TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 151 of 700
149
3 3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
AV I S O
Nas situações que se seguem, a
porta da retaguarda elétrica pode
detetar uma anomalia e o funciona-
mento automático pode ser interrom-
pido. Neste caso, a porta da
retaguarda tem de ser acionada
manualmente. Tenha particular aten-
ção em terreno inclinado, uma vez
que a porta da retaguarda pode abrir
ou fechar abruptamente.
• Quando a porta da retaguarda entrar
em contacto com um obstáculo.
• Quando a voltagem da bateria de 12
volts descer repentinamente como,
por exemplo, quando coloca o inter-
ruptor Power em LIG. ou o sistema
híbrido entra em funcionamento,
durante o funcionamento automático
da porta da retaguarda.
Se prender um suporte para bicicle-
tas ou um objeto pesado similar na
porta da retaguarda, esta pode
fechar subitamente logo após ter sido
aberta, entalando e ferindo as mãos,
cabeça ou pescoço de alguém.
Quando instalar um acessório na
porta da retaguarda, recomendamos
que utilize um acessório genuíno
Toyota.
Função de proteção antientala-
mento
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Nunca use uma parte do seu corpo
para, intencionalmente, acionar a
função de proteção antientalamento.
A função de proteção antientala-
mento pode não funcionar se algo
ficar preso no momento em que a
porta da retaguarda fecha completa-
mente. Tenha o devido cuidado para
não entalar os dedos ou algo.
A função de proteção antientala-
mento pode não funcionar depen-
dendo do formato do objeto que ficou
preso. Tenha cuidado para não enta-
lar os dedos ou algo.
Sistema mãos-livres da porta da
retaguarda elétrica (se equipado)
Cumpra com as seguintes precauções
quando utilizar o sistema mãos-livres
da porta da retaguarda elétrica.
O não cumprimento das mesmas pode
causar morte ou ferimentos graves.
Verifique a segurança na área circun-
dante para confirmar que não exis-
tem obstáculos nem algo no qual os
seus pertences possam ficar presos.
Quando colocar o seu pé perto da
parte inferior central do para-choques
traseiro e o afastar de seguida, tenha
cuidado para não tocar nos tubos de
escape até que estes terem arrefe-
cido o suficiente, uma vez que,
enquanto quentes, podem provocar
queimaduras.
Não deixe a chave eletrónica dentro
da área de alcance (área de deteção)
do compartimento da bagagem.
ATENÇÃO
Tirantes da porta da retaguardaA porta da retaguarda está equipada
com tirantes para a manter no seu
devido lugar.
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
danificar os tirantes da porta da reta-
guarda, resultando numa avaria.
Não prenda objetos estranhos, tais
como autocolantes, folhas plásticas
ou adesivos no tirante do amortece-
dor.
Não toque nos tirantes com luvas ou
outros tecidos.
Page 152 of 700
1503-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
ATENÇÃO
Não coloque acessórios pesados na
porta da retaguarda. Para obter mais
informações, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
Não coloque a mão no tirante nem
lhe aplique nenhuma força lateral.
Para evitar uma avaria no batente
da porta da retaguarda
Não aplique uma força excessiva na
porta da retaguarda enquanto o batente
estiver em funcionamento. Se lhe apli-
car uma força excessiva pode provocar
uma avaria.
Para evitar danos na porta da reta-
guarda elétrica
Certifique-se de que não há gelo entre a
porta da retaguarda e a respetiva estru-
tura que possa impedir o seu funciona-
mento. Se mover a porta da retaguarda
elétrica com uma carga excessiva, esta
pode avariar.
Não aplique uma força excessiva à
porta da retaguarda enquanto esta
estiver em funcionamento.
Tenha cuidado para não danificar os
sensores (instalados nas extremida-
des direita e esquerda da porta da
retaguarda elétrica) com uma faca ou
outro objeto afiado. Se o sensor esti-
ver desligado, a porta da retaguarda
elétrica não fecha de forma automá-
tica.
Função fechar & trancar
Irá soar um sinal sonoro diferente do
habitual e a porta da retaguarda elétrica
irá começar a fechar automaticamente.
