TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manuel du propriétaire (in French)

Page 411 of 714

409
6
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
●Dans les situations suivantes, la déclara- tion des codes d’identification n’a pas com-mencé ou ne s’est pas achevée
correctement, et le système ne fonctionne pas normalement. Recommencez la pro-cédure de déclaration des codes d’identifi-
cation depuis le début. • Si, lorsque vous essayez de lancer la déclaration des codes d’identification, le
témoin d’alerte de pression des pneus ne clignote pas lentement 3 fois.• Si, lorsque vous avez roulé avec le véhi-
cule pendant 10 minutes environ après avoir effectué la déclaration des codes d’identification, le témoin d’alerte de pres-
sion des pneus clignote pendant 1 minute environ puis reste allumé.
●Si la déclaration des codes d’identification ne se termine pas après que vous ayez effectué la procédure expliquée précédem-
ment, prenez contact avec un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Votre véhicule est équipé d’un système
d’alerte de pression des pneus doté
d’une fonction par laquelle les codes
d’identification d’un second train de
roues, pour l’hiver par exemple,
peuvent être enregistrés par un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.
Après enregistrement de ce second
train de roues, vous pouvez sélection-
ner l’un ou l’autre des deux pour qu’il
soit surveillé par le système d’alerte de
pression des pneus.
■Conditions d’intervention de la
fonction
 Cette fonction applique le change-
ment de train de roues à la seule
condition qu’un second train de
roues ait été enregistré. Si un
second train de roues n’a pas été
enregistré, vous ne pouvez pas
changer l’identifiant même si vous
sélectionnez “Identification de
chaque roue et position” à l’écran
multifonctionnel et patientez pendant
2minutes.
 Seul un changement entre les deux
trains de roues enregistrés est pos-
sible, le mélange de roues issues de
chacun d’eux n’est pas pris en
charge.
■Comment passer d’un train de
roues à l’autre
1 Faites monter sur le véhicule le train
de roues préférentiel.
2 Appuyez sur / (écran 7”) ou
sur / (écran 4,2”) du sélec-
teur d’instrumentation pour sélec-
tionner .
3 Appuyez sur / (écran 7”) ou
sur / (écran 4,2”) pour
sélectionner “Param.véhic.”, puis
appuyez sur .
4 Appuyez sur / pour sélec-
tionner “Réglage TPWS”, puis
appuyez sur .
5 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Identification de chaque
roue et position”. Ensuite, appuyez
longuement sur jusqu’à ce que
le témoin d’alerte de pression des
Sélection d’un train de roues

Page 412 of 714

410
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
pneus clignote lentement 3 fois.
Ensuite, il reste allumé après avoir
clignoté pendant 1 minute.
Après 2 minutes, la déclaration du second
train de roues est effectuée et le témoin d’alerte de pression des pneus s’éteint.
6 Initialisez le système d’alerte de
pression des pneus. ( P.405)
Si la pression à laquelle sont gonflés les
pneus des roues montées sur le véhicule a changé, il est nécessaire de procéder à une initialisation, mais si la pression de gonflage
des pneus est inchangée, une initialisation est inutile.
7 Roulez en ligne droite (avec
quelques virages à gauche et à
droite) à plus de 40 km/h (25 mph)
environ, pendant une durée de 10 à
30 minutes environ.
La déclaration du second train de roues est terminée lorsque le témoin d’alerte de pres-
sion des pneus s’éteint et l’écran multifonc- tionnel affiche la pression de gonflage de chaque pneu.
■Certifications du système d’alerte de
pression des pneus
 P.701
La pression de gonflage des pneus est
indiquée sur l’étiquette apposée sur
l’encadrement de porte conducteur,
comme indiqué sur la figure.
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules à conduite à droite
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient
toujours gonflés à la bonne pres-
sion. La pression de gonflage des
pneus est à vérifier normalement
au moins une fois par mois. Par
précaution, Toyota vous recom-
mande de vérifier la pression de
gonflage des pneus toutes les
deux semaines. ( P.503)
Étiquette d’informations de
charge des pneus

