TOYOTA YARIS 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 401 of 610

399
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Detenga el vehículo en un lugar
seguro sobre una superficie firme y
plana.
 Aplique el freno de estacionamiento.
 Coloque la palanca de cambios en la
posición P.
 Detenga el sistema híbrido.
 Encienda los intermitentes de emer-
gencia. ( P.378)
 Compruebe el grado de deterioro en
los neumáticos.
No extraiga el clavo o el tornillo del
neumático. La extracción del objeto
puede ensanchar la abertura e imposi-
bilitar la reparación de emergencia con
el kit de reparación.
■Un neumático pinchado que no puede
repararse con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos
En los casos siguientes, el neumático no se puede reparar con el kit de emergencia para
Si tiene un neumático des-
inflado (vehículos con un
kit de emergencia para la
reparación de pinchazos)
Su vehículo no dispone de un neu-
mático de repuesto, sino que tiene
un kit de emergencia para la repa-
ración de pinchazos.
Los pinchazos ocasionados por
un clavo o tornillo que ha atrave-
sado la banda de rodadura del
neumático pueden repararse de
forma provisional gracias el kit de
emergencia para la reparación de
pinchazos. (El kit contiene una
botella de pasta sellante, que
puede utilizarse únicamente una
vez para reparar un neumático de
manera temporal, sin tener que
retirar el clavo o el tornillo del
mismo.) En función de la magni-
tud de los daños, este kit no podrá
utilizarse para reparar el neumá-
tico. ( P.399)
Después de reparar de manera
temporal el neumático con el kit,
lleve su vehículo a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable. Las repara-
ciones realizadas utilizando el kit
de emergencia para la reparación
de pinchazos son únicamente una
medida temporal. Lleve su vehí-
culo a que reparen y sustituyan el
neumático lo antes posible.
ADVERTENCIA
■Si tiene un neumático desinflado
No siga conduciendo con un neumático
pinchado. Aun en distancias cortas, la conducción con un neumático pinchado puede produ-
cir daños irreparables en el neumático y la rueda, con el consiguiente riesgo de acci-dente.
Antes de reparar el neumático

Page 402 of 610

400
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
la reparación de pinchazos. Póngase en con- tacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
●Cuando el neumático está dañado por
conducir sin suficiente presión de aire
●Cuando existen grietas o daños en alguna
zona del neumático, como en el flanco (excepto en la banda de rodadura)
●Cuando el neumático está claramente separado de la rueda
●Cuando el corte o el daño de la banda de rodadura tiene una longitud de 4 mm (0,16 pul.) o más
●Cuando la rueda está dañada
●Cuando se han pinchado dos o más neu-máticos
●Cuando más de dos objetos puntiagudos, como clavos o tornillos, han traspasado la banda de rodadura de un neumático senci-
llo
●Cuando la pasta sellante ha caducado
Anilla de remolcado
Kit de emergencia para la reparación de pinchazos
Ubicación de las herramientas y d el kit de emergencia para la repa-
ración de pinchazos

Page 403 of 610

401
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Botella
Boquilla
Compresor
Etiqueta
Manguera
Manómetro de presión de aire
Botón de desbloqueo de la presión
Interruptor del compresor
Clavija de toma de corriente
■Observación relativa a la comprobación del kit de emergencia para la reparación de pinchazos
Compruebe cada cierto tiempo la fecha de
caducidad de la pasta sellante. La fecha de caducidad viene indicada en la botella. No utilice pasta sellante cuya fecha
de caducidad haya sido superada. En caso contrario, es posible que las reparaciones efectuadas utilizando el kit de emergencia
para la reparación de pinchazos no se lleven a cabo correctamente.
■Kit de emergencia para la reparación de pinchazos
●El kit de emergencia para la reparación de pinchazos permite hinchar el neumático
con aire.
●La pasta sellante tiene una duración limi-
tada. La fecha de caducidad viene indi- cada en el bote. La pasta sellante debería cambiarse antes de la fecha de caducidad.
Póngase en contacto c on un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable
para su sustitución.
●La pasta sellante almacenada en el kit de
emergencia para la reparación de pincha- zos se puede utilizar sólo una vez para reparar un neumático sencillo de manera
provisional. Si se ha utilizado la pasta sellante y se debe reemplazar, compre una botella nueva en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. El com-presor se puede reutilizar.
●La pasta sellante se puede utilizar cuando la temperatura exterior es de entre -30°C (-
22°F) y 60°C (140°F).
●El kit se ha diseñado exclusivamente para
neumáticos del tamaño y tipo como los neumáticos originales instalados en su vehículo. No lo utilice para neumáticos que
tengan un tamaño diferente al de los origi- nales o para cualquier otro fin.
Componentes del kit de emer-
gencia para la reparación de
pinchazos

