YAMAHA FX SVHO 2014 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 41 of 130

Funcionamento da função de controlo
33
Se houver água acumulada no purgador de
água, drená-la desapertando o bujão de dre-
nagem.
Para drenar a água do purgador de água:
(1) Colocar um reservatório de escoamentoou um pano seco sob o purgador de
água.
(2) Desapertar gradualmente o bujão de drenagem para drenar a água. Apanhar a
água com o reservatório de escoamento
ou com o pano seco de forma a não sal-
tar para o compartimento do motor. Se
saltar água para o veículo, certificar-se
de que a mesma é limpa com um pano
seco.
(3) Apertar firmemente o bujão de drena- gem até parar.
1Purgador de água
1 Bujão de drenagem
1
1
UF3J70P0.book Page 33 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 42 of 130

Operação do veículo aquático
34
PJU40012
Funções de operação do veículo aquático
PJU42493Sistema do selector do sentido de
marcha
AVISO
PWJ01231
Não utilizar a marcha à ré para reduzir a
velocidade ou parar o veículo; esta ma-
nobra pode provocar a perda de contro-
lo do veículo, a ejecção dos ocupantes
ou o seu impacto com o guiador.
Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás antes de seleccionar a mar-
cha à ré.
Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação da alavanca do se-
lector do sentido de marcha, de modo a
evitar o entalamento.
Quando se move a alavanca do selector do
sentido de marcha para a posição de marcha
à ré ou de ponto-morto, o deflector de mar-
cha à ré desce e desvia o jacto de água des-
carregado através da tubeira do jacto. Tal
permite que o veículo aquático se desloque
em marcha à ré ou fique parado com a po-
tência do motor aplicada, embora possa
ocorrer algum movimento do veículo aquáti-
co em ponto-morto.
OBSERVAÇÃO:
Este modelo está equipado com uma função
que limita a velocidade do motor em marcha
à ré ou em ponto-morto.
Para seleccionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Apertar a alavanca de bloqueio do selec- tor do sentido de marcha e puxar a ala- vanca do selector do sentido de marcha
para trás, até parar na posição de mar-
cha à ré. O deflector de marcha à ré des-
ce e o veículo começa a mover-se em
marcha à ré à velocidade mínima de go-
verno.
Para seleccionar o ponto-morto a partir da
marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei- xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Empurrar a alavanca do selector do sen- tido de marcha para a frente até parar na
posição de ponto-morto. Verificar se
aparece o indicador de ponto-morto. O
deflector de marcha à ré sobe ligeira-
1Alavanca de bloqueio do selector do senti-
do de marcha
2 Alavanca do selector do sentido de marcha
3 Posição de marcha à ré
1 Deflector de marcha à ré
2 Posição de marcha à ré
2
31
1 2
UF3J70P0.book Page 34 Wednesd
ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 43 of 130

Operação do veículo aquático
35
mente para equilibrar o impulso de mar-
cha avante e de marcha à ré para ajudar
a impedir o movimento do veículo aquá-
tico, mas pode haver algum movimento,
especialmente se o selector Q.S.T.S.não estiver também na posição de pon-
to-morto.
Para seleccionar a marcha avante:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei- xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
1Alavanca do selector do sentido de marcha
2 Posição de ponto-morto
1 Deflector de marcha à ré
2 Posição de ponto-morto
1 Indicador de ponto-morto “N”
12
1 2
1
UF3J70P0.book Page 35 Wednesd
ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 44 of 130

