YAMAHA FJR1300AS 2013 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 71 of 126

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
PAU55481
Mudança de velocidades A mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor dis-
ponível para o arranque, aceleração, subi-
da de encostas, etc. As velocidades podem ser mudadas usan-
do quer o pedal de mudança de velocida-
des quer a alavanca de mudanças manual.
Consulte a página 3-27 para obter uma ex-
plicação sobre o sistema YCC-S, a página
3-28 para o funcionamento do pedal de mu-
dança de velocidades e a página 3-29 para
o funcionamento da alavanca de mudanças
manual.
As posições das velocidades estão ilustra-
das na imagem.
NOTA●
Para passar a trans
missão para ponto
morto, pressione o pedal de mudança
de velocidades repetidamente ou
pressione o lado “ ” da alavanca de
mudanças manual repetidamente até
o indicador luminoso de ponto morto
se acender.

Quando passar de ponto morto para a
1.ª velocidade, a velocidade do motor
deve ser inferior a aproximadamente
1300 rpm e o descanso lateral deve
estar em cima.

Se a velocidade do motor for muito
baixa, é impossível mudar para uma
velocidade superior.

Se a velocidade do motor for muito
elevada, é impossível mudar para
uma velocidade inferior.

Para evitar danificar a embraiagem
YCC-S, o indicador luminoso de mu-
dança para uma velocidade inferior
pisca quando for necessário mudar
para uma velocidade inferior. Se isto
ocorrer, mude para uma velocidade in-
ferior até que o indicador luminoso dei-
xe de piscar.

Quando a função do modo de para-
gem é activada, a transmissão muda
automaticamente para uma velocida-
de inferior quando está a parar com-
pletamente.
PRECAUÇÃO
PCA17950
Mesmo com a transmissão em ponto
morto, não deslize o veículo durante lon-
gos períodos de tempo com o motor
desligado e não o reboque ao longo de
grandes distâncias. A transmissão é de-
vidamente lubrificada apenas quando o
motor está a funcionar. Uma lubrificação
inadequada poderá danificar a transmis-
são.
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Ponto morto
1. Alavanca de mudanças manual
2. Ponto morto
1
2N
1 2345
U1MDP0P0.book Page 3 Monda y, February 18, 2013 1:06 PM

Page 72 of 126

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO\
5-4
5
PAU16810
Sugestões para a redução do
consumo de combustível O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:●
Mude rapidamente para uma velocida-
de superior e evite velocidades eleva-
das do motor durante a aceleração.

Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.

Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU16841
Rodagem do motor Nunca existe um perí odo tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve- se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU17123
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 4500 rpm. PRECAUÇÃO: Após ter per-
corrido 1000 km (600 mi), o óleo do mo-
tor e o óleo da engrenagem final deverão
ser mudados e o cartucho ou elemento
do filtro de óleo substituído.
[PCA10332]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 5400 rpm. 1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10310

Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.

Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.
U1MDP0P0.book Page 4 Monda
y, February 18, 2013 1:06 PM

Page 73 of 126

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-5
5
PAU40582
Estacionamento Quando estacionar, desligue o motor ro-
dando o interruptor principal para “OFF” e,
depois, retire a chave.NOTAQuando o interruptor principal for colocado
em “OFF” e a transmissão estiver engrena-
da, a roda traseira não pode ser movida.
AV I S O
PWA14522

Desligue sempre o motor através
do interruptor principal. Quando o
interruptor de paragem do motor ti-
ver sido usado para uma emergên-
cia, certifique-se de que aplica o
travão dianteiro ou traseiro enquan-
to o interruptor principal ainda está
ligado, uma vez que a embraiagem
desengata automaticamente uns
segundos depois do motor ser des-
ligado e a roda traseira rodará livre-
mente.

Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.

Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.

Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis que
possam incendiar-se.
U1MDP0P0.book Page 5 Monday, February 18, 2013 1:06 PM

Page 74 of 126

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-1
6
PAU17244
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado mais
seguro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor do
veículo. Os pontos mais importantes de ins-
pecção, ajuste e lubrificação do veículo são
explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos espec ificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da utili-
zação individual, os intervalos de manuten-
ção poderão ter de ser reduzidos.
AV I S O
PWA10321
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiarizado com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AV I S O
PWA15122
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.●
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctricos
que podem provocar choques ou
incêndios.

Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.AV I S O
PWA15460
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
PAU17302
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção periódi-
ca que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos disposi-
tivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profissi-
onal ou estabelecimento de reparação devi-
damente certificado (caso aplicável). Os
concessionários Yamaha possuem a for-
mação e o equipamento necessários para
realizar estes serviços em particular.
U1MDP0P0.book Page 1 Monda y, February 18, 2013 1:06 PM

Page 75 of 126

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-2
6
PAU17361
Jogo de ferramentas do proprie-
tário O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se por baixo do assento do condu-
tor. (Consulte a página 3-35.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na reali-
zação da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTACaso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
1. Jogo de ferramentas do proprietário
HL
1
U1MDP0P0.book Page 2 Monda y, February 18, 2013 1:06 PM

Page 76 of 126

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
6
PAU46861
NOTA●
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.

A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).

Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46910
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissões N.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Tubo de combustí-
vel Verifique se os tubos de combus-
tível apresentam fendas ou da-
nos. 
2 *Velas de ignição Verifique o estado.
Limpe e corrija a distância.

Substitua. 
3 *Válvulas Verifique a folga das válvulas.
Cada 40000 km (24000 mi)
4 *Sistema de injec-
ção de combustível Ajuste a sincronização.

5 *Silenciosos e tubos
de escape Verifique se os grampos de para-
fuso estão soltos. 
U1MDP0P0.book Page 3 Monda
y, February 18, 2013 1:06 PM

Page 77 of 126

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-4
6
6*Sistema de indução
de ar Verifique se a válvula de corte de
ar, a válvula por diapasão e o
tubo possuem danos.
Substitua eventuais peças danifi- cadas, caso seja necessário. 
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
U1MDP0P0.book Page 4 Monda y, February 18, 2013 1:06 PM

Page 78 of 126

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-5
6
PAU1770F
Tabela de lubrificação e manutenção geral N.º ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Elemento do filtro
de ar

Substitua. 
2 *Embraiagem YCC-S Verifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos no veículo. 
3 *Travão dianteiro Verifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos no veículo. 
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
4 *Travão traseiro Verifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos no veículo. 
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
5 *Tubos dos travões Verifique se apresentam fendas
ou danos.
Verifique se o direccionamento e a articulação estão correctos. 
Substitua. Cada 4 anos
6 *Líquido dos travões Substitua. Cada 2 anos
7 *Rodas Verifique se apresentam desgaste
ou danos. 
U1MDP0P0.book Page 5 Monda
y, February 18, 2013 1:06 PM

Page 79 of 126

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-6
6
8*Pneus Verifique a profundidade da face
de rolamento e se existem danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija. 
9 *Rolamentos de roda Verifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos. 
10 *Braço oscilante Verifique o funcionamento e se
apresenta uma folga excessiva. 
Lubrifique com massa de lubrifi- cação de sabão de lítio. Cada 50000 km (30000 mi)
11 *Rolamentos da di-
recção Verifique a folga dos rolamentos e
se a direcção está dura. 
Lubrifique com massa de lubrifi- cação de sabão de lítio. Cada 20000 km (12000 mi)
12 *Fixadores do chas-
sis Certifique-se de que todas as por-
cas, cavilhas e parafusos estão
devidamente alinhados. 
13 Eixo de pivô da ala-
vanca do travão Lubrifique com graxa de silicone.

14 Eixo de pivô do pe-
dal do travão Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio. 
15 *Eixo de pivô do pe-
dal de mudança de
velocidades Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio. 
16 Descanso lateral,
descanso central Verifique o funcionamento.
Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio. 
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
U1MDP0P0.book Page 6 Monda y, February 18, 2013 1:06 PM

Page 80 of 126

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-7
6
17*Interruptor do des-
canso lateral Verifique o funcionamento.

18 *Forquilha dianteira Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo. 
19 *Amortecedor de
choques Verifique o funcionamento e se o
amortecedor tem fuga de óleo. 
20 *Braço do relé de
suspensão traseira
e pontos de articu-
lação do braço de li-
gação Verifique o funcionamento.

Lubrifique com massa de lubrifi- cação de sabão de lítio. 
21 Óleo do motor Mude.
Verifique o nível do óleo e se o
veículo apresenta fugas de óleo. 
22 Cartucho do filtro
de óleo do motor
Substitua.

23 *Sistema de refrige-
ração Verifique o nível de refrigerante e
se o veículo apresenta fuga de re-
frigerante. 
Substitua o refrigerante. Cada 3 anos
24 Óleo da engrena-
gem final Verifique o nível do óleo e se o
veículo apresenta fugas de óleo.
Mude. 
25 *Interruptores dos
travões dianteiro e
traseiro Verifique o funcionamento.

26 Peças de movimen-
to e cabos Lubrifique.

N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)U1MDP0P0.book Page 7 Monda y, February 18, 2013 1:06 PM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 130 next >