Page 404 of 610

402
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
●Si la pasta sellante entra en contacto con la ropa, puede dejar manchas.
●Si la pasta sellante se adhiere a una rueda o a la superficie de la carrocería, es posi-ble que la mancha no se pueda eliminar si
no se limpia inmediatamente. Limpie inme- diatamente la pasta sellante con un paño húmedo.
●Durante la utilización del kit de reparación, se emite un ruido de funcionamiento muy
fuerte. Sin embargo, esto no indica un fun- cionamiento incorrecto.
●No lo utilice para comprobar o ajustar la presión de los neumáticos.
1 Abra la cubierta del portaequipajes
y la cubierta del suelo. ( P. 3 1 0 )
2 Extraiga el kit de emergencia para
la reparación de pinchazos.
( P.400)
1 Coloque la etiqueta incluida en el kit
de reparación de pinchazos en una
posición que resulte fácil de ver
desde el asiento del conductor.
2 Extraiga la tapa de la válvula del
neumático pinchado.
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
●Guarde el kit de reparación en el com- partimento del portaequipajes.En caso de accidente o frenada brusca,
podrían producirse lesiones.
●El kit de reparación es para uso exclu- sivo en su vehículo.
No utilice el kit de reparación en otros vehículos, dado que podría ocasionar un accidente con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o incluso mortales.
●No utilice el kit de reparación para neu-
máticos de un tamaño diferente de los originales o para otro propósito. Si los neumáticos no se han reparado por
completo, podría producirse un acci- dente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■Precauciones relacionadas con el uso de la pasta sellante
●La ingestión de la pasta sellante puede resultar nociva para su salud. En caso
de ingerir pasta sellante, beba tanta agua como le sea posible y acuda inme-diatamente a un médico.
●Si la pasta sellante entra en contacto con los ojos o se adhiere a la piel, lávese inmediatamente con agua. Si
sigue notando molestias, consulte con un médico.
Extracción del kit de emergen-
cia para la reparación de pin-
chazos
Método de reparación de emer-
gencia

Page 405 of 610

403
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
3Retire el tapón de la boquilla.
4 Conecte la boquilla a la válvula.
Enrosque el extremo de la boquilla en el sentido horario todo lo posible. La botella debe colgar verticalmente sin tocar el suelo.
Si la botella no cuelga verticalmente, des- place el vehículo para que la válvula del neumático se coloque correctamente.
5 Retire el tapón de la botella.
6 Extraiga la manguera del compre-
sor.
7 Conecte la botella al compresor.
Enrosque el extremo de la manguera en el sentido de las agujas del reloj todo lo posi-
ble.
8 Asegúrese de que el interruptor del
compresor está (apagado).

Page 406 of 610

404
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
9Extraiga la clavija de toma de
corriente del compresor.
10 Conecte el enchufe de alimentación
a la toma de corriente. ( P.314)
11 Compruebe que la presión de
inflado de los neumáticos es la
especificada.
La presión de inflado de los neumáticos está especificada en la etiqueta que se encuentra en el bastidor de la puerta del lado del con-
ductor, tal y como se muestra en la ilustra- ción. ( P.441)
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con dirección a la derecha
12 Arranque el sistema híbrido.
13 Para inyectar pasta sellante e inflar
el neumático, coloque el interruptor
del compresor en la posición de
(encendido).

