TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2023Pages: 714, PDF Size: 147.96 MB
Page 381 of 714

379
6
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-1. Entretien et soin
Entretien et soin
acides ou alcalins • Ne pas utiliser de brosses dures• Ne pas nettoyer les roues avec un produit
détergent lorsqu’elle s sont chaudes, par exemple après avoir roulé ou stationné par temps chaud
■Plaquettes et étriers de frein
De la rouille risque de se former si le véhicule
est stationné alors que les plaquettes ou les disques de frein sont humides, ce qui cause leur grippage. Avant de stationner le véhicule
après l’avoir lavé, roulez à basse vitesse et freinez plusieurs fois pour sécher les pièces.
■Pare-chocs
Ne pas les frotter avec des produits de net- toyage abrasifs.
■Parties revêtues d’un placage (sur
modèles équipés)
Si vous n’arrivez pas à nettoyer parfaitement les pièces, procédez comme suit:
●Utilisez un chiffon doux humecté d’un net-toyant neutre dilué dans l’eau à 5% envi-ron pour décrasser.
●Passez un chiffon doux et sec sur le cuir pour éliminer toute trace d’humidité.
●Pour éliminer les dépôt s gras, utilisez des lingettes à l’alcool ou un produit similaire.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez votre véhicule
Ne pas projeter d’eau à l’intérieur du com- partiment moteur. En effet, les équipe-
ments électriques, etc., pourraient prendre feu.
■Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules équipés d’essuie-glaces
de pare-brise à détecteur de pluie)
Mettez le commodo d’essuie-glaces sur arrêt. Si le commodo d’essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces peuvent se
mettre en action sans que vous vous y attendiez dans les situations suivantes, et vous risquez de vous faire pincer les
mains ou de subir d’autres blessures graves, et de causer des dommages aux balais d’essuie-glaces.
Arrêt
AUTO
●Lorsque vous touchez de la main la par- tie supérieure du pare-brise, où se
trouve le détecteur de pluie
●Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre tout près du détecteur de pluie
●Si le pare-brise est heurté par quelque chose
●Si vous touchez directement le boîtier
du détecteur de pluie ou si quelque chose vient le heurter
■Précautions avec le tuyau d’échappe-
ment
Les gaz d’échappement provoquent un échauffement important du tuyau d’échap-pement.
Lorsque vous lavez vot re véhicule, prenez garde à ne pas toucher le tuyau d’échap-pement avant qu’il n’ait suffisamment
refroidi, de manière à éviter tout risque de brûlure.
Page 382 of 714

380
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Précautions avec le pare-chocs
arrière
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système peut de ne plus fonctionner normalement. Si
cela se produit, consultez un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
• BSM (sur modèles équipés)
• RCTA (sur modèles équipés)
• PKSB (sur modèles équipés)
• Aide au stationnement Toyota à cap-
teurs (sur modèles équipés)
NOTE
■Pour éviter la dégradation de la pein- ture et la corrosion de la carrosserie
et autres (roues en aluminium, etc.)
●Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur route salée
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d’insectes morts, de traces d’insectes ou de fientes d’oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une région mani- festement polluée (présence dans l’air de suies, fumées grasses, poussières
de charbon et de minerais, substances chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (pous-
sière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des écla- boussures de produits liquides, comme
le benzène ou l’essence
●Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
●Pour éviter que les roues ne se corro-dent, les nettoyer soigneusement et les
stocker à l’abri de l’humidité.
■Nettoyage des optiques
●Lavez soigneusement. Ne pas utiliser de produits organiques et ne pas les
frotter avec une brosse à poils durs. Vous risqueriez d’abîmer la surface des optiques.
●Ne pas appliquer de produit lustrant sur la surface des feux.Le produit lustrant risque d’endomma-
ger les optiques.
■Pour éviter tout dommage aux bras d’essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras d’essuie-
glaces pour les écarter du pare-brise, commencez par le bras d’essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui
côté passager. Au moment de rabattre les essuie-glaces contre le pare-brise, com-mencez par celui du côté passager.
■Lorsque vous utilisez une station de lavage automatique (véhicules équi-pés d’essuie-glaces de pare-brise à
détecteur de pluie)
Ramenez le sélecteur d’essuie-glaces en position de repos. Si le commodo d’essuie-glaces est sur “AUTO”, les
essuie-glaces risquent de se mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais.
■Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression
●Véhicules équipés du système de rétro-vision sur écran: Lorsque vous lavez le
véhicule, ne pas approcher le nettoyeur haute pression trop près de la caméra ou de la partie qui l’entoure. L’eau sous
haute pression engendre des chocs pouvant être à l’origine d’un fonctionne-ment anormal du dispositif.
●Ne pas diriger le jet d’eau directement sur le radar installé derrière l’emblème. Sinon, l’appareil risque de s’en trouver
endommagé.
Page 383 of 714

