YAMAHA FX SVHO 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: FX SVHO, Model: YAMAHA FX SVHO 2014Pages: 130, PDF Size: 5.44 MB
Page 61 of 130

Funcionamento do equipamento
53
PJU40334
EquipamentoPJU42203Bancos
Os bancos dianteiro e traseiro são amovíveis.
Remover os bancos para aceder ao compar-
timento do motor e ao compartimento de ar-
mazenamento estanque amovível.
Para remover o banco traseiro:
(1) Puxar o trinco do banco traseiro paracima e levantar a parte de trás do banco.
(2) Puxar o banco para a ré e retirá-lo. Para instalar o banco traseiro:
(1) Introduzir as patilhas da parte da frente
do banco nas calhas do convés.
(2) Pressionar a parte de trás do banco para encaixá-lo firmemente.
Para remover o banco dianteiro:
(1) Remover o banco traseiro.
(2) Puxar o trinco do banco dianteiro para cima e levantar a parte de trás do banco.
1Trinco do banco
1
1Tr i n c o d o b a n c o
1
UF3J70P0.book Page 53 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM
Page 62 of 130

Funcionamento do equipamento
54
(3) Puxar o banco para a ré e retirá-lo.
Para instalar o banco dianteiro:
(1) Introduzir a patilha da parte anterior do
banco na calha do convés.
(2) Pressionar a parte de trás do banco para encaixá-lo firmemente.
(3) Instalar firmemente o banco traseiro na posição original.
PJU31364Pega manual
A pega manual serve para embarcar no veí-
culo a partir da água e para o observador vi-
rado para a ré se segurar. AVISO! Não
utilizar a pega manual para erguer o veícu-
lo. A pega manual não foi concebida para
suportar o peso do veículo. Se a pega ma-
nual partir, o veículo pode cair, o que pode
resultar em ferimentos graves.
[PWJ00022]
PJU37382
Pega de embarque
A pega de embarque é utilizada para embar-
car no veículo a partir da água.
PJU34865Degrau de embarque
O degrau de embarque serve para ajudar a
subir para o veículo aquático a partir da água.
Ao embarcar no veículo, fazer descer total-
mente o degrau de embarque. O degrau re-
gressa automaticamente à posição original
1 Pega manual
1 Pega de embarque
1
1
UF3J70P0.book Page 54 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM
Page 63 of 130

Funcionamento do equipamento
55
após ser libertado. AVISO! Não utilizar o de-
grau de embarque para erguer o veículo.
O degrau de embarque não foi concebido
para suportar o peso do veículo. Se o de-
grau de embarque partir, o veículo pode
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01212]
ADVERTÊNCIA
PCJ00743
Utilizar o degrau de embarque apenas
para embarcar no veículo aquático estan-
do na água. Não utilizar o degrau de em-
barque para qualquer outra finalidade.
Poderá danificar o veículo aquático.
PJU34873Olhal da proa
O olhal da proa é utilizado para prender uma
corda ao veículo para transportar, atracar ou
rebocar o veículo em caso de emergência. (Ver as informações sobre o reboque do veí-
culo aquático na página 117.)
PJU34882Olhais da popa
Os olhais da popa são utilizados para pren-
der uma corda ao veículo para o transportar
ou atracar.
PJU40421Cunho
O cunho serve para prender um cabo de re-
boque ao veículo aquático para rebocar um
esquiador aquático. AVISO! Não utilizar o
cunho para erguer o veículo. O cunho não
foi concebido para suportar o peso do ve-
ículo. Se o cunho partir, o veículo pode
1
Degrau de embarque
1
1Olhal da proa
1 Olhal da popa
1
1
UF3J70P0.book Page 55 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM
Page 64 of 130
![YAMAHA FX SVHO 2014 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento do equipamento
56
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01511]
PJU34893
Cunhos de encaixe (FX Cruiser SVHO)
Os cunhos de encaixe são utilizados para
prender uma corda ao YAMAHA FX SVHO 2014 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento do equipamento
56
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01511]
PJU34893
Cunhos de encaixe (FX Cruiser SVHO)
Os cunhos de encaixe são utilizados para
prender uma corda ao](/img/51/49928/w960_49928-63.png)
Funcionamento do equipamento
56
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01511]
PJU34893
Cunhos de encaixe (FX Cruiser SVHO)
Os cunhos de encaixe são utilizados para
prender uma corda ao veículo para atracá-lo.
Para utilizar um cunho de encaixe, puxá-lo
para cima. O cunho de encaixe regressa au-
tomaticamente à posição original após ser li-
bertado. AVISO! Não utilizar os cunhos de
encaixe para erguer o veículo. Os cunhos
de encaixe não foram concebidos para
suportar o peso do veículo. Se os cunhos
de encaixe partirem, o veículo pode cair, o
que pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ00822] PJU42291
Compartimentos de armazenamento
Este veículo aquático está equipado com os
compartimentos de armazenamento que se
seguem.
Apenas os compartimentos de armazena-
mento estanques bem fechados são à prova
de água. Se forem transportados objectos
deterioráveis pela acção da água, guardá-los
num saco estanque.
Antes da utilização do veículo, verificar se to-
dos os compartimentos de armazenamento
se encontram bem fechados.
PJU42211Compartimento de armazenamento na
proa
O compartimento de armazenamento na
proa encontra-se sob o capot.
1
Cunho
1 Cunho de encaixe
1
1
UF3J70P0.book Page 56 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM
Page 65 of 130

