YAMAHA GRIZZLY 125 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 111 of 142

8-36
8 3. Si el juego de la cadena de transmisión es in-
correcto, ajústelo del modo siguiente.