381
6
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-1. Entretien et soin
Entretien et soin
Passez l’aspirateur pour éliminer la
poussière et les traces de terre.
Essuyez les surfaces sales avec un
chiffon imbibé d’eau tiède.
Si vous n’arrivez pas à éliminer les
traces sales, passez un chiffon doux
humecté d’un nettoyant neutre dilué
dans l’eau à 1% environ.
Essorez bien le chiffon de l’eau en
excès et essuyez soigneusement
toutes les traces résiduelles de net-
toyant et d’eau.
■Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux net-
toyants en mousse pour moquettes. Appli- quez la mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements circu-
laires. Ne pas utiliser d’eau. Nettoyez les sur- faces sales et laissez sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les
résultats obtenus.
■Soins à porter aux ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède. Par ail-leurs, vérifiez régulièrement que les ceintures
ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
NOTE
●Ne pas approcher l’embout de la lance
trop près des soufflets (caoutchouc ou caches fabriqués en résine), des connecteurs ou des o rganes suivants.
Ces organes peuvent subir des dom- mages s’ils entrent en contact avec l’eau sous haute pression.
• Organes liés à la propulsion
• Organes de direction
• Organes de suspension
• Organes de freinage
●Ne pas approcher l’embout de la lance à moins de 30 cm (11,9 in.) de la carros-
serie du véhicule. Sinon, vous risquez de déformer ou d’abîmer les parties en résine, notamment les garnitures et les
pare-chocs. Par ailleurs, ne pas braquer la lance continuellement sur le même endroit.
●Ne pas noyer sous l’eau la partie basse du pare-brise. Si l’eau pénètre dans l’entrée d’air du système de climatisa-
tion située dans la partie basse du pare- brise, le risque existe que le système de
climatisation ne fonctionne plus correc- tement.
●Ne pas laver le soubassement du véhi-
cule au nettoyeur haute pression.
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule
Adaptez votre manière de nettoyer
à chaque élément constitutif et sa
matière.
Protection de l’intérieur du
véhicule
Page 384 of 714

382
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Eau à l’intérieur du véhicule
●Ne renverser aucun liquide dans le véhi-
cule, que ce soit sur le plancher, sur la prise d’air de ventilation de la batterie du système hybride (batterie de trac-
tion), ou dans le coffre. ( P.381) Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la batterie du sys-
tème hybride (batterie de traction), des équipements électriques, etc., qui peuvent également prendre feu.
●Évitez impérativement tout contact avec l’eau d’un composant du système SRS ou d’un faisceau électrique de l’habi-
tacle. ( P.39) Une anomalie électrique pourrait être la cause du déploiement intempestif ou
d’un mauvais fonctionnement des air- bags, susceptible de blesser grièvement un passager, voire de le tuer.
●Véhicules équipés du chargeur sans fil:Ne laissez pas le chargeur sans fil ( P.368) prendre l’eau. À défaut, le
risque existe que le chargeur surchauffe et provoque des brûlures ou un choc électrique, avec pour conséquences
des blessures graves, voire la mort.
■Nettoyage de l’habitacle (particulière-
ment le tableau de bord)
Ne pas utiliser une cire ou un produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord ris-querait de se réfléchir dans le pare-brise et
de gêner la vision du conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.
NOTE
■Produits de nettoyage
●Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utili-
sez aucun nettoyant de formules sui- vantes:
• Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou
l’essence, les solutions acides ou alca- lines, les colorants et l’eau de Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides,
telles que les diluants, le benzène et l’alcool
●Ne pas utiliser une cire ou un produit de
nettoyage lustrant. Le tableau de bord et les parties peintes de l’habitacle pour-raient s’en trouver abîmés.
■Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment:
●Nettoyez aussi régulièrement que pos-sible toute accumulation de poussière et
toute trace sur les cuirs.
●Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du
soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en été.
●Ne laissez sur la sellerie aucun objet
poisseux, en matière plastique ou en vinyle, susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l’habitacle.
■Eau sur le plancher
Ne pas laver le plancher du véhicule à grande eau.Les systèmes du véhicule, comme le sys-
tème audio par exemple, risquent de subir des dommages si les équipements élec-triques situés sur e t sous le plancher
entrent en contact avec l’eau. L’eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■Lorsque vous nettoyez la face inté-rieure du pare-brise (véhicules équi-pés du système Toyota Safety Sense)
Ne pas laisser le nettoyant pour vitres
entrer en contact avec l’objectif. Par ail- leurs, ne pas toucher l’objectif. ( P.231)
Page 385 of 714

383
6
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-1. Entretien et soin
Entretien et soin
Décrassez avec un chiffon doux ou
une peau de chamois synthétique
humide.
Passez un chiffon doux et sec sur le
cuir pour éliminer toute trace d’humi-
dité.
■Nettoyage des garnitures en finition métal satiné
Les parties métalliques sont revêtues en sur- face d’une couche de vrai métal. Il est néces-
saire de les nettoyer régulièrement. Si vous les laissez s’encrasser longtemps sans les nettoyer, il peut être difficile de les ravoir.
Passez l’aspirateur pour éliminer la
poussière et les traces de terre.
Nettoyez la poussière incrustée et
les taches avec un chiffon humecté
de lessive diluée.
Utilisez une lessive neutre spéciale lainages
diluée à 5% environ dans l’eau.
Essorez bien le chiffon et rincez soi-
gneusement toutes les traces de les-
sive.
Passez un chiffon doux et sec sur le
cuir pour éliminer toute trace d’humi-
dité. Laissez sécher le cuir dans un
endroit bien aéré et à l’ombre.
■Entretien des habillages en cuir
Toyota vous recommande de nettoyer l’habi- tacle de votre véhicule très régulièrement, au
moins 2 fois par an, pour en préserver la qua- lité de finition.
Passez l’aspirateur pour éliminer la
poussière et les traces de terre.
Passez un chiffon doux humecté
d’un nettoyant neutre dilué dans
l’eau à 1% environ.
Essorez bien le chiffon de l’eau en
excès et essuyez soigneusement
toutes les traces résiduelles de net-
toyant et d’eau.
Adaptez votre manière de nettoyer à chaque
élément constitutif et sa matière.
■Nettoyage courant
Il est recommandé de procéder à un
nettoyage une fois par mois.
1 Essuyez tout le revêtement en
Ultrasuede® avec un chiffon doux
humidifié à l’eau tiède (environ
40°C [104°F]) et essoré.
Ne frottez pas trop fort. Cela pourrait altérer
le revêtement en Ultrasuede® qui ne serait
NOTE
■Nettoyage de la face intérieure de la
lunette arrière
●Ne pas utiliser un produit lave-vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine de risquer d’abîmer les résis-
tances chauffantes du désembueur de lunette arrière ou l’antenne. Utilisez plu-tôt un chiffon humecté d’eau tiède que
vous passez sans appuyer jusqu’à obte- nir la propreté souhaitée. Nettoyez la lunette en passant le chiffon parallèle-
ment aux résistances ou à l’antenne.
●Prenez soin de ne pas rayer ni d’abîmer les résistances chauffantes ou
l’antenne.
Nettoyage des garnitures en
finition métal satiné
Nettoyage des habillages en
cuir
Nettoyage des habillages en
cuir synthétique
Nettoyage et protection du
revêtement en Ultrasuede®*
(sur modèles équipés)
Page 386 of 714

384
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-1. Entretien et soin
plus homogène. De même, utilisez unique- ment des chiffons propres.
2 Une fois la surface sèche, brossez-
la avec une brosse douce.
■Taches de liquide
Si du liquide est renversé, tapotez
légèrement la zone avec un papier
de soie ou un produit équivalent
pour absorber le liquide.
Une fois que la boue, le café ou
autre ont séché sur le revêtement en
Ultrasuede®, éliminez-les en bros-
sant légèrement la zone avec une
brosse douce ou équivalente.
Nous vous recommandons d’utiliser un aspi-
rateur pour nettoyer la zone après les
étapes ci-dessus.
Lorsque les étapes précédentes ne suf-
fisent pas à éliminer la tache, procédez
comme suit:
1 Essuyez légèrement la zone
tachée, de l’extérieur vers l’intérieur
et sous plusieurs angles, avec un
chiffon doux humidifié à l’eau tiède
(environ 40°C [104°F]) et essoré.
Ne frottez pas trop fort. Cela pourrait altérer
le revêtement en Ultrasuede® qui ne serait plus homogène. De même, utilisez unique-ment des chiffons propres.
2 Si le revêtement en Ultrasuede®
n’est plus homogène, brossez-le
légèrement avec une brosse douce.
3 Laissez la zone sécher complète-
ment.
■Taches grasses
Vous aurez besoin de:
Un chiffon humidifié au benzène.
Un chiffon sec.
1 À l’aide d’un chiffon sec ou d’un
papier de soie, essuyez le maxi-
mum de l’huile pour éviter que la
zone tachée ne s’étende.
2 Après avoir tapoté la zone de l’exté-
rieur vers l’intérieur sous plusieurs
angles avec le chiffon humidifié de
benzène, absorbez l’huile et le ben-
zène en surface en tapotant la zone
avec un chiffon sec.
3 Si le revêtement en Ultrasuede®
n’est plus homogène, brossez-le
légèrement avec une brosse douce.
*: Ultrasuede® est une marque déposée de
Toray Industries, Inc.
■Nettoyage de saletés collées
Si des peluches s’accrochent à vos vête- ments ou autre, enlevez-les en les brossant avec une brosse douce. Si cela ne suffit pas,
retirez les peluches à l’aide de ruban adhésif.
NOTE
■Lors du nettoyage du revêtement en
Ultrasuede®
L’Ultrasuede® étant un revêtement simi- laire au daim, ne le brossez pas trop fort.
Cela pourrait provoquer la formation de peluches ou de bouloches.
■Pour absorber les liquides renversés
N’appuyez pas trop fermement avec le
chiffon, le papier de soie ou autre, car le liquide pourrait pénétrer davantage dans le matériau, ce qui rendrait le nettoyage
plus difficile.
Page 387 of 714