Quando a porta da retaguarda elétrica
fechar, todas as portas trancam em
simultâneo e os sinais de funciona-
mento indicam que todas as portas
foram trancadas.
Quando fechar a porta da retaguarda
elétrica utilizando a função fechar &
trancar, irá soar um sinal sonoro dife-
rente do habitual antes da operação
dar inicio. Para verificar que a opera-
ção iniciou corretamente, verifique
que um sinal sonoro diferente do
habitual soou. Para além disso,
quando a porta da retaguarda elétrica
está completamente fechada e tran-
cada, os sinais de funcionamento
indicam que todas as portas foram
trancadas. Antes de sair do veículo,
certifique-se que os finais de funcio-
namento foram acionados e que
todas as portas foram trancadas.
Precauções a ter com o sistema
mãos-livres da porta da retaguarda
elétrica (se equipado)
O sensor ativado pelo movimento do pé
está localizado atrás da parte central
inferior do para-choques traseiro.
Cumpra com as seguintes medidas a
fim de garantir o bom funcionamento do
sistema mãos-livres da porta da reta-
guarda elétrica.
Mantenha a parte inferior central do
para-choques traseiro sempre limpa.
Se a parte inferior central do para-
-choques traseiro estiver suja ou
coberta com neve, o sensor ativado
pelo movimento do pé não funciona.
Nesta situação, limpe a sujidade ou
neve, mova o veículo e, de seguida,
verifique se o sensor ativado pelo
movimento do pé funciona. Se não
funcionar, leve o veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspe-
ção.
Page 153 of 700
151
3 3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
As configurações da porta da reta-
guarda elétrica podem ser altera-
das no ecrã “Definições do veículo”
- (ecrã de 4.2") ou
(ecrã de 7") no mostrador de infor-
mações múltiplas. (P.498)
As configurações da porta da retaguarda
elétrica que foram alteradas não serão
redefinidas quando colocar o interruptor
Power em OFF (desligado). Para restau-
rar as configurações originais, estas têm
de ser repostas no ecrã do mostrador de
informações múltiplas.
É possível ajustar a posição de
abertura da porta da retaguarda.
1Pare a porta da retaguarda na
posição pretendida. (P.142)
2Prima o interruptor da porta da
retaguarda elétrica e mantenha-
-o pressionado durante, cerca
de, 2 segundos.
Quando as configurações estiverem
concluídas, o sinal sonoro soa 4 vezes.
Não aplique revestimentos que
tenham efeitos de remoção da chuva
(hidrofílico) nem outros revestimen-
tos na parte inferior central do para-
-choques traseiro.
ATENÇÃO
Não estacione o veículo perto de
objetos que possam mover-se e
entrar em contacto com a parte infe-
rior central do para-choques traseiro,
tais como erva ou árvores. Se o veí-
culo estiver estacionado perto de
objetos que possam mover-se e
entrar em contacto com a parte infe-
rior central do para-choques traseiro,
tais como erva ou árvores, o sensor
ativado pelo movimento do pé pode
não funcionar. Nesta situação, mova
o veículo e, de seguida, verifique se o
sensor ativado pelo movimento do pé
funciona. Se não funcionar, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Não submeta o sensor ativado pelo
movimento do pé nem a respetiva área
circundante a um impacto forte.
Se o sensor ativado pelo movimento
do pé ou a respetiva área circundante
for submetida a um impacto forte,
este pode não funcionar devida-
mente. Se o sensor ativado pelo
movimento do pé não funcionar nas
seguintes situações, leve o veículo a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a uma
inspeção.
• Quando o sensor ativado pelo movi-
mento do pé ou a respetiva área cir-
cundante for sujeita a um impacto
forte.
• Quando a parte inferior central do
para-choques traseiro estiver arra-
nhada ou danificada.
Não desmonte o para-choques tra-
seiro.
Não cole autocolantes no para-cho-
ques traseiro.
Não pinte o para-choques traseiro.