Operação do veículo aquático
36
(2) Apertar a alavanca de bloqueio do selec-tor do sentido de marcha e empurrar a
alavanca do selector do sentido de mar-
cha para a frente, até parar na posição
de marcha avante. O deflector de mar-
cha à ré sobe completamente e o veículo
aquático começa a mover-se para a
frente à velocidade mínima de governo.
PJU3131ASistema de Controlo do Caimento
(Q.S.T.S.)
O selector Q.S.T.S. encontra-se no punho
esquerdo do guiador e é utilizado para alterar
o ângulo vertical da tubeira do jacto, que
ajusta o ângulo de caimento do veículo aquá-
tico. Existem 5 posições: posição neutra, 2 posi-
ções de embicagem (a) e (b) e 2 posições de
acuamento (c) e (d).
Posições de embicagem (a) e (b)
Dá-se o abaixamento da proa, o que provoca
a diminuição do ângulo de caimento.
O movimento vertical da proa diminui e o ve-
ículo aquático fica em flutuação estacionária
mais rapidamente quando se acelerar.
Posições de acuamento (c) e (d)
Dá-se a elevação da proa, o que provoca o
aumento do ângulo de caimento.
Há menos resistência da água, pelo que a
aceleração em linha recta é melhorada.
1
Alavanca do selector do sentido de marcha
2 Alavanca de bloqueio do selector do senti-
do de marcha
3 Posição de marcha avante
1 Deflector de marcha à ré
2 Posição de marcha avante
132
1 2
1
Selector Q.S.T.S.
(a)
(b)
(c)
(d)
(d) (c)
(b) (a)
1
UF3J70P0.book Page 36 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 45 of 130

Operação do veículo aquático
37
OBSERVAÇÃO:
As características de desempenho do veículo
em termos de ângulo de caimento mudam
consoante as condições de funcionamento.
Para alterar o ângulo de caimento:
(1) Reduzir a velocidade do motor para me-nos de 3000 r/min.
(2) Apertar a alavanca de bloqueio do selec- tor Q.S.T.S. e, de seguida, rodar o selec-
tor Q.S.T.S. para a posição pretendida.
ADVERTÊNCIA: Não rodar o selector
do sistema Q.S.T.S. durante a opera-
ção do veículo aquático a uma veloci- dade de 3000 r/min ou superior, pois o
Q.S.T.S. poderá sofrer danos.
[PCJ00014]
(3) Libertar a alavanca de bloqueio e verifi-
car se o selector do sistema Q.S.T.S.
está encaixado firmemente.
OBSERVAÇÃO:
Colocar o selector Q.S.T.S. numa posição
que não a de ponto-morto pode aumentar as
hipóteses de o veículo aquático se mover
quando a alavanca do selector do sentido de
marcha está na posição de ponto-morto. (Ver
as informações relativas à utilização da ala-
vanca do selector do sentido de marcha na
página 34.)
(d)
(c)
(b)N
(a)1
Selector Q.S.T.S.
2 Alavanca de bloqueio do selector do siste-
ma Q.S.T.S.
2
1
UF3J70P0.book Page 37 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 46 of 130

Operação do veículo aquático
38
PJU40001
Modos de funcionamento do veículo
PJU36786Modo de baixas rotações
O modo de baixas rotações é uma função
que limita a velocidade máxima do motor a
aproximadamente 70% da velocidade máxi-
ma no modo normal.
O modo de baixas rotações só pode ser ac-
tivado e desactivado utilizando o transmissor
do controlo remoto que é incluído com este
veículo aquático. (Ver as informações relati-
vas ao transmissor do controlo remoto na
página 27.)
OBSERVAÇÃO:
O modo de baixas rotações só pode ser ac-
tivado quando o motor é desligado no modo
de desbloqueio do Sistema de Segurança
Yamaha. Activação e desactivação do modo de bai-
xas rotações
A activação do modo de baixas rotações
será confirmada pelo número de bips quan-
do o transmissor do controlo remoto for ac-
cionado e pela luz indicadora “L-MODE” do
centro de informações multifunções. (Ver as
informações sobre o centro de informações
multifunções na página 43.)
OBSERVAÇÃO:
Se o transmissor do controlo remoto for ac-
cionado enquanto o centro de informações
multifunções estiver em estado de espera, o
centro efectua a operação inicial e, em segui-
da, a definição fica seleccionada.
Para activar o modo de baixas rotações:
Premir o botão “L-Mode” (desbloquear) no
transmissor do controlo remoto durante mais
de 4 segundos. Quando o avisador acústico
soar três vezes e a luz indicadora “UNLOCK”
piscar três vezes, ficando depois acesa, a luz
indicadora “L-MODE” acende-se e o modo
de baixas rotações fica activado.
OBSERVAÇÃO:
Se o modo de baixas rotações for activado
imediatamente após a desactivação do visor
de informações, a luz indicadora “L-MODE”
não acenderá. A luz indicadora “L-MODE”
acenderá quando o motor for ligado.
1 Transmissor do controlo remoto
Número de
bips Operação do
modo de baixas rotações Luz indi-
cadora
“L-MO- DE”
Activado Acende
Desactivado Apaga
1 Botão de selecção de modo “L-Mode”
(Modo L) (desbloqueio)
2 Luz indicadora “L-MODE”
2
L-Mode1
UF3J70P0.book Page 38 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 47 of 130

Operação do veículo aquático
39
Para desactivar o modo de baixas rotações:
Premir o botão “L-Mode” (desbloquear) no
transmissor do controlo remoto durante mais
de 4 segundos. Quando o avisador acústico
soar duas vezes e a luz indicadora “UNLO-
CK” piscar duas vezes, ficando depois ace-
sa, a luz indicadora “L-MODE” apaga-se e o
modo de baixas rotações fica desactivado.
Quando o modo de baixas rotações é desac-
tivado, o veículo aquático retorna ao modo
de funcionamento normal.
PJU42481Modo de velocidade reduzida
O modo de velocidade reduzida é uma fun-
ção que mantém a velocidade do motor
numa definição fixa para operar o veículo a
baixas velocidades. Esta função só pode ser
usada para a operação em marcha avante do
veículo.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida só pode ser
activado estando decorridos 5 segundos
após o accionamento do motor.
Activação e desactivação do modo de ve-
locidade reduzida
A activação do modo de velocidade reduzida
será confirmada pelo número de bips quan-
do o interruptor “NO-WAKE MODE” é premi-
do e pelo visor do velocímetro digital do
centro de informações multifunções. (Ver as
informações sobre o centro de informações
multifunções na página 43.)
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a activação da função
apoio a cruzeiro. (Ver as informações sobre a
função apoio a cruzeiro na página 40.)
Para activar o modo de velocidade reduzida:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Certificar-se de que a alavanca do selec- tor do sentido de marcha está na posi-
ção de marcha avante. O modo de
velocidade reduzida não pode ser acti-
vado se a alavanca do selector do senti-
do de marcha estiver na posição de
marcha à ré ou de ponto-morto.
(3) Manter premido o interruptor “NO- WAKE MODE”. Quando o avisador
acústico soa três vezes, rapidamente, e
começa a piscar “8” (se estiverem selec-
cionados quilómetros) ou “5” (se estive-
rem seleccionadas milhas) no visor do
velocímetro digital, o modo de velocida-
de reduzida é activado. Manter o coman-
do do acelerador na posição totalmente
fechada (ralenti) quando o modo de velo-
cidade reduzida estiver activado.
Número de bips Funcionamento do
modo de velocidade reduzida Visor do
velocíme- tro digital
Activado Começa a
piscar
Desactivado Pára de
piscar
1 Alavanca do selector do sentido de marcha
2 Posição de marcha avante
1
2
UF3J70P0.book Page 39 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 48 of 130