385
6
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-2. Entretien
Entretien et soin
6-2.Entretien
■Où s’adresser pour les services d’entre- tien?
Pour que votre véhicule soit toujours dans le
meilleur état possible, Toyota vous recom- mande de le faire contrôler, entretenir et réparer par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Pour les réparations et les entretiens pris en charge dans le cadre de
votre garantie, rendez-vous chez un conces- sionnaire ou réparateur agréé Toyota, qui uti-lisera des pièces détachées d’origine Toyota
pour résoudre le problème rencontré. Faire appel à un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota pour les réparations et les
entretiens hors garantie présente certains avantages. En effet, en tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au
mieux à résoudre les difficultés que vous ren- contrez.
Votre concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable pourra prendre en charge l’entretien périodique de votre véhicule, en toute confiance et pour un prix raisonnable. En
effet, il a l’expérience des véhicules Toyota.
L’entretien périodique doit être effectué
aux intervalles préconisés, prévus par
le programme d’entretien.
Pour le détail complet de votre programme
d’entretien, consultez le “Carnet d’entretien
Toyota” ou le “Carnet de garantie Toyota”.
Qu’en est-il de l’entretien à faire soi-
même?
Vous pouvez réaliser vous-même nombre
d’opérations d’entretien, dans la mesure où
vous possédez un minimum de notions
mécaniques et où vous disposez d’un outil-
lage de base.
Notez cependant que certains travaux
d’entretien requièrent un outillage spécial et
des connaissances approfondies. De telles
opérations gagneront à être exécutées par
des techniciens qualifiés. Même si vous êtes
un mécanicien amateur éclairé, nous vous
recommandons de faire effectuer les répara-
tions et l’entretien de votre véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. Les concessionnaires et réparateurs
agréés Toyota tiennent à jour l’historique de
l’entretien, ce qui peut se révéler très utile
lorsque vous demandez une prise en charge
sous garantie. Si vous choisissez de faire
appel à un professionnel qualifié et conve-
nablement équipé plutôt qu’à un réparateur
Prescriptions d’entretien
Pour avoir la garantie de profiter
de votre véhicule en toute sécurité
et d’éviter les dépenses inutiles,
une attention au quotidien et un
entretien régulier sont essentiels.
C’est pourquoi Toyota vous
recommande de suivre ces
quelques conseils d’entretien.
AVERTISSEMENT
■Lorsque votre véhicule n’est pas suf-
fisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux et être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
■Manipulation de la batterie 12 V
Les bornes et cosses de la batterie 12 V, ainsi que tous les accessoires associés,
contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des mala-dies neurologiques. Lavez-vous les mains
après toute manipulation. ( P.397)
Entretien périodique
Entretien à faire soi-même
Page 388 of 714

