YAMAHA DT125R 2000 Notices Demploi (in French)
Page 51 of 90
6-14
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
8.Reconnecter le flexible du vase
dÕexpansion.
9.
de liquide de refroidissement du
type recommandŽ.
Antigel recommandŽ:
Antigel de haute qualitŽ ˆ lÕŽthy-
anticorrosifs pour les moteurs en
aluminium.
Taux de mŽlange dÕantigel et dÕeau:
1:1
QuantitŽ totale:
0,92 l
CapacitŽ du vase dÕexpansion:
0,3 l
4.Placer un rŽcipient sous le moteur
et retirer le boulon de vidange de
liquide de refroidissement.5.DŽconnecter le flexible du vase
dÕexpansion c™tŽ vase dÕexpansion
afin de vidanger le liquide de
refroidissement.
6.
refroidissement, laver soigneuse-
-
ment ˆ lÕeau courante propre.
7.Remplacer la rondelle du boulon
de vidange de liquide de refroidis-
sement si elle est endommagŽe et
serrer le boulon au couple spŽcifiŽ.
1
13
2
1.Boulon de vidange du liquide de
refroidissement1.Tuyau de vase dÕexpansion
2.
3.
Couple de serrage:
Boulon de vidange du liquide de
refroidissement:
10 Nm (1,0 m0kg)
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 50
Page 52 of 90
6-15
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FC000080
fFUne eau dure ou salŽe endommagerait
le moteur. Utiliser de lÕeau distillŽe si
lÕeau du robinet est trop dure.10.Remettre le bouchon de radiateur
en place.
11.Faire tourner le moteur pendant
plusieurs minutes. Couper le
moteur et contr™ler ˆ nouveau le
niveau de liquide de refroidisse-
ment dans le radiateur. Si le niveau
est insuffisant, ajouter du liquide
de refroidissement afin de remplir
le radiateur.
12.-
chon de radiateur.
13.Verser du liquide de refroidisse-
ment dans le vase dÕexpansion
jusquÕau niveau maximum.
14.Remettre le bouchon du vase
dÕexpansion en place et contr™ler
lÕŽtanchŽitŽ du circuit.N.B.:
Si une fuite est dŽtectŽe, faire inspecter
concessionnaire Yamaha.15.Remettre le carŽnage et le cache
en place.
1
FAU03107
Filtre ˆ airNettoyer le filtre ˆ air aux intervalles
spŽcifiŽs. Augmenter la frŽquence des
nettoyages si le vŽhicule est utilisŽ
humides.
1.DŽposer le cache D. (Voir les
explications relatives ˆ la dŽpose
et ˆ la mise en place des caches ˆ
la page 6-9.)
2.DŽposer le bo”tier de filtre ˆ air
1.Vis (
´3)
3.Retirer le filtre ˆ air de son bo”tier.
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 51
Page 53 of 90
6-16
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
6.InsŽrer le guide du filtre ˆ air dans
le filtre ˆ air, puis le remettre en
place dans son bo”tier.
7.Remettre le couvercle du bo”tier
de filtre ˆ air et le cache en place
en veillant ˆ remonter correcte-
ment les vis.
FC000082
fF8
8
SÕassurer de bien ajuster le filtre ˆ
air dans son bo”tier.
8 8
Ne jamais mettre le moteur en
marche avant dÕavoir remontŽ le
filtre ˆ air. Une usure excessive de
piston et/ou de cylindre peut en
rŽsulter.
FAU00629
RŽglages de carburateurLe carburateur est un organe vital du
-
effectuŽs par un concessionnaire
Yamaha possŽdant toutes les connais-
sances techniques et lÕexpŽrience
nŽcessaires pour effectuer ce travail.
Cependant, les points suivants peuvent
lÕentretien de routine rŽservŽ au pro-
priŽtaire.
FC000094
fFLes rŽglages de carburateur ont ŽtŽ
nombreux tests. Une modification de
ces rŽglages pourrait entra”ner une
diminution de rendement du moteur,
4.Retirer lÕŽlŽment de filtre ˆ air de
son guide, puis le nettoyer au dis-
-
-
primant lÕŽlŽment.
5.Appliquer lÕhuile recommandŽe
sur toute la surface de lÕŽlŽment,
puis comprimer celui-ci pour Žli-
humide, mais sans dŽgoutter.
1
2
1.Guide
2.ElŽment de filtre ˆ air
Huile recommandŽe:
Huile de moteur
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 52
Page 54 of 90
6-17
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
b
a
1
FAU00632
RŽglage du rŽgime de ralenti1.Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer quelques minutes ˆ
un rŽgime dÕenviron 1.000 ˆ 2.000
tr/mn. Augmenter quelques fois le
rŽgime jusquÕˆ 4.000 ˆ 5.000
tr/mn. Le moteur est chaud quand
il rŽpond rapidement aux mouve-
ments de la poignŽe des gaz.
2.RŽgler le rŽgime de ralenti ˆ la
valeur spŽcifiŽe ˆ lÕaide de la vis
. Tourner
la vis dans le sens apour aug-
menter le rŽgime ou dans le sens
bpour le rŽduire.1.Vis butŽe dÕaccŽlŽration
N.B.:
Si le rŽgime de ralenti spŽcifiŽ ne peut
-
sus, consulter un concessionnaire
Yamaha.
RŽgime de ralenti standard:
1.300 ~ 1.400 tr/mn
1.650 ~ 1.850 tr/mn (Seulement
CH, A)
a
FAU00634
RŽglage du jeu de c‰ble
dÕaccŽlŽrationN.B.:
Avant de procŽder au contr™le du jeu
de c‰ble dÕaccŽlŽration, il faut rŽgler le
rŽgime de ralenti du moteur.RŽgler le c‰ble dÕaccŽlŽration en tour-
-
nir le jeu spŽcifiŽ ˆ la poignŽe des gaz.a.Jeu
Jeu:
3 ˆ 5 mm
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 53
Page 55 of 90
6-18
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU00652
PneusPour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durŽe de service et la
sŽcuritŽ de lÕutilisateur, observer les
recommandations suivantes:Pression de gonflageToujours contr™ler et rŽgler la pression
de gonflage des pneus avant dÕutiliser
la motocyclette.
FW000082
XGExaminer et rŽgler la pression de gon-
flage des pneus lorsque ceux-ci sont ˆ
la tempŽrature ambiante. La pression
en fonction du poids total des bagages,
du pilote, du passager et des acces-
soires (carŽnage, sacoches, etc. si ce
vitesse du vŽhicule.
*La charge est le poids total des bagages, du pilote, du
passager et des accessoires. Charge maximale*180 kg
178 kg (Seulement CH, A)
Pression de gonflage
Avant
ˆ froid
125 kPa150 kPa
JusquÕˆ 90 kg(1,25 kg/cm
2, (1,50 kg/cm
2,
1,25 bar)1,50 bar)
Entre 90 kg et la150 kPa175 kPa
charge maximale*(1,50 kg/cm
2, (1,75 kg/cm
2,
1,50 bar) 1,75 bar)
125 kPa150 kPa
Conduite hors route(1,25 kg/cm
2, (1,50 kg/cm
2,
1,25 bar)1,50 bar)
1.Desserrer le contre-Žcrou.
2.Tourner lÕŽcrou de rŽglage dans le
sens apour augmenter le jeu ou
dans le sens bpour le rŽduire.
3.Serrer le contre-Žcrou.