Page 407 of 610

405
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
14Infle el neumático hasta alcanzar la
presión de aire especificada.
Al inyectarse la pasta sellante, la
presión aumentará y, a continua-
ción, se reducirá gradualmente.
El manómetro de presión de aire
indicará la presión de inflado real de
los neumáticos durante 1 minuto (5
minutos a temperatura baja) des-
pués de colocar el interruptor en la
posición de (encendido).
Infle el neumático hasta alcanzar la
presión de aire especificada.
 Si la presión de inflado de los neu-
máticos sigue siendo más baja del
punto especificado después de inflar
el neumático durante 35 minutos
con el interruptor en la posición de
(encendido), el neumático
estará demasiado dañado para su
reparación. Coloque el interruptor
del compresor en la posición de
(apagado) y póngase en contacto
con un proveedor Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
 Si la presión de inflado de los neu-
máticos supera la presión de aire
especificada, permita que salga aire
para ajustar la presión de inflado de
los neumáticos. ( P.407, 441)
15 Coloque el interruptor del compre-
sor en la posición de (apa-
gado).
16 Desconecte la boquilla de la válvula
del neumático y, a continuación,
extraiga la clavija de la toma de
corriente o del encendedor de ciga-
rrillos.
Al retirar la boquilla, es posible que salga algo de pasta sellante.

Page 408 of 610

406
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
17Presione el botón para liberar pre-
sión de la botella.
18 Ponga el tapón en la boquilla.
19 Instale el tapón de la válvula en la
válvula del neumático de emergen-
cia reparado.
20 Desconecte la manguera de la
botella y ponga el tapón en la bote-
lla.
Introduzca la botella en el envase original y ciérrelo.
21 Guarde de forma provisional la
botella y el compresor en el com-
partimento del portaequipajes.
22 Para que la pasta sellante líquida se
extienda de manera uniforme sobre
el neumático, conduzca inmediata-
mente durante unos 5 km (3 millas)
a menos de 80 km/h (50 mph).
23 Después de conducir aproximada-
mente durante 5 km (3 millas),
detenga el vehículo en una superfi-
cie firme y llana y conecte el com-
presor.
24 Compruebe la presión de inflado de
los neumáticos.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos está por debajo de 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi): El pin-
chazo no se puede reparar. Pón-
gase en contacto con un proveedor

Page 409 of 610

407
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Toyota autorizado, un taller de repa-
ración Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos es de 130 kPa (1,3 kgf/cm2
o bar, 19 psi) o superior, pero infe-
rior a la presión de aire especifi-
cada: Continúe con el paso 25.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos es igual a la presión de aire
especificada ( P.441): Continúe
con el paso 26.
25 Coloque el interruptor del compre-
sor en la posición de (encen-
dido) para inflar el neumático hasta
alcanzar la presión de aire especifi-
cada. Conduzca durante unos 5 km
(3 millas) y, a continuación, lleve a
cabo el paso 24.
26 Guarde la botella en el comparti-
mento del portaequipajes mientras
esté conectada al compresor.
27 Tome precauciones para evitar fre-
nadas repentinas, aceleraciones
súbitas y giros cerrados y conduzca
con precaución a menos de 80
km/h (50 mph) hasta un proveedor
Toyota autorizado, un taller de repa-
ración Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable que se encuentre
próximo, para proceder a la repara-
ción o sustitución del neumático.
28 Para reparar y sustituir un neumá-
tico, o desechar el kit para la repa-
ración de pinchazos, póngase en
contacto con un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
Cuando vaya a un proveedor Toyota autori- zado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable para reparar y
sustituir el neumático, no olvide indicar que ha inyectado pasta sellante.
■Si la presión de aire del neumático es superior a la especificada
1 Presione el botón para que salga un
poco de aire.
2 Compruebe que el indicador de presión
de aire muestre la presión de aire especi-
ficada. Si la presión de aire es inferior al
nivel especificado, coloque de nuevo el
interruptor del compresor en la posición
de (encendido) y repita el procedi-
miento de inflado hasta alcanzar la pre-
sión de aire especificada.
■La válvula de un neumático que ha sido
reparado
Una vez que se ha reparado el neumático con el kit de emergenc ia para pinchazos, debe sustituirse la válvula.
■Después de reparar un neumático con
el kit de emergencia para la reparación de pinchazos
●Debe sustituir la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos.
●Aunque la presión de inflado de los neu-máticos esté en el nivel recomendado, es
posible que la luz de aviso de la presión de los neumáticos se encienda/parpadee.

