YAMAHA BANSHEE 350 2010 Notices Demploi (in French)
Page 111 of 156
8-27
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
5. Déconnecter les durites d’alimentation.
6. Déposer le réservoir de carburant après avoir
retiré ses vis.
7. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en
décrochant les attaches.8. Déposer la plaque de fixation du couvercle de
chambre de mélange après avoir retiré sa vis.
1. Réservoir de carburant
2. Vis
1
2
22
2
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air
1 2 2
✦✯✬✩✧✥✳✣ ✥✪
Page 112 of 156
8-28
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
9. Desserrer les vis du raccord de carburateur.10. Déposer le couvercle de chambre de mélan-
ge.
11. Séparer le câble des gaz du papillon des gaz,
puis retirer le support du câble après avoir re-
tiré les vis.
1. Plaque de fixation du couvercle de chambre de mélange
2. Vis
21
1. Vis de raccord
1
11
1
✦✯✬✩✧✥✳✣ ✥✫
Page 113 of 156
8-29
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12. Déposer le carburateur, puis retirer la cuve à
niveau constant après avoir enlevé les vis.
1. Câble des gaz
2. Boisseau
3. Support de câble des gaz
4. Vis
1
2
3 4
✦✯✬✩✧✥✳✣ ✥✬
Page 114 of 156
8-30
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
13. Retirer le flotteur et le pointeau.
14. Changer le gicleur principal et changer la po-
sition du clip de l’aiguille.N.B.
Des gicleurs principaux optionnels sont disponi-
bles chez les concessionnaires Yamaha.
Il se peut qu’un réglage des câbles des gaz soit
nécessaire après la modification de la position
de clip d’aiguille.
1. Cuve
2. Vis
1
2 2
2
2
1. Flotteur
2. Pointeau
3. Gicleur principal
1
2 3
✦✯✬✩✧✥✳✣ ✦✣
Page 115 of 156
8-31
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Assemblage et repose des carburateurs
Assembler, puis reposer les deux carburateurs en
procédant comme suit.
1. Remonter le pointeau et le flotteur.
2. Remonter la cuve, puis la fixer à l’aide de ses
vis.
3. Remonter le carburateur et serrer les vis de
raccord.
4. Remonter le papillon d’accélération.
5. Remonter le couvercle de chambre de mélan-
ge et le serrer au couple spécifié.
6. Reposer la plaque de fixation du couvercle de
chambre de mélange, puis la fixer à l’aide de
sa vis.
ATTENTION:
Veiller à faire coïncider
une des saillies du bouchon de carbura-
teur avec une des fentes de la plaque de
fixation. Si la plaque de fixation ne coïnci-
de pas avec une des saillies, serrer un peu
plus le bouchon du carburateur. Ne pas
desserrer le bouchon de carbura-
teur.
[FCB00502]
7. Serrer la vis de la plaque de fixation du cou-
vercle de chambre de mélange au couple
spécifié.
8. Serrer les vis du raccord de carburateur. Couple de serrage :
Couvercle de chambre de mélange :
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
1. Plaque de fixation du couvercle de chambre de mélange
2. Patte de fixation
3. Fente
4. Vis
Couple de serrage :
Vis de plaque de fixation du couvercle de
chambre de mélange :
3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
12
3
4
✦✯✬✩✧✥✳✣ ✦✤
Page 116 of 156
8-32
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Réglage des câbles des gaz
1. Actionner quelques fois le levier des gaz.
2. Pousser le levier des gaz vers l’avant jusqu’à
ce qu’il arrive en butée et le maintenir dans
cette position.
3. Vérifier à travers le hublot de chaque carbura-
teur si le repère poinçonné sur le papillon
d’accélération est à la position spécifiée.
4. Dans le cas contraire, desserrer le contre-
écrou et tourner l’écrou de réglage pour obte-
nir la position spécifiée.5. Actionner quelques fois le levier des gaz et
vérifier à nouveau la position.
6. Reposer le réservoir de carburant, le cache la-
téral, le cache du radiateur et le couvercle du
boîtier de filtre à air.