Se prender um suporte para bicicle-
tas ou um objeto pesado similar à
porta da retaguarda elétrica, desative
o sensor ativado pelo movimento do
pé. (
P.151)
Alterar as configurações da
porta da retaguarda elétrica
(veículos com porta da reta-
guarda elétrica)
Ajustar a posição de aber-
tura da porta da retaguarda
(veículos com porta da reta-
guarda elétrica)
Page 154 of 700
1523-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Da próxima vez que abrir a porta da reta-
guarda, esta para na mesma posição.
Cancelar a posição de abertura
Prima o interruptor da porta da reta-
guarda elétrica e mantenha-o pressio-
nado durante, cerca de, 7 segundos.
Depois do sinal sonoro soar 4 vezes,
volta a soar duas vezes. Da próxima vez
que a porta da retaguarda elétrica abrir,
será na posição predefinida.
Configurações
É possível configurar a posição de aber-
tura no mostrador de informações múlti-
plas. (P.151)
É dada prioridade à última posição de
paragem configurada no interruptor da
porta da retaguarda elétrica ou no mos-
trador de informações múltiplas.
*: Se equipado
Localização da antena
Antenas no exterior do habitáculo
Antenas no interior do habitáculo
Antena no exterior do comparti-
mento da bagagem
Sistema de chave inteli-
gente para entrada e
arranque
*
As operações que se seguem
podem ser efetuadas tendo a
chave eletrónica na sua posse,
por exemplo, no seu bolso. O
condutor deve ter sempre a
chave eletrónica na sua posse.
Abre e destranca as portas
(P.134)
Tranca e destranca a porta da
retaguarda (P.140)
Coloca o sistema híbrido em
funcionamento (P.191)
Page 155 of 700
153
3 3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
Área de alcance efetivo (áreas onde
a chave eletrónica é detetada)
Quando trancar ou destrancar as
portas
O sistema pode ser acionado se a
chave eletrónica estiver a uma distância
de 0,7 m de um dos manípulos exterio-
res das portas da frente ou do interrup-
tor de abertura da porta da retaguarda.
(Apenas aplicável às portas que dete-
tam a chave.)
Quando colocar o sistema híbrido
em funcionamento ou alterar os
modos do interruptor Power
O sistema pode ser acionado quando a
chave eletrónica estiver no interior do
veículo.
Se soar um alarme ou for exibida
uma mensagem de aviso
O alarme sonoro soa e é exibida uma
mensagem de aviso no mostrador de
informações múltiplas para evitar aci-
dentes inesperados ou o furto do veí-
culo resultantes de uma utilização
errónea do sistema. Quando for exibida
uma mensagem de aviso, tome as
medidas adequadas.
O quadro seguinte descreve circunstân-
cias e procedimentos corretivos quando
apenas soa um alarme.
Quando um alarme exterior soa uma
vez durante 5 segundos
O alarme interior sibila repetidamente
Função de poupança da pilha (veí-
culos com função de entrada)
A função de poupança da pilha é ati-
vada para evitar a descarga da pilha da
chave eletrónica e da bateria de 12 volts
do veículo, quando este não é utilizado
durante um longo período de tempo.
Nas situações que se seguem, o sis-
tema de chave inteligente para
entrada e arranque pode demorar
algum tempo a destrancar as portas.
• Quando deixar a chave eletrónica a,
cerca de, 2 metros do veículo durante
10 minutos ou mais.
• Quando o sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque não for
utilizado há 5 dias ou mais.
Se não utilizar o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
durante 14 dias ou mais, só poderá
destrancar as portas a partir da porta
do condutor e não a partir de qualquer
porta. Neste caso, segure o manípulo
da porta do condutor ou utilize o
comando remoto ou a chave mecâ-
nica para destrancar as portas.
SituaçãoProcedimento
corretivo
Foi feita uma tenta-
tiva de trancar o
veículo com uma
porta aberta.Feche todas as
portas e volte a
trancá-las.
SituaçãoProcedimento
corretivo
O interruptor
Power foi colo-
cado em ACC
enquanto a porta
do condutor estava
aberta (ou a porta
do condutor foi
aberta quando o
interruptor Power
estava em ACC).
Coloque o inter-
ruptor Power em
OFF (desligado) e
feche a porta do
condutor.