Page 413 of 714

411
6
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Conséquences d’une pression de gon- flage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants:
●Augmentation des risques d’accident
●Dommages à la transmission
●Dégradation de la longévité des pneus par
suite de l’usure
●Dégradation de la consommation de car-
burant
●Dégradation du confort de conduite et
mauvaise tenue de route
Si vous devez souvent regonfler un pneu, faites-le contrôler par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
■Recommandations pour vérifier la pres- sion de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recomman-
dations suivantes:
●Vérifiez la pression pneus froids unique-
ment. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte pneus froids, il faut que
le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n’ait pas par couru plus de 1,5 km (1 mile).
●Utilisez systématiquement un manomètre pour pneumatiques.
Il est difficile de juger si un pneu est correc- tement gonflé uniquement à son appa-rence.
●Il est normal que la pression de gonflage augmente pendant la marche du véhicule,
car le pneu s’échauffe. Ne pas dégonfler les pneus après avoir roulé.
●Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le véhicule.
AVERTISSEMENT
■D’une bonne pression de gonflage
dépendent les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et entraîner un accident grave,
voire mortel:
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise tenue de route
●Possibilité d’éclatement suite à une sur- chauffe du pneu
●Fuite d’air entre le pneu et la jante
●Déformation de la jante et/ou endom-magement du pneu
●Risque accru de détérioration du pneu pendant la marche du véhicule (suite à un choc sur la route, joints de dilatation,
décrochements sur la chaussée, etc.)
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et corrigez la
pression de gonflage des pneus
N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.Sans capuchon, la valve est exposée à
l’eau et s’encrasse, ce qui peut causer une fuite d’air et par conséquent une baisse de la pression de gonflage des pneus.

Page 414 of 714

412
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Quand vous remplacez les jantes, veil-
lez à ce que les nouvelles aient des
caractéristiques équivalentes en
termes de capacité de charge, de dia-
mètre, de largeur et de déport interne*.
N’importe quel concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable, peut
vous proposer d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est
“déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
 Des jantes de différents types ou
dimensions
 Des jantes d’occasion
 Des jantes déformées ayant été
redressées
■Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus, grâce auxquelles le système d’alerte de pression des pneus peut vous avertir pré-cocement de toute perte de pression dans
les pneus. Si vous remplacez les jantes, il faut que la roue soit équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus.
( P.404)
■Lorsque vous démontez l’enjoliveur de roue (véhicules équipés d’un kit de réparation anticrevaison de secours)
Démontez l’enjoliveur de roue avec le tire-
enjoliveur de roue*.
*: Le tire-enjoliveur de roue est rangé dans la
boîte à gants. ( P.362)Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou
fortement corrodée, faites-la rem-
placer. À défaut, le pneu risque de
déjanter ou de provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
Choix des jantesAVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les jantes
●Ne pas monter des jantes de dimen- sions différentes de celles préconisées
dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de contrôle du véhicule.
●Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless, mais qui fuit.
Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■Lorsque vous remontez les écrous
de roue
●Veillez à remonter les écrous de roue en tournant leur partie conique vers l’inté-
rieur ( P.475). Si vous remontez les écrous avec leur partie conique tournée vers l’extérieur, la roue risque de casser
et éventuellement de se détacher du véhicule, ce qui peut conduire à un acci-dent grave, voire mortel.
●Ne jamais utiliser d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.L’huile et la graisse risquent d’entraîner
un serrage excessif des écrous et en conséquence d’endommager la jante ou le voile de la jante. De plus, l’huile ou la
graisse peut être à l’origine d’un desser- rage des écrous de roue et la perte de la roue, avec pour conséquence un
accident grave, voire mortel. Nettoyez l’huile ou la graisse éventuellement pré-sente sur les boulons ou les écrous de
roue.