7. Brancher les durites d’alimentation.
8. Remettre la selle en place.
FBU24020
Réglage du régime de ralenti du
moteur
Le régime de ralenti du moteur doit être contrôlé et,
1. Repère poinçonné
2. Position spécifiée : 0 à 1 mm
1
2
1. Écrou de réglage
2. Contre-écrou
1
2
✦✯✬✩✧✥✳✣ ✦✥
Page 117 of 156
8-33
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
N.B.
Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours
de diagnostic.
Il faut contrôler le jeu de câble des gaz et la syn-
chronisation des carburateurs avant de procé-
der au réglage du régime de ralenti du moteur.
1. Mettre le moteur en marche et le faire chauf-
fer.
N.B.
Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz.
2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Visser complètement les vis d’air de ralenti,
toutefois sans forcer.
4. Dévisser les deux vis d’air de ralenti comme
spécifié. (Se reporter à la section “Modifica-
tion des réglages de carburateur” à la page
8-24.)5. Déposer la selle. (Voir page 4-12.)
6. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si
nécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide des vis de butée de pa-
pillon des gaz, situées aux carburateurs. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner les vis dans le sens (a), et pour le ré-
duire, les tourner dans le sens (b).
1. Vis d’air de ralenti
1
✦✯✬✩✧✥✳✣ ✦✦
Page 118 of 156
8-34
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ATTENTION
FCB00510
Les vis de butée de papillon des gaz ont été
réglées en usine. Pour le réglage du régime
de ralenti, tourner les deux vis de butée de
papillon des gaz du même nombre de tours
sinon la synchronisation des carburateurs
ne sera pas correcte.
Bien qu’il s’agisse de deux réglages dis-
tincts, il convient de régler à la fois les visd’air de ralenti et les vis de réglage du régime
de ralenti afin de garantir le meilleur rende-
ment du moteur possible.
N.B.
Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un con-
cessionnaire Yamaha.
7. Remettre la selle en place.
FBU24045
Réglage du jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être contrôlé et, si né-
cessaire, réglé aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Le jeu de câble des gaz doit être de 4.0–6.0 mm
(0.16–0.24 in) au levier des gaz. Contrôler réguliè-
rement le jeu de câble des gaz et le régler comme
suit si nécessaire.
N.B.
Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au régla-
ge du jeu de câble des gaz.
1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar-
rière.
1. Vis de butée de papillon des gaz
Régime de ralenti du moteur :
1450–1550 tr/mn
1
(b)
(a)
(a)
(b)
✦✯✬✩✧✥✳✣ ✦✧
Page 119 of 156
8-35
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter le jeu de câble des gaz, tour-
ner sa vis de réglage dans le sens (a). Pour
réduire le jeu de câble des gaz, tourner la vis
de réglage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa pla-
ce.
FBU29601
Freins
Le remplacement des organes du frein doit être ef-
fectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02571
Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident.
FBU29821
Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Sur cha-
que plaquette de frein figurent deux rainures d’in-
dication d’usure. Ces rainures permettent de
contrôler l’usure des plaquettes sans devoir dé-
monter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes en
vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est
usée au point qu’une rainure d’indication d’usure a
presque disparu, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire Yamaha.
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Jeu de câble des gaz
2
3
4
(a)(b)
1
✦✯✬✩✧✥✳✣ ✦
Page 120 of 156
8-36
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
N.B.
La dépose des roues est nécessaire pour effectuer
le contrôle des plaquettes de frein. (Voir
page 8-54.)
Frein avantFrein arrière
FBU24252
Contrôle du niveau du liquide de frein
Si le niveau du liquide de frein est insuffisant, des
bulles d’air peuvent se former dans le circuit de
freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité des
freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveau de
liquide bas peut signaler la présence d’une fuite ou
l’usure des plaquettes. Si le niveau du liquide est
bas, il faut contrôler l’usure des plaquettes et
1. Rainure d’indication d’usure
1
1. Rainure d’indication d’usure
11
✦✯✬✩✧✥✳✣ ✦✩