386
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-2. Entretien
agréé Toyota pour l’entretien ou la répara-
tion de votre véhicule, nous vous recom-
mandons de lui demander de tenir un
historique des opérations effectuées.
■Votre véhicule a-t-il besoin de répara-
tions?
Soyez attentif à tout changement de compor- tement, aux bruits et aux signaux visuels indi-quant qu’une intervention est nécessaire.
Voici quelques indices importants:
●Le moteur a des ratés de combustion, des
à-coups ou fait un bruit de cliquetis
●Perte de puissance notable
●Bruits anormaux du moteur
●Écoulement de liquide sous le véhicule (Cependant, la formation de gouttelettes d’eau provenant du système de climatisa-
tion est normale après utilisation de cette dernière.)
●Changement de sonorité à l’échappement (Peut indiquer une fuite dangereuse de monoxyde de carbone. Conduisez le véhi-
cule vitres ouvertes et faites immédiate- ment contrôler le système d’échappement.)
●Pneus apparemment dégonflés, crisse-ment excessif des pneus en virage, usure
inhabituelle des pneus
●Le véhicule embarque d’un côté en ligne
droite, même sur les routes en bon état
●Bruits anormaux de la suspension
●Perte d’efficacité des freins, pédale de frein spongieuse sous le pied, pédale
presque en contact avec le plancher, le véhicule embarque d’un côté au freinage
●Température du liquide de refroidissement moteur supérieure à la normale en perma-nence ( P. 9 7 , 1 0 2 )
Si vous constatez l’un de ces phénomènes,
confiez votre véhicule dans les plus brefs délais à un concessionnaire Toyota, un répa-rateur agréé Toyota, ou n’importe quel répa-
rateur fiable. Il est possible que votre véhicule ait besoin d’un réglage ou d’une réparation.
Page 389 of 714

387
6
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
6-3.Entretien à faire s oi-mêmePrécautions avec l’entre-
tien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-
même les opérations d’entretien,
veillez à bien suivre la procédure
décrite dans les sections corres-
pondantes.
Entretien
ÉlémentsPièces et outils
État de la bat-
terie 12 V
( P.397)
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate (pour les vis des
cosses de batterie)
Niveau de
liquide de
refroidisse-
ment
moteur/modul
e de com-
mande de
puissance
( P.395)
• “Toyota Super Long Life
Coolant «Liquide de
refroidissement Toyota
super longue durée»” ou
équivalent haut de
gamme, à base d’éthy-
lène glycol, ne contenant
ni silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates et
incorporant la technolo-
gie des acides orga-
niques hybrides pour une
longue tenue dans le
temps.
Le liquide “Toyota Super
Long Life Coolant
«Liquide de refroidisse-
ment Toyota super
longue durée»” est un
mélange composé à 50%
de liquide de refroidisse-
ment et à 50% d’eau
déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux
appoints en liquide de
refroidissement)
Niveau d’huile
moteur
( P.393)
• “Toyota Genuine Motor
Oil «Huile moteur Toyota
d’origine»” ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en
papier
• Entonnoir (réservé aux
appoints en huile moteur)
Page 390 of 714

388
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Fusibles
( P.423)
• Fusible de même ampé-
rage que celui d’origine
Prise d’air de
ventilation de
la batterie du
système
hybride (batte-
rie de traction)
( P.416)
• Aspirateur, etc.
• Tournevis plat
Ampoules
( P.427)
• Ampoule de même
numéro et même puis-
sance que celle d’origine
• Tournevis plat
• Clé
Radiateur et
condenseur
( P.396)
Pression de
gonflage des
pneus
( P.410)
• Manomètre pour pneu-
matiques
• Source d’air comprimé
Liquide de
lave-glace
( P.396)
• Eau ou liquide de lave-
glace contenant de l’anti-
gel (pour une utilisation
en hiver)
• Entonnoir (réservé aux
appoints en eau ou
liquide de lave-glace)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui
peuvent se mettre en mouvement brutale- ment, devenir brûlants ou être sous ten-sion électrique. Pour éviter des blessures
graves, voire mortelles, observez les pré- cautions suivantes.
ÉlémentsPièces et outils■Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
●Assurez-vous que le message “Acces-
soire” ou “Contact mis” ne soit pas affi- ché à l’écran multifonctionnel et que le témoin “READY” soit éteint.
●N’approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du ventilateur en mouvement.
●Prenez garde à ne pas toucher le moteur, le module de commande de puissance, le radiateur, le collecteur
d’échappement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d’être brûlants. L’huile et les autres liquides
peuvent également être très chauds.
●Ne rien laisser d’aisément inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons, dans le
compartiment moteur.
●Ne pas fumer et tenir la batterie 12 V ou le carburant à l’abri des étincelles ou de
toute flamme nue. Le carburant et les émanations de la batterie 12 V sont hautement inflammables.
●Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie 12 V. Elle contient de l’acide sulfurique, produit
toxique et corrosif.
●Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux
et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou
les yeux, rincez la partie touchée abon- damment à l’eau claire.Si un inconfort quelconque persiste,
consultez un médecin.