Page 415 of 714

413
6
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
N’utilisez que des écrous et des clés
à écrous de roue Toyota dont l’usage
a été spécialement conçu pour vos
jantes en aluminium.
 En cas de permutation, de répara-
tion ou de remplacement des pneu-
matiques, vérifiez que les écrous de
roue sont toujours bien serrés après
1600 km (1000 miles).
 Si vous montez des chaînes à neige,
prenez soin de ne pas abîmer les
jantes en aluminium.
 Pour l’équilibrage des roues, utilisez
des masselottes d’origine Toyota ou
équivalentes et une massette en
matière plastique.
AVERTISSEMENT
■Utilisation de roues défectueuses
interdite
N’utilisez pas de roues fissurées ou défor- mées. Cela pourrait causer une fuite d’air pendant la conduite et causer éventuelle-
ment un accident.
NOTE
■Remplacement des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus
●Parce que les valves à émetteur d’alerte
de pression des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d’un pneu, veillez à confier l’entretien de
vos pneus à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Par ail-
leurs, veillez à acheter les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus auprès d’un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Veillez à utiliser exclusivement des
jantes Toyota d’origine sur votre véhi- cule.Le risque existe que les valves à émet-
teur d’alerte de pression des pneus ne fonctionnent pas normalement avec des jantes qui ne sont pas d’origine.
Précautions avec les jantes en
aluminium (sur modèles équi-
pés)

Page 416 of 714

414
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
1Mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt.
2 Ouvrez la boîte à gants. Dégagez le
vérin amortisseur.
3 Poussez la boîte à gants vers l’exté-
rieur du véhicule pour déloger les
2 ergots. Ensuite, tirez sur la boîte à
gants pour la sortir et délogez les
ergots inférieurs.
4 Tirez sur la boîte à gants pour la
sortir et délogez les ergots infé-
rieurs.
5 Débloquez le couvercle du filtre
( ), dégagez-le des ergots ( ) et
retirez-le.
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être
changé régulièrement pour pré-
server l’efficacité de la climatisa-
tion.
Démontage du filtre de climati-
sation

Page 417 of 714

415
6
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
6Enlevez le filtre.
7 Remplacez le filtre de climatisation
par un neuf.
Les repères “ UP” doivent pointer vers le
haut, tant sur le boîtier que sur le filtre.
■Intervalle d’entretien
Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préc onisées par le pro- gramme d’entretien. Le remplacement peut
être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense. (Pour tout complément d’information
sur le programme d’entretien, veuillez consulter le “Carnet d’entretien Toyota” ou le “Carnet de garantie Toyota”.)
■En cas de baisse importante du débit
d’air aux aérateurs
Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire.
NOTE
■Lorsque vous utilisez le système de
climatisation
Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa place.Le système de climatisation risque de tom-
ber en panne si vous l’utilisez sans filtre.
■Pour éviter tout dommage au cou- vercle de filtre
Lorsque vous tirez sur l e couvercle de filtre
dans le sens de la flèche pour le détacher, prenez garde à ne pas tro p forcer sur les ergots. À défaut, les ergots risquent d’être
endommagés.

Page 418 of 714

416
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Éliminez les poussières accumulées
dans la prise d’air de ventilation avec
un aspirateur, etc.
Veillez à ne rien utiliser d’autre qu’un aspira-
teur pour éliminer les poussières accumu-
lées et autres. Si vous essayez de nettoyer
à l’air comprimé, etc., vous risquez de pous-
ser les poussières accumulées à l’intérieur
de la prise d’air de ventilation, au lieu de les
aspirer. ( P.418)
Si vous n’arrivez pas à éliminer complè-
tement les poussières accumulées
avec la grille de prise d’air de ventila-
tion en place, retirez la grille et nettoyez
le filtre.
1 Mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt.
2 Avec un tournevis plat, démontez la
grille de prise d’air de ventilation.
1 Tirez sur la grille comme indiqué
dans la figure pour défaire les
2 ergots, en commençant par celui
dans le coin supérieur droit.
2 Tirez la grille vers le côté du véhi-
cule pour la démonter.
Nettoyage de la prise d’air
et du filtre de ventilation
de la batterie du système
hybride (batterie de trac-
tion)
Pour éviter tout impact négatif sur
la consommation de carburant,
inspectez visuellement la prise
d’air de ventilation de la batterie
du système hybride (batterie de
traction) pour vérifier qu’elle n’est
pas colmatée par la poussière, à
intervalles réguliers. Si elle est
colmatée par la poussière ou si le
message “Maintenance requise
pour les pièces de refroidissement
de la batterie de traction. Consul-
tez le manuel du propriétaire.” est
affiché à l’écran multifonctionnel,
procédez comme suit pour net-
toyer la prise d’air de ventilation:
Nettoyage de la prise d’air de
ventilation
Si vous n’arrivez pas à éliminer
complètement les poussières
accumulées