2
1
b
a
1.Contre-Žcrou
2.Ecrou de rŽglage
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 54
Page 56 of 90
6-19
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FW000083
XGLes bagages risquent de modifier la
maniabilitŽ, la puissance de freinage et
autres caractŽristiques de la motocy-
clette. Il importe donc de respecter les
consignes de sŽcuritŽ qui suivent. Ne
pas transporter dÕobjet mal fixŽ qui
pourrait se dŽtacher. Attacher soi-
gneusement les bagages les plus lourds
rŽpartir le poids Žgalement de chaque
c™tŽ. RŽgler correctement la suspen-
sion en fonction de la charge et contr™-
ler lÕŽtat et la pression de gonflage des
pneus. NE JAMAIS SURCHARGER
LA MOTOCYCLETTE. SÕassurer que
le poids total des bagages, du pilote, du
passager et des accessoires (carŽnage,
muni) ne dŽpasse pas la charge maxi-
mum de la motocyclette. Une surchar-
ˆ lÕorigine dÕun accident.
Inspection des pneusToujours vŽrifier les pneus avant dÕuti-
liser la motocyclette. Si la bande de
roulement centrale a atteint la limite
illustrŽe, si un clou ou des Žclats de
verre sont incrustŽs dans le pneu ou si
son flanc est craquelŽ, faire remplacer
immŽdiatement le pneu par un conces-
sionnaire Yamaha.
FW000078
XG
pneus citŽs ci-dessous ont ŽtŽ homolo-
guŽs par Yamaha Motor Co., Ltd.
pour toute autre combinaison de
-
1
2
1.Profundeur de sculpture
2.Flanc
FabricantTailleType
BRIDGESTONE2,75-21 45PTW25
AVANT
FabricantTailleType
BRIDGESTONE4,10-18 59PTW44
ARRIéRE
Profondeur minimale de sculpture
de bande de roulement de pneu1,6 mm
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 55
Page 57 of 90
6-20
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU00685
RouesPour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durŽe de service et la
sŽcuritŽ de lÕutilisateur, observer les
recommandations suivantes:8 8
Toujours vŽrifier les roues avant
de dŽmarrer. VŽrifier sÕil y a des
craquelures ou si la roue a du saut
ou du voile. SÕassurer que les
rayons sont bien tendus et en bon
Žtat. Si une roue prŽsente la
moindre anomalie, consulter un
concessionnaire Yamaha. Ne
jamais essayer de rŽparer une
roue. Si une roue est dŽformŽe ou
craquelŽe, il faut la remplacer.
8
8
ŽquilibrŽs chaque fois que lÕune de
Le non-respect de cette consigne
peut entra”ner un mauvais fonc-
tionnement, une mauvaise tenue
de route et une durŽe de service du
pneu considŽrablement raccourcie.
8 8
le changement dÕun pneu, car sa
surface nÕacquiert toutes ses carac-
une pŽriode dÕassouplissement.
FAU00681
XG8 8
LÕutilisation de la motocyclette
avec des pneus trop usŽs diminue
sa stabilitŽ et peut entra”ner la
perte de contr™le du vŽhicule.
Faire immŽdiatement remplacer
un pneu trop usŽ par un conces-
sionnaire Yamaha. Le remplace-
ment des freins, des pneus et
-
sionnaire Yamaha.
8 8
La pose dÕune rustine sur une
chambre ˆ air crevŽe nÕest pas
recommandŽe. En cas dÕurgence,
rŽparer avec le plus grand soin,
puis remplacer la chambre ˆ air le
bonne qualitŽ.
N.B.:
Ces limites peuvent diffŽrer selon les
pays. Dans ce cas, se conformer aux
limites spŽcifiŽes par les lŽgislations
nationales.
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 56
Page 58 of 90
6-21
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
3
12b
a
FAU00694
RŽglage du jeu du levier
dÕembrayage
de 10 ˆ 15 mm.
1.Desserrer le contre-Žcrou situŽ sur
le levier dÕembrayage.
2.Tourner le boulon de rŽglage situŽ
sur le levier dÕembrayage dans le
sens apour augmenter le jeu ou
dans le sens bpour le rŽduire.
3.Serrer le contre-Žcrou situŽ sur le
levier dÕembrayage.
procŽder comme suit.1.Contre-Žcrou
2.Boulon de rŽglage
3.Jeu
ab 12
4.Desserrer le contre-Žcrou situŽ sur
le levier dÕembrayage.
5.Tourner le boulon de rŽglage situŽ
sur le levier dÕembrayage dans le
sens apour augmenter le jeu du
c‰ble.
6.Desserrer le contre-Žcrou situŽ sur
le carter.
7.Tourner lÕŽcrou de rŽglage situŽ
sur le carter dans le sens apour
augmenter le jeu ou dans le sens
bpour le rŽduire.
8.Serrer le contre-Žcrou situŽ sur le
carter et celui situŽ sur le levier
dÕembrayage.1.Contre-Žcrou
2.Ecrou de rŽglage
3
2
1b
a
FAU00696
RŽglage du jeu du levier de frein
avant
de 2 ˆ 5 mm.
1.Desserrer le contre-Žcrou.
2.Tourner le boulon de rŽglage dans
le sens apour augmenter le jeu
ou dans le sens bpour le rŽduire.
3.
Žcrou.1.Contre-Žcrou
2.Boulon de rŽglage
3.Jeu
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 57
Page 59 of 90
6-22
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FW000099
XG8 8
VŽrifier si le jeu du levier de frein
est correct. SÕassurer que le frein
fonctionne correctement.
8 8
Une sensation de mollesse dans le
levier de frein peut indiquer quÕil
y a de lÕair dans le circuit de frei-
nage. Il est indispensable de pur-
ger lÕair du circuit avant de rŽuti-
liser la motocyclette. De lÕair dans
grandement lÕefficacitŽ de freina-
ge et peut entra”ner la perte de
contr™le du vŽhicule et un acci-
dent. Si nŽcessaire, confier le
contr™le et la purge du circuit ˆ
un concessionnaire Yamaha.
a
1
FAU00712
RŽglage de la hauteur de pŽdale
de freLÕextrŽmitŽ supŽrieure de la pŽdale de
haut du repose-pied. Si ce nÕest pas le
cas, demander ˆ un concessionnaire
dÕeffectuer le rŽglage.1.Repose-pied
a.Hauteur de pŽdale
FW000109
XGUne sensation de mollesse dans la
pŽdale de frein peut indiquer quÕil y a
de lÕair dans le circuit de freinage. Il
est indispensable de purger lÕair du
circuit avant de rŽutiliser la motocy-
-
nage diminuera grandement lÕefficaci-
tŽ de freinage et peut entra”ner la perte
de contr™le du vŽhicule et un accident.
Si nŽcessaire, confier le contr™le et la
purge du circuit ˆ un concessionnaire
Yamaha.
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 58
Page 60 of 90
6-23
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU00713
RŽglage du contacteur de frein
actionnŽ par la pŽdale de frein et son
rŽglage est correct si le feu stop sÕallu-
me juste avant que le freinage ne se
produise. Pour rŽgler le contacteur de
et tourner lÕŽcrou de rŽglage.
Tourner lÕŽcrou de rŽglage dans le sens
asi le feu stop sÕallume trop tard.
Tourner lÕŽcrou de rŽglage dans le sens
bsi le feu stop sÕallume trop t™t.
b
a 1
2
1.Contacteur de feu stop
2.Ecrou de rŽgalge
FAU00717
Contr™le des plaquettes de frein
eContr™ler lÕusure et lÕŽtat des pla-
quettes de frein. Si lÕŽpaisseur est infŽ-
rieure ˆ la valeur spŽcifiŽe, faire rem-
placer les plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
1
1.Indicateur dÕusure: 0,8 mm AVANT
1
1.Indicateur dÕusure: 0,8 mmARRIéRE
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 59