Funcionamento do equipamento
57
Para abrir o compartimento de armazena-
mento na proa:
Puxar o trinco do capot para trás e levantar a
parte posterior do capot.Para fechar o compartimento de armazena-
mento na proa:
Empurrar a parte traseira do capot para baixo
para encaixá-lo firmemente.
Para drenar água do compartimento de ar-
mazenamento na proa:
(1) Remover o bujão de drenagem do fundo
do compartimento de armazenamento
para drenar a água para o compartimen-
to do motor.
(2) Instalar firmemente o bujão de drena- gem na posição original.
PJU35164Porta-luvas
O porta-luvas encontra-se em frente ao ban-
co.
1Trinco do capot
1 Compartimento de armazenamento na
proa
Compartimento de armazenamento na
proa: Capacidade:
90.0 L (23.8 US gal, 19.8 Imp.gal)
Carga máxima: 5.0 kg (11 lb)
1
1
1Bujão de drenagem
1
UF3J70P0.book Page 57 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM
Page 66 of 130

Funcionamento do equipamento
58
Para abrir o porta-luvas:
Rodar o manípulo do porta-luvas 90° para a
esquerda ou para a direita e levantar a tam-
pa.Para fechar o porta-luvas:Baixar a tampa e rodar o manípulo do porta-
luvas para fixar a tampa firmemente.
Para drenar água do porta-luvas:
(1) Remover o bujão de drenagem do fundo
do porta-luvas para drenar a água.
(2) Instalar firmemente o bujão de drena- gem na posição original.
1Manípulo do porta-luvas
1 Porta-luvas
Porta-luvas:
Capacidade:7.0 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)
Carga máxima: 1.0 kg (2 lb)
1
1
1Bujão de drenagem
1
UF3J70P0.book Page 58 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM
Page 67 of 130

Funcionamento do equipamento
59
PJU42193Compartimento de armazenamento na
popa
O compartimento de armazenamento na
popa encontra-se na frente da plataforma de
embarque.
Para abrir o compartimento de armazena-
mento na popa:
(1) Puxar a parte posterior dos trincos deambos os lados da tampa do comparti-
mento de armazenamento na popa para
fora e, depois, libertar a parte anterior
dos trincos do casco.
(2) Abrir a tampa. Para fechar o compartimento de armazena-mento na popa:
(1) Fechar a tampa.
(2) Prender a parte anterior dos trincos de
ambos os lados da tampa no casco e,
depois, pressionar a parte posterior dos
trincos para dentro para os fixar devida-
mente.
OBSERVAÇÃO:
A abertura para cabo de esqui na tampa do
compartimento de armazenamento na popa
pode ser usada para guardar o cabo no res-
pectivo compartimento enquanto está preso
ao cunho.
PJU42301Suportes para bebidas
Este modelo está equipado com um suporte
para bebidas incorporado e um suporte para
bebidas amovível.
Não colocar nenhum objecto nos suportes
para bebidas durante a condução. Caso con-
trário, estes poderão cair dos suportes para
bebidas.
1Trinco do compartimento de armazena-
mento na popa
1 Tampa do compartimento de armazena-
mento na popa
2 Compartimento de armazenamento na
popa
1
2
1
Compartimento de armazenamento na
popa: Capacidade: 17.0 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Carga máxima:
1.5 kg (3 lb)
1Abertura para cabo de esqui
1
UF3J70P0.book Page 59 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM
Page 68 of 130

