión)*
El sistema de precolisión utiliza
un sensor de radar y la cámara
delantera para detectar objetos
( P.218) delante del vehículo.
Cuando el sistema determina que
la posibilidad de colisión frontal
con un objeto es alta, se activa un
aviso que insta al conductor a rea-
lizar una maniobra evasiva y la
presión de frenado potencial
aumenta para ayudar al conductor
a evitar la colisión. Si el sistema
determina que la posibilidad de
colisión frontal con un objeto es
extremadamente alta, los frenos
se accionan automáticamente
para ayudar a evitar la colisión o a
reducir el impacto de la colisión.
El sistema de precolisión puede des-
activarse o activarse y también es
posible cambiar la antelación del
aviso. ( P.221)
Objetos detectables
Funciones del sistema
Page 223 of 610

221
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■Activación/desactivación del sis-
tema de precolisión
El sistema de precolisión puede acti-
varse/desactivarse en ( P. 4 4 6 ) d e l
visualizador de información múltiple.
El sistema se activa automáticamente cada
vez que se sitúa el interruptor de alimenta-
ción en la posición de encendido.
Si el sistema está deshabilitado, la luz
de aviso del PCS se enciende y apa-
rece un mensaje en el visualizador de
información múltiple.
■Cambio de la antelación del sis-
tema de precolisión
La antelación del aviso de precolisión
puede modificarse en ( P.446) del
visualizador de información múltiple.
Cuando se apaga el interruptor de alimenta-
ción, se mantiene el ajuste de antelación del
aviso. Sin embargo, si el sistema de precoli-
sión se desactiva y se vuelve a activar, el
tiempo de operación volverá a la configura-
ción predeterminada (intermedio).
Si se cambia la antelación del aviso de pre-
colisión, también se cambiará la antelación
de la asistencia de emergencia de la direc-
ción. Si se selecciona el aviso tardío, es
posible que la asistencia de emergencia de
la dirección no actúe en caso de emergen-
cia.
ADVERTENCIA
●Al transportar el vehículo en camión,
barco, tren o medios de transporte simi- lares
●Cuando se eleva el vehículo en una pla-
taforma con el sistema híbrido activado y los neumáticos en rotación libre
●Al revisar el vehículo con un comproba-
dor de tambor, como un dinamómetro de chasis o un comprobador de velocí-metro, o al utilizar un equilibrador de
ruedas en el vehículo
●Cuando el parachoques delantero o la rejilla delantera se somete a un impacto
fuerte, por un accidente u otros motivos
●Si no es posible conducir el vehículo de manera estable, por ejemplo después
de sufrir un accidente o cuando está averiado
●Cuando se conduce el vehículo de
manera deportiva o por vías no asfalta- das
●Cuando los neumáticos no están infla-
dos correctamente
●Cuando los neumáticos están muy des-
gastados
●Si se han instalado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
●Si se han instalado cadenas
●Si se utiliza un neumático de repuesto compacto o un kit de emergencia para
la reparación de pinchazos
●Si se ha instalado temporalmente en el vehículo equipamiento (quitanieves,
etc.) que podría obstruir el sensor del radar o la cámara delantera
Modificación de la configura-
ción del sistema de precolisión