Page 156 of 700
1543-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Ativar a função de poupança da
pilha da chave eletrónica
Quando o modo de poupança da pilha
for ativado, a descarga da pilha é
minimizada, uma vez que a chave
eletrónica deixa de receber ondas de
rádio.
Prima duas vezes enquanto prime e
mantém pressionado .
Certifique-se de que o indicador da
chave eletrónica pisca 4 vezes.
Quando o modo de poupança da pilha
estiver ativado, não será possível utili-
zar o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. Para cancelar a
função, prima qualquer tecla da chave
eletrónica
As chaves eletrónicas que não vão
ser utilizadas durante um longo
período de tempo podem ser guarda-
das já com o modo de poupança da
pilha ativado.
Condições que afetam o funciona-
mento
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque utiliza ondas de
rádio fracas. Nas situações que se
seguem, a comunicação entre a chave
eletrónica e o veículo pode ser afetada,
comprometendo o funcionamento do
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque, comando remoto e
sistema imobilizador.
Quando a pilha da chave eletrónica
estiver gasta
Junto a uma torre de televisão, central
elétrica, posto de abastecimento de
combustível, estação de rádio, ecrã
gigante, aeroportos ou outros edifí-
cios geradores de fortes ondas de
rádio ou ruído elétrico
Quando a chave eletrónica estiver em
contacto com, ou coberta pelos seguintes objetos metálicos
• Cartões com banda magnética
• Maços de cigarros que contenham no
interior folhas de alumínio
• Carteiras ou sacos metálicos
• Moedas
• Dispositivos de aquecimento das
mãos feitos em metal
• Suportes de multimédia, tais como
CDs e DVDs
Quando outras chaves eletrónicas
(que emitam ondas de rádio) estive-
rem nas imediações
Quando transportar a chave eletró-
nica juntamente com os seguintes dis-
positivos que emitem ondas de rádio
• Rádios portáteis, telemóveis, telefones
sem fios ou dispositivos de comunica-
ção sem fios
• Chave eletrónica ou comando remoto
de outro veículo que emita ondas de
rádio
• Computadores ou agendas pessoais
digitais (PDAs)
• Leitores áudio digitais
• Sistemas de jogos portáteis
Se o vidro traseiro estiver colorido
com conteúdo metálico, ou tiver obje-
tos metálicos afixados
Quando colocar a chave eletrónica
junto de um carregador de bateria ou
dispositivos eletrónicos.
Quando estacionar num parque de
estacionamento de moedas (As
ondas de rádio utilizadas para detetar
veículos podem afetar o sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque.)
Se não for possível trancar/destrancar
as portas utilizando o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque,
poderá fazê-lo através dos seguintes
procedimentos:
Aproxime a chave eletrónica de um
dos manípulos das portas da frente e
acione a função de entrada.
Acione o comando remoto. Se não for
possível trancar/destrancar as portas
utilizando os métodos acima descritos,
utilize a chave mecânica (P.474)
Se não for possível colocar o sistema
híbrido em funcionamento utilizando o
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque, consulte P.475.
Notas sobre a função de entrada Mesmo que a chave eletrónica esteja
Page 157 of 700
155
3 3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
dentro da área de alcance efetivo
(áreas de deteção), o sistema pode
não funcionar devidamente nos
seguintes casos:
• Se a chave eletrónica estiver dema-
siado perto do vidro ou do manípulo
exterior da porta, perto do solo, ou
num local elevado quando trancar ou
destrancar as portas.
• Se a chave eletrónica estiver no painel
de instrumentos, chapeleira ou no piso,
nas bolsas das portas ou no porta-
-luvas, quando colocar o sistema
híbrido em funcionamento ou quando
alterar os modos do interruptor Power.
Não deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto às
bolsas das portas quando sair do veí-
culo. Dependendo das condições de
receção das ondas de rádio, a chave
pode ser detetada pela antena no exte-
rior do habitáculo, tornando possível
trancar a porta pelo exterior. Conse-
quentemente, a chave eletrónica fica
trancada dentro do veículo.
Enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, qualquer
pessoa pode trancar ou destrancar as
portas. Contudo, só é possível des-
trancar o veículo utilizando as portas
que detetam a chave eletrónica.
