YAMAHA CYGNUS 125 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 76


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
2
3
4
5
67
8
9

cesionario Yamaha que cambie el conjunto
de las pastillas de freno.
SAU32343
Comprobación del líquido de
freno (freno delantero)
Si el líquido de freno es insuficiente, puede
entrar aire en el sistema y, como conse-
cuencia de ello, los frenos pueden perder
su eficacia.
Antes de conducir, verifique que el líquido
de freno se encuentre por encima de la
marca de nivel mínimo y añada líquido se-
gún sea necesario. Un nivel bajo de líquido
de freno puede ser indicativo del desgaste
de las pastillas y/o de una fuga en el siste-
ma de frenos. Si el nivel de líquido de freno
está bajo, compruebe si las pastillas están
desgastadas y si el sistema de frenos pre-
senta alguna fuga.
Observe las precauciones siguientes:

Cuando compruebe el nivel de líquido,verifique que la parte superior de la
bomba de freno esté nivelada girando
el manillar.

Utilice únicamente un líquido de freno
de la calidad recomendada, ya que de
lo contrario las juntas de goma se pue-
den deteriorar, provocando fugas y re-
duciendo la eficacia de los frenos.

Añada el mismo tipo de líquido de fre-
no. La mezcla de líquidos diferentes
puede provocar una reacción química
perjudicial y reducir la eficacia de los
frenos.

Evite que penetre agua en la bomba
de freno cuando añada líquido. El
agua reducirá significativamente el
punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor.

El líquido de freno puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plás-
tico. Elimine siempre inmediatamente
el líquido que se haya derramado.

A medida que las pastillas de freno se
desgastan, es normal que el nivel de
líquido de freno disminuya de forma
gradual. No obstante, si el nivel de lí-
quido de freno disminuye de forma re-
1. Marca de nivel mínimo
ZAUM00**
1

Líquido de freno recomendado:
DOT 4

Page 52 of 76


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9

pentina solicite a un concesionario
Yamaha que averigüe la causa.
SAU22720
Cambio del líquido de freno
Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de freno según los inter-
valos que se especifican en la NOTA que
sigue al cuadro de mantenimiento periódico
y engrase. Además, se deben cambiar las
juntas de aceite de la bomba y la pinza de
freno, así como el tubo de freno, según los
intervalos indicados a continuación o siem-
pre que estén dañados o presenten fugas.

Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.

Tubo de freno: Cambiar cada cuatro
años.
SAU23100
Comprobación y engrase de los
cables
Cada vez que conduzca, compruebe el fun-
cionamiento y estado de todos los cables
de control, engrase los cables y sus extre-
mos si es necesario. Si un cable está daña-
do o no se mueve con suavidad, hágalo
revisar o cambiar por un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA

SWA10720
Los daños del forro externo pueden in-
terferir en el funcionamiento correcto
del cable y provocar su corrosión inter-
na. Cambie los cables dañados lo antes
posible para evitar situaciones no segu-
ras.Lubricante recomendado:
Aceite de motor

Page 53 of 76


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
2
3
4
5
67
8
9

SAU23111
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable
Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Además, se debe engrasar el cable
según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico.
SAU23170
Engrase de las manetas del freno
delantero y trasero
Los puntos de pivote de las manetas del
freno delantero y trasero deben engrasarse
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
SAU23211
Verificación y engrase del
caballete central y el caballete
lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA

SWA10740
Si el caballete central no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
ZAUM00**

Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
ZAUM00**

Page 54 of 76


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU23271
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
ADVERTENCIA

SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de forma
que no exista riesgo de que se caiga.
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.
ATENCION:

SCA10590
Si observa cualquier daño en la horqui-
lla delantera o ésta no funciona con sua-
vidad, hágala revisar o reparar en un
concesionario Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por lo
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor
para levantar del suelo la rueda delan-
tera.
ADVERTENCIA

SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de forma
que no exista riesgo de que se caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego libre,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise o repare la dirección.
ZAUM00**

Page 55 of 76


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-22
2
3
4
5
67
8
9

SAU23290
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si existe juego
en el cubo de la rueda o ésta no gira con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
da.
SAUT1853
Batería
Este modelo está equipado con una batería
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún
mantenimiento. No es necesario compro-
bar el electrólito ni añadir agua destilada.
NOTA:

La batería se encuentra detrás del panel
D.(Vease la página 6-6.)
ADVERTENCIA

SWA10760

El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
ZAUM00**

1. Batería
ZAUM00**
1

Page 56 of 76


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9

los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.

EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.

INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.

OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.

Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.

MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durantemás de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Antes de instalar la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCION:

SCAT1051

Mantenga siempre la batería carga-
da. El almacenamiento de una bate-
ría descargada puede dañarla de
forma irreparable.

Para cargar una batería sin mante-
nimiento es necesario un cargador
de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador para
baterías sin mantenimiento, hágala
cargar en un concesionario
Yamaha.

Una vez instalada la batería, gire el
interruptor principal de “ON” a
“OFF” tres veces en intervalos de 3
segundos para inicializar el sistema
de control de velocidad al ralentí.

Page 57 of 76


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
2
3
4
5
67
8
9

SAUT1914
Cambio de fusibles
La caja de fusibles principal está situada
encima de la batería.
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito, está situada en el
compartimento porta objetos. (Vease la
página 3-10.)Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ATENCION:

SCAT1061

Para evitar una avería grave del sis-
tema eléctrico y posiblemente un
incendio, no utilice un fusible con
un amperaje superior al recomen-
dado.

Después de retirar e instalar el fusi-
ble principal, gire el interruptor
principal de “ON” a “OFF” tres ve-
ces en intervalos de 3 segundos
para inicializar el sistema de control
de velocidad al ralentí.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
1. Fusible principal
ZAUM00**
1

1. Tapa
2. Fusible de repuesto
3. Fusible del encendido
4. Fusible del sistema de intermitencia
5. Fusible del piloto trasero
6. Fusible del faro
ZAUM00**
1
234
5
6

Fusibles especificados:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
15.0 A
Fusible de encendido:
7.5 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible del piloto trasero:
7.5 A

Page 58 of 76


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9

diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAUT2130
Cambio de la bombilla del faro
Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
2. Desmonte el panel B. (Vease la
página 6-6.)
3. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla.
4. Desmonte el portabombillas del faro y
luego extraiga la bombilla fundida.
ADVERTENCIA

SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hasta
que se haya enfriado.
5. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
ATENCION:

SCA10660
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que de lo contrario perdería transpa-
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-
ne completamente toda suciedad y
marcas de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alcohol o
1. Tapa de la bombilla
ZAUM00**
1

1. Portabombillas del faro
ZAUM00**
1

Page 59 of 76


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
2
3
4
5
67
8
9

diluyente.
6. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
7. Monte el panel.
8. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAUT1891
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero
ATENCION:

SCA10670
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha realice este trabajo.
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Desmonte el panel A. (Vease la
página 6-6.)
3. Desmonte el casquillo (con la bombi-
lla) girándolo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
4. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y girándo-
la en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj.5. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
6. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
7. Monte el panel.
1. Bombilla de la luz de intermitencia
2. Casquillo
ZAUM00**
1
2

Page 60 of 76


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAUT1922
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero o de un
intermitente trasero
Bombilla de la luz de freno/piloto trase-
ro
1. Desmonte la óptica de la luz de freno/
piloto trasero extrayendo los tornillos.
2. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y girándo-
la en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujasdel reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
Bombilla de intermitente trasero
1. Desmonte la óptica de la luz de freno/
piloto trasero extrayendo los tornillos.
2. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo los tornillos.
3. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y girándo-
la en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
5. Monte la óptica de la luz de intermiten-
cia colocando los tornillos.
6. Monte la óptica de la luz de freno/pilo-
to trasero colocando los tornillos.
ATENCION:

SCA10680
No apriete excesivamente los tornillos,
ya que puede romperse la óptica.
SAUT1962
Cambio de la bombilla de una luz
de posición
Este modelo está provisto de dos luces de
posición. Si se funde la bombilla de una luz
de posición, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el panel B. (Vease la
página 6-6.)
2. Desmonte el casquillo de la luz de po-
sición (con la bombilla) girándolo en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Extraiga la bombilla fundida tirando de
ella.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo de la luz de posición
(con la bombilla) girándolo en el senti-
1. Óptica de la luz de freno/piloto trasero
2. Óptica de la luz de intermitencia
3. Bombilla de intermitente trasero
4. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
ZAUM00**3
1
2
4

1. Bombilla de la luz de posición delantera
2. Casquillo
ZAUM00**
12

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 next >