Page 419 of 714

417
6
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
3Démontez le filtre de prise d’air de
ventilation.
1 Défaites les 2 ergots comme indi-
qué dans la figure.
2 Défaites les 2 languettes pour sépa-
rer le filtre de la grille comme indi-
qué dans la figure.
4 Éliminez les poussières accumu-
lées dans le filtre avec un aspira-
teur, etc.
Veillez également à éliminer les poussières accumulées à l’intérieur de la grille de prise d’air de ventilation.
5 Remontez le filtre sur la grille.
1 Engagez le filtre sur les
2 languettes comme indiqué dans la
figure.
2 Engagez les 2 ergots pour monter
le filtre.
Veillez à ne pas vriller ou déformer le filtre
au moment de le remonter.
6 Remontez la grille de prise d’air de
ventilation.
1 Insérez la languette de la grille
comme indiqué dans la figure.
2 Appuyez sur la grille pour engager
les 2 ergots.
■Programme d’entretien de la prise d’air de ventilation
Consultez le “Carnet d’entretien Toyota” ou le
“Carnet de garantie Toyota”.
■Nettoyage de la prise d’air de ventila- tion
●La présence de poussières dans la prise

Page 420 of 714

418
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
d’air de ventilation peut gêner le refroidis- sement de la batterie du système hybride (batterie de traction). Si les cycles de
charge/décharge de la batterie du système hybride (batterie de traction) sont de plus en plus limités, il peut en résulter une dimi-
nution de la distance que le véhicule peut parcourir avec le moteur électrique (moteur de traction) et une hausse de la consom-
mation de carburant. Inspectez et nettoyez régulièrement la prise d’air de ventilation.
●Une manipulation sans précautions de la grille et du filtre de prise d’air de ventilation
peut leur causer des dommages. Si vous avez le moindre doute pour nettoyer le filtre, prenez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si le message “Maintenance requise pour les pièces de refroidissement de la
batterie de traction. Consultez le manuel du propriétaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
●Si ce message est affiché à l’écran multi-fonctionnel, démontez la grille de prise
d’air de ventilation et nettoyez le filtre. ( P.416)
●Après avoir nettoyé la prise d’air de venti- lation, démarrez le système hybride et véri-fiez que le message d’alerte n’est plus
affiché. Après que vous ayez démarré le système hybride, il peut être nécessaire de rouler
jusqu’à 20 minutes environ avec le véhi- cule avant que le message disparaisse. Si le message d’alerte ne disparaît pas après
20 minutes environ de conduite, faites ins- pecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous nettoyez la prise d’air
de ventilation
●Ne pas utiliser d’eau ni aucun autre liquide pour nettoyer la prise d’air de ventilation. Si de l’eau entre en contact
avec la batterie du système hybride (batterie de traction) ou d’autres organes, une panne ou un incendie
risque de survenir.
●Avant de nettoyer la prise d’air de venti- lation, veillez à mettre le contacteur de
démarrage sur arrêt pour arrêter le sys- tème hybride.
■Lorsque vous démontez la prise d’air
de ventilation
Ne pas toucher la prise de service située à proximité de la prise d’air de ventilation. ( P. 8 3 )
NOTE
■Lorsque vous nettoyez la prise d’air de ventilation
Pour nettoyer la prise d’air de ventilation,
veillez à ne rien utiliser d’autre qu’un aspi- rateur pour éliminer les poussières accu-mulées et autres. Si vous utilisez une
soufflette à air comprimé, etc., pour net- toyer, vous risquez de pousser les pous-sières accumulées à l’intérieur de la prise
d’air de ventilation au lieu de les aspirer, ce qui peut dégrader les performances de la batterie du système hybride (batterie de
traction) et engendrer une panne.

Page:   < prev 1-10 ... 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 ... 720 next >