Mesmo que a chave eletrónica não
esteja no interior do veículo, é possí-
vel colocar o sistema híbrido em fun-
cionamento desde que a chave
eletrónica esteja perto do vidro.
Quando a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, as portas
podem destrancar se uma grande
quantidade de água for projetada
sobre o manípulo da porta, tal como
chuva intensa ou água da lavagem
automática. (As portas trancam auto-
maticamente, cerca de, 30 segundos
depois, se, entretanto, não as abrir
nem destrancar.)
Se utilizar o comando remoto para
trancar as portas quando a chave ele-
trónica estiver perto do veículo, existe
a possibilidade de não ser possível
destrancar com a função de entrada.
(Utilize o comando remoto para des-
trancar as portas.)
Se tocar no sensor de trancamento da
porta com luvas pode atrasar ou
impedir o seu funcionamento. Tire as
luvas e toque novamente no sensor.
Quando trancar, utilizando o sensor
de trancamento das portas, os sinais
de reconhecimento serão apresenta-
dos até duas vezes consecutivas.
Depois disso, não há mais nenhum
sinal de reconhecimento.
Se o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta
pode trancar e destrancar repetida-
mente. Neste caso, siga estes proce-
dimentos corretivos quando lavar o
veículo:
• Coloque a chave eletrónica a uma
distância igual ou superior a 2 m do
veículo. (Tenha cuidado para que não
lhe roubem a chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da
chave eletrónica para desativar o sis-
tema de chave inteligente para
entrada e arranque. (P.154)
Se a chave eletrónica estiver dentro
do veículo e o manípulo duma porta
ficar molhado durante a lavagem do
veículo, pode ser exibida uma mensa-
gem no mostrador de informações
múltiplas e soar um sinal sonoro fora
do veículo. Para desligar o alarme,
tranque todas as portas.
O sensor de trancamento pode não
funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.
Limpe o sensor de trancamento e
tente acioná-lo novamente ou utilize o
sensor de trancamento na parte infe-
rior do manípulo da porta.
Se se aproximar repentinamente da
área de deteção ou do manípulo da
porta, as portas podem não destran-
car. Neste caso, coloque o manípulo
da porta na sua posição original e
verifique se as portas estão destran-
cadas antes de o puxar novamente.
Se existir outra chave eletrónica den-
tro da área de deteção, o destranca-
mento das portas pode demorar um
pouco mais.
Quando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
Para evitar o furto do veículo, não
deixe a chave eletrónica a uma dis-
tância superior a 2 metros do veículo.
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque pode ser desati-
vado antecipadamente. (P.498)
O modo de poupança da pilha pode
Page 158 of 700
1563-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
ajudar a reduzir o consumo da chave
eletrónica. (P.154)
Para o correto funcionamento do
sistema
Certifique-se de que tem a chave eletró-
nica na sua posse quando acionar o sis-
tema. No caso dos veículos com função
de entrada, não aproxime demasiado a
chave eletrónica do veículo quando
acionar o sistema a partir do exterior do
veículo.
Dependendo da posição e da forma
como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser devidamente detetada e o
funcionamento do sistema pode ficar
comprometido. (O alarme pode desligar
inadvertidamente ou a função de pre-
venção de trancamento das portas pode
não funcionar.)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não fun-
cionar corretamente
Trancar e destrancar as portas:
P. 4 7 4
Para colocar o sistema híbrido em
funcionamento: P. 4 7 5
Configurações
É possível personalizar algumas fun-
ções. (P.498)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque tiver sido
desativado numa configuração
pessoal
Trancar e destrancar as portas: Utilize
o comando remoto ou a chave mecâ-
nica. (P.134, 474)
Colocar o sistema híbrido em funcio-
namento e alterar os modos do inter-
ruptor Power: P. 4 7 5
Parar o sistema híbrido: P. 1 9 3
Certificado para o sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque
P.587
AV I S O
Medidas de prevenção relativas
às interferências com dispositi-
vos eletrónicos
As pessoas com pacemakers cardí-
acos implantados e pacemakers de
terapia, pacemakers de terapia de
ressincronização cardíaca ou car-
dioversores desfibriladores implan-
tados devem manter uma distância
razoável das antenas do sistema
de chave inteligente para entrada e
arranque. (P.152)
As ondas de rádio podem afetar o
funcionamento de tais dispositivos.