Page 410 of 610

408
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■No conduzca el vehículo con un neu-
mático pinchado
No siga conduciendo con un neumático pinchado.Aun en distancias cortas, la conducción
con un neumático pinchado puede produ- cir daños irreparables en el neumático y la rueda.
Conducir con un neumático pinchado
puede producir un surco periférico en el flanco. En tal caso, el neumático podría explotar al utilizar el kit de reparación.
■Al arreglar un neumático pinchado
●Detenga el vehículo en una zona segura y plana.
●No toque las ruedas ni la zona junto a
los frenos justo después de conducir el vehículo. Después de conducir el vehículo, las
ruedas y la zona de los frenos pueden encontrarse a temperaturas extremada-mente elevadas. Si toca estas zonas
con las manos, los pies o cualquier otra parte del cuerpo, podría sufrir quemadu-ras.
●Conecte la válvula y la manguera de manera segura con el neumático insta-
lado en el vehículo. Si la manguera no está correctamente conectada a la vál-vula, podría producirse una fuga de
aire, puesto que la pasta sellante podría esparcirse.
●Si la manguera se desprende de la vál-
vula mientras infla el neumático, existe el riesgo de que ésta se mueva abrupta-mente debido a la presión de aire.
●Una vez se haya completado el inflado del neumático, es posible que se salpi-que pasta sellante al desconectar la
manguera o que salga aire del neumá- tico.
●Siga el procedimiento indicado para
reparar el neumático. De lo contrario, la pasta sellante podría salirse.
●Manténgase alejado del neumático
mientras se está reparando, ya que
existe la posibilidad de que explote
mientras se está llevando a cabo la
operación de reparación. Si observa
alguna grieta o deformación en el neu-
mático, coloque el interruptor del com-
presor en la posición de (apagado)
y detenga la operación de reparación
inmediatamente.
●El kit de reparación se puede sobreca-
lentar si se utiliza durante un período de tiempo prolongado. No utilice el kit de reparación ininterrumpidamente durante
más de 40 minutos.
●Algunos componentes del kit de repara- ción se pueden calentar durante el fun-
cionamiento. Tenga cuidado al manipular el kit de reparación durante y después de su uso. No toque la parte
de metal que rodea la zona de unión de la botella y el compresor. Estará muy caliente.
●No coloque la pegatina de advertencia de velocidad del vehículo en un área diferente a la indicada. Si el adhesivo se
coloca en el área en la que está ubicado el cojín de aire SRS, como puede ser la almohadilla del volante de dirección,
puede evitar que el cojín de aire SRS funcione correctamente.
●Para evitar riesgos de explosión o fugas
importantes, no dañe ni deje caer la botella. Compruebe que la botella esté en buen estado antes de utilizarla. No
utilice una botella que presente golpes, grietas, rayaduras o cualquier otro daño. En ese caso, sustitúyala de inme-
diato.
■Conducción para extender la pasta sellante de manera uniforme
Observe las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de accidentes. De lo contrario, podría perder el control del vehículo y provocar la muerte o lesiones
graves.

Page:   < prev 1-10 ... 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 ... 610 next >