Operação do veículo aquático
40
OBSERVAÇÃO:
O visor do velocímetro digital pisca continua-
mente enquanto o modo de velocidade redu-
zida estiver activado.
Para desactivar o modo de velocidade redu-
zida:
Executar uma das operações que se se-
guem. O avisador acústico toca duas vezes
rapidamente e o visor do velocímetro digital
pára de piscar quando o modo de velocidade
reduzida é desactivado.
Premir o interruptor “NO-WAKE MODE”.
Apertar o comando do acelerador.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida também é
desactivado quando o motor é desligado.
PJU37026Apoio a cruzeiro
A função apoio a cruzeiro destina-se a man-
ter a velocidade do motor pretendida num
determinado alcance durante a operação do
veículo.
OBSERVAÇÃO:
Só é possível utilizar a função apoio a cru-
zeiro entre as velocidades de motor de,
aproximadamente, 3000 r/min e 7000
r/min.
A função apoio a cruzeiro não pode ser ac-
tivada no modo de baixas rotações. (Ver os
procedimentos de activação do modo de
baixas rotações na página 38.)
Activação e desactivação da função apoio
a cruzeiro
A activação da função apoio a cruzeiro será
confirmada pelo número de bips quando é
premido o interruptor “SET”, o interruptor
para cima ou o interruptor para baixo e pelo
visor do velocímetro digital do centro de in-
formações multifunções. (Ver as informações
sobre o centro de informações multifunções
na página 43.)
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a activação do modo de
velocidade reduzida. (Ver as informações so-
bre o modo de velocidade reduzida na pági-
na 39.)
1 Interruptor “NO-WAKE MODE”
1
Número
de bips Funcionamento da
função apoio a cru- zeiro Visor do
velocíme- tro digital
Activado Começa a
piscar
Desactivado Pára de
piscar
A velocidade do mo- tor definida aumenta ou diminui Continua a
piscar
UF3J70P0.book Page 40 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 49 of 130

Operação do veículo aquático
41
Para activar a função apoio a cruzeiro:
(1) Operar o comando do acelerador até seralcançada a velocidade do motor pre-
tendida.
(2) Quando a velocidade do motor alcançar a definição de apoio a cruzeiro pretendi-
da, premir o interruptor “SET”. Quando o
avisador acústico soa três vezes rapida-
mente e o visor do velocímetro digital co-
meça a piscar, a função apoio a cruzeiro
é activada. Quando a função de apoio a
cruzeiro estiver activada, apertar lenta-
mente o comando do acelerador para o
manter numa posição acima daquela em
que a função apoio a cruzeiro foi defini-
da; libertar o comando do acelerador de-
sactivará a função de apoio a cruzeiro.
OBSERVAÇÃO:
O visor do velocímetro digital pisca continua-
mente enquanto a função apoio a cruzeiro
estiver activada. Verificar se o avisador acús-
tico tocou e se o visor do velocímetro digital
está a piscar antes de apertar o comando do
acelerador até à posição de aceleração má-
xima. Se o visor do velocímetro digital não
estiver a piscar, a função apoio a cruzeiro não está activada e o motor responderá nor-
malmente à operação do acelerador.
OBSERVAÇÃO:
Quando a função apoio a cruzeiro estiver ac-
tivada, é possível aumentar a velocidade do
motor definida, premindo o interruptor para
cima, ou diminuir, premindo o interruptor
para baixo. Sempre que um interruptor é pre-
1
Interruptor para cima
2 Interruptor para baixo
3 Interruptor “SET”
1
2
3
UF3J70P0.book Page 41 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 50 of 130

Operação do veículo aquático
42
mido, o avisador acústico soa uma vez rapi-
damente e a velocidade do motor definida
muda. Contudo, o ajuste está limitado a um
máximo de cinco incrementos acima ou
abaixo da definição inicial da função apoio a
cruzeiro.
Para desactivar a função apoio a cruzeiro:
Libertar um pouco o comando do acelerador.
O avisador acústico soa duas vezes rapida-
mente e o visor do velocímetro digital pára de
piscar quando a função apoio a cruzeiro é
desactivada.
OBSERVAÇÃO:
A função apoio a cruzeiro também é desacti-
vada quando o motor é desligado.
UF3J70P0.book Page 42 Wednesday, October 9, 2013 8:42 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 130 next >