Caso seja necessário, a função de
entrada pode ser desativada. Para
mais detalhes sobre a frequência e
emissão de ondas de rádio, con-
sulte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança. Consulte o seu médico
para saber se deve desativar a fun-
ção de entrada.
Os utilizadores de outros dispositi-
vos médicos, para além dos pace-
makers cardíacos implantados e
pacemakers de terapia, pace-
makers de terapia de ressincroniza-
ção cardíaca ou cardioversores
desfibriladores implantados, devem
contactar os fabricantes desses
dispositivos a fim de obter informa-
ções relativamente ao funciona-
mento desses dispositivos sob a
influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efei-
tos inesperados no funcionamento
de tais dispositivos médicos.
Para obter mais informações, con-
tacte um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua con-
fiança.
Page 159 of 700
157
3 3-3. Ajustar os bancos
Antes de conduzir
3-3.Ajustar os bancos
Alavanca de ajuste da posição
do banco
Alavanca de ajuste do ângulo
do encosto do banco
Alavanca de ajuste vertical em
altura (se equipado)
Interruptor de ajuste do apoio
lombar (se equipado)
Bancos da frente
Ajuste
AV I S O
Quando ajustar a posição do
banco
Tenha cuidado quando ajustar a
posição do banco para se certificar
de que não vai ferir os outros pas-
sageiros com o banco em movi-
mento.
Não coloque as suas mãos por
baixo do banco ou perto das peças
que se movimentam a fim de evitar
ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os
dedos no mecanismo do banco.
Certifique-se de que deixa espaço
suficiente para que não fique com
os pés presos.
Seat adjustment
Be careful that the seat does not hit
passengers or luggage.
Para reduzir o risco de deslizar por
baixo da faixa abdominal do cinto
de segurança durante uma colisão,
não recline o banco mais do que o
necessário.
Se o banco estiver demasiado recli-
nado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar para além
dos quadris e apertar demasiado o
abdómen ou a faixa do ombro do
cinto de segurança pode entrar em
contacto com o seu pescoço,
aumentando o risco de morte ou de
ferimentos graves em caso de aci-
dente.
Não deve efetuar ajustes enquanto
conduz, uma vez que o banco pode
mover-se inesperadamente e o
condutor pode perder o controlo do
veículo.
Depois de ajustar o banco, certifi-
que-se de que este fica trancado.
ATENÇÃO
Quando ajustar a posição do
banco
Quando ajustar um banco da frente a
certifique-se que o encosto da
cabeça não toque no forro do tejadi-
lho. Caso contrário, pode provocar
danos no encosto da cabeça ou no
forro do tejadilho.
Page 160 of 700
1583-3. Ajustar os bancos
Rebater os encostos dos ban-
cos traseiros
1Mova os bancos da frente para
a frente. (P.157)
2Guarde a fivela do banco tra-
seiro central.
3Baixe os encostos de cabeça
para a posição mais inferior
possível. (P.161)
4Puxe a alavanca de desblo-
queio do encosto do banco e
rebata-o.
Pode rebater cada encosto do banco de forma independente.
Voltar a colocar os encostos
dos bancos traseiros nas suas
posições originais
Levante o encosto do banco tra-
seiro até que este bloqueie.
Certifique-se que os cintos de segu-
rança não estão torcidos e que não
ficam presos nos encostos dos bancos.
Rebater o encosto do banco do
centro (banco do centro traseiro
com porta-copos)
Enquanto puxa a fivela de destrancar o
encosto do banco atrás do encosto do
banco, rebata-o. Itens longos na baga-
geira podem ser convenientemente car-
regados no encosto do banco rebatido
Para voltar a colocar o encosto do ban-
cos nas suas posições original, levante
o encosto do banco traseiro até que
este bloqueie.
Bancos traseiros
Os encostos dos bancos tra-
seiros podem ser rebatidos.
Rebater e voltar a colocar os
encostos dos bancos traseiros