Funcionamento do equipamento
60
Suporte para bebidas incorporado
O suporte para bebidas incorporado encon-
tra-se junto ao lado estibordo (direita) do
centro de informações multifunções.
Suporte para bebidas amovível
O suporte para bebidas amovível encontra-
se no porta-luvas. (Ver informações sobre o
porta-luvas na página 57.)
PJU42311Compartimentos de armazenamento es-
tanques
Este modelo está equipado com um compar-
timento de armazenamento estanque incor-
porado e um compartimento de
armazenamento estanque amovível.
Estes compartimentos são estanques quan-
do as respectivas tampas estão bem fecha-
das.Compartimento de armazenamento es-
tanque incorporado
O compartimento de armazenamento estan-
que incorporado encontra-se junto ao lado
bombordo (esquerda) do centro de informa-
ções multifunções.
Para abrir o compartimento de armazena-
mento estanque incorporado:
Desapertar a tampa e removê-la.
1
Suporte para bebidas incorporado
1 Suporte para bebidas amovível
1
1
1Ta m p ã o
1 Compartimento de armazenamento estan-
que incorporado
Compartimento de armazenamento es-
tanque incorporado:
Capacidade: 2.5 L (0.7 US gal, 0.6 Imp.gal)
Carga máxima:
1.0 kg (2 lb)
1
1
UF3J70P0.book Page 60 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM
Page 69 of 130

Funcionamento do equipamento
61
Para fechar o compartimento de armazena-
mento estanque incorporado:
Instalar com firmeza a tampa, apertando-a
completamente.
Compartimento de armazenamento es-
tanque amovível
O compartimento de armazenamento estan-
que amovível encontra-se sob o banco tra-
seiro.
Para abrir o compartimento de armazena-
mento estanque amovível:
(1) Remover o banco traseiro. (Ver os proce-dimentos de remoção e instalação dos
bancos na página 53.)
(2) Desapertar a tampa e removê-la. Para fechar o compartimento de armazena-
mento estanque amovível:
(1) Instalar com firmeza a tampa, apertan-
do-a completamente.
(2) Instalar firmemente o banco traseiro na posição original.
PJU42391Suporte e cobertura do extintor de
incêndios
O suporte e a cobertura do extintor de incên-
dios encontram-se no compartimento de ar-
mazenamento na proa.
Utilização do suporte e da cobertura do ex-
tintor de incêndios:
(1) Puxar o trinco do capot para trás e levan-tar a parte posterior do capot.
1Ta m p ã o
1 Compartimento de armazenamento estan-
que amovível
1
1
Compartimento de armazenamento es-
tanque amovível:
Capacidade: 9.0 L (2.4 US gal, 2.0 Imp.gal)
Carga máxima:
3.0 kg (7 lb)
1Trinco do capot
1
UF3J70P0.book Page 61 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM
Page 70 of 130

Funcionamento do equipamento
62
(2) Libertar a banda de fixação e remover acobertura do extintor de incêndios.
(3) Colocar o extintor de incêndios no su- porte e, em seguida, colocar a cobertura
sobre o extintor de incêndios.
(4) Apertar firmemente a cobertura e o ex- tintor de incêndios utilizando a banda de
fixação.
(5) Empurrar a parte traseira do capot para baixo para encaixá-lo firmemente. Verifi-
car se o capot se encontra bem fechado
antes de utilizar o veículo.
1Suporte e cobertura do extintor de incên-
dios
2 Banda de fixação
1
2
UF3J70P0.book Page 62 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM