YAMAHA FJR1300AS 2020 Manuale duso (in Italian)

Page 41 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-27
3
HAU26827
Leva freno
La leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, allontanare la leva
freno dalla manopola acceleratore e ruota-
re il quadrante di regolazione. Accertarsi
che il numero della regolazione impostata
sul quadrante di regolazione si allinei con il
riferimento d’accoppiamento sulla leva fre-
no.
HAU39542
Pe dale freno
Il pedale freno si trova sul lato destro del
veicolo.
Questo modello è equipaggiato con un im-
pianto di frenatura unificato.
Premendo il pedale freno, si attiva il freno
posteriore ed una quota del freno anteriore.
Per ottenere tutta la potenza di frenata, ap-
plicare contemporaneamente la leva freno
ed il pedale freno.
1. Leva freno
2. Quadrante di regolazione posizione leva fre-
no
3. Riferimento d’accoppiamento
4. Distanza
154
32
4
1
32
1. Pedale freno
1
UB95H2H0.book Page 27 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM

Page 42 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-28
3
HAU73181
ABS
Il sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) di
questo modello comprende un sistema
elettronico di comando doppio che agisce
indipendentemente sul freno anteriore e su
quello posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, ad eg uata
alla velocità d i marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
 L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
 Su determinate superfici stra dali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza d i g hiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
 L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si potrebbe sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av- vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
 Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA16831
Tenete qualsiasi tipo d i magneti (com-
presi gli utensili di recupero ma gnetici, i
cacciaviti ma gnetici, ecc.) lontani dai
mozzi della ruota anteriore e posteriore,
altrimenti i rotori ma gnetici installati nei
mozzi ruote potrebbero d anneggiarsi,
provocan do il funzionamento improprio
d el sistema ABS e dell’impianto di frena-
tura unificato.
1. Mozzo ruota anteriore
1. Mozzo ruota posteriore
1
1
UB95H2H0.book Page 28 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM

Page 43 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-29
3
HAU54275
Sistema di controllo d ella trazio-
ne
Il sistema di controllo della trazione contri-
buisce a mantenere la trazione in fase di
accelerazione su fondi sdrucciolevoli, quali
strade non asfaltate o bagnate. Se i sensori
rilevano un principio di slittamento (pattina-
mento incontrollato) della ruota posteriore,
il sistema di controllo della trazione intervie-
ne riducendo la potenza erogata dal moto-
re fino al ripristino della trazione.
NOTA
 La spia di segnalazione TCS lampeg-
gerà per informare che il controllo del-
la trazione si è inserito.
 Si potrebbero notare anche lievi varia-
zioni nel rumore prodotto dal motore e
dall’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA15433
Il sistema d i controllo della trazione non
esenta il pilota d al mantenere una g uida
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo della trazione impe disce
la per dita della trazione d ovuta ad ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione durante le
curve con forte inclinazione d ella moto o
in frenata e non può impe dire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi veicolo, affrontare con cautela
le superfici che potrebbero essere
s d rucciolevoli e d evitare le superfici ec-
cessivamente s drucciolevoli.
Attivazione e d isattivazione del sistema
TCS
Quando il veicolo è acceso, il sistema di
controllo della trazione si attiva automatica-
mente.
Per disattivare il sistema di controllo della
trazione, arrestare il veicolo e premere il ta-
sto del sistema di controllo della trazione
per 2 secondi. La spia di segnalazione TCS
si accenderà.
Per riattivare il controllo della trazione, pre-
mere di nuovo il tasto TCS. La spia di se-
gnalazione TCS si spegnerà.
NOTA
Disattivare il controllo della trazione per li-
berare la ruota posteriore nel caso in cui sia
rimasta bloccata nel fango, nella sabbia o in
altre situazioni.
Note sull’uso
Il sistema di controllo della trazione si disa-
biliterà se:
 una ruota si solleva da terra.
 viene rilevata un’eccessiva rotazione
della ruota posteriore.
 si forza la rotazione di una ruota (ad
esempio quando si esegue la manu-
tenzione).
1. Tasto “TCS”
2. Spia guasto motore “ ”
3. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
132
UB95H2H0.book Page 29 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM

Page 44 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-30
3
NOTA
Se si disabilita il sistema di controllo della
trazione, si accenderanno sia la spia di se-
gnalazione TCS che la spia guasto motore.
ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Vedere pagina 6-20.) L’uso
d i pneumatici di dimensioni diverse im-
pe disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema d i
controllo della trazione.
Per ripristinare il sistema di controllo della
trazione
1. Spegnere il veicolo e attendere qual-
che secondo.
2. Accendere il veicolo e avviare il moto- re.
3. Dopo aver viaggiato a una velocità di almeno 20 km/h (12 mph), la spia di
segnalazione TCS dovrebbe spegner-
si e il sistema abilitarsi.
4. Far controllare il veicolo e spegnere la spia guasto motore da un concessio-
nario Yamaha.
NOTA
Se la spia di segnalazione TCS o la spia
guasto motore resta accesa dopo l’azzera-
mento, guidare con prudenza e far control-
lare al più presto il veicolo da un
concessionario Yamaha.
HAU13077
Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave e
farle fare un quarto di giro in senso orario.
La serratura si apre e si può togliere il tappo
serbatoio carburante.
Per chiu dere il tappo serbatoio carbu-
rante
Con la chiave ancora inserita, spingere il
tappo serbatoio carburante verso il basso.
Ruotare la chiave di 1/4 di giro in senso an-
tiorario, sfilarla e poi chiudere il coperchiet-
to della serratura.
NOTA
Non si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le per dite di
carburante costituiscono un rischio d ’in-
cen dio.
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
1
2
UB95H2H0.book Page 30 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM

Page 45 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-31
3
HAU13222
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori d i benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni d urante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o d i plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Mane ggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di in ge-
stione di benzina o di inspirazione d i
g ran di q uantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi,
contattare imme diatamente un me dico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acq ua e sapone. Se si versa benzina
su gli abiti, cambiarli.
HAU86072
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina senza piombo con
un numero di ottano controllato di 90 o più.
Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di ot-
tano più alto.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
21
Carburante consi gliato:
Benzina senza piombo (E10 accet-
tabile)
Numero di ottano (RON):
90
Capacità serbatoio carburante: 25 L (6.6 US gal, 5.5 Imp.gal)
Riserva serbatoio carburante:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
UB95H2H0.book Page 31 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM

Page 46 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-32
3NOTA
Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
 Verificare che l’ugello della pompa di
benzina presenti lo stesso riferimento
identificativo carburante.
Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: gasohol con-
tenente etanolo e contenente metanolo. Si
può utilizzare il gasohol contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
(E10). La Yamaha sconsiglia il gasohol con-
tenente metanolo in quanto può provocare
danneggiamenti all’impianto di alimenta-
zione, oppure problemi alle prestazioni del
veicolo.
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
e d i se gmenti, sia all’impianto di scarico.
HAU86160
Tubo di troppopieno d el serbato-
io carburante
Il tubo di troppopieno scarica la benzina in
eccesso e la allontana dal veicolo in manie-
ra sicura.
Prima di utilizzare il veicolo:
 Controllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
 Verificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
 Controllare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non sia ottu-
rato e pulirlo se necessario.
 Controllare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante sia posizio-
nato come illustrato.
NOTA
Vedere pagina 6-11 per informazioni sul fil-
tro a carboni attivi.
E5E10
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburan-
te
2. Morsetto
2
1
UB95H2H0.book Page 32 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM

Page 47 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-33
3
HAU13435
Convertitore catalitico
L’impianto di scarico comprende converti-
tori catalitici per ridurre le emissioni di sca-
rico nocive.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta d opo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
 Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
 Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto d i
scarico bollente.
 Verificare che l’impianto d i scarico
si sia raffre ddato prima d i eseguire
lavori di manutenzione su d i esso.
 Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.
HAU39496
Selle
Sella passe ggero
Per togliere la sella passeggero
1. Inserire la chiave nella serratura sella e poi girarla in senso antiorario.
2. Alzare il lato anteriore della sella pas- seggero e tirarla in avanti.
Per installare la sella passeggero
1. Inserire le sporgenze sul lato posterio- re della sella passeggero nei supporti
sella come illustrato in figura e poi pre-
mere il lato anteriore della sella verso il
basso per bloccarla in posizione.
2. Sfilare la chiave.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1
2
UB95H2H0.book Page 33 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM

Page 48 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-34
3
Sella pilota
Per togliere la sella pilota
1. Togliere la sella passeggero.
2. Spingere verso sinistra la leva di bloc-
co della sella pilota sotto il lato poste-
riore della sella pilota come illustrato
nella figura, e poi estrarre la sella.
Per installare la sella pilota
1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore della sella pilota nel supporto sella
come illustrato nella figura e poi pre-
mere il retro della sella verso il basso
per bloccarla in posizione.
2. Installare la sella passeggero.
NOTA
 Verificare che le selle siano fissate sal-
damente prima di mettersi in marcia.
 Si può regolare l’altezza della sella pi-
lota per cambiare la posizione di gui-
da. (Vedere la sezione che segue.)
1. Leva di blocco sella pilota
2. Sella pilota
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
UB95H2H0.book Page 34 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM

Page 49 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-35
3
HAU39633
Regolazione dell’altezza della
sella pilota
L’altezza della sella pilota è regolabile su
una delle due posizioni per adattarsi alle
preferenze del conducente.
Alla spedizione, l’altezza della sella pilota è
stata regolata sulla posizione bassa.
Per cambiare l’altezza della sella pilota
alla posizione alta
1. Togliere la sella pilota. (Vedere pagina 3-33.)
2. Togliere il regolatore della posizione
altezza sella pilota tirandolo verso l’al-
to.
3. Spostare la copertura del supporto sella pilota nella posizione inferiore
come illustrato nella figura. 4. Installare il regolatore della posizione
altezza sella pilota in modo che il rife-
rimento “H” sia allineato con il riferi-
mento d’accoppiamento.
5. Inserire la sporgenza sul lato anteriore della sella pilota nel supporto sella B
come illustrato in figura.
1. Posizione bassa
2. Posizione alta
1. Regolatore posizione altezza della sella pilo-ta
1. Copertura del supporto sella pilota
1. Regolatore posizione altezza della sella pilo-ta
2. Riferimento “H”
3. Riferimento d’accoppiamento
1
HL
12
3
UB95H2H0.book Page 35 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM

Page 50 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-36
3
6. Allineare la sporgenza sul fondo della
sella pilota con la tacca della posizio-
ne “H”, e poi premere il retro della sel-
la verso il basso per bloccarla in
posizione come illustrato nella figura.
7. Installare la sella passeggero.
Per cambiare l’altezza della sella pilota
alla posizione bassa
1. Togliere la sella pilota. (Vedere pagina 3-33.)
2. Togliere il regolatore della posizione
altezza sella pilota tirandolo verso l’al-
to.
3. Spostare la copertura del supporto
sella pilota nella posizione superiore.
4. Installare il regolatore della posizione altezza sella pilota in modo che il rife-
rimento “L” sia allineato con il riferi-
mento d’accoppiamento. 5. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella pilota nel supporto sella A
come illustrato in figura.
6. Allineare la sporgenza sul fondo della sella pilota con la tacca della posizio-
ne “L”, e poi premere il retro della sella
verso il basso per bloccarla in posizio-
ne come illustrato nella figura.
1. Sporgenza
2. Supporto sella B (per posizione alta)
3. Copertura del supporto sella pilota
1. Tacca posizione “H”1. Regolatore posizione altezza della sella pilo-
ta
2. Riferimento “L”
3. Riferimento d’accoppiamento
1. Sporgenza
2. Copertura del supporto sella pilota
3. Supporto sella A (per posizione bassa)
HL
12
3
12
3
UB95H2H0.book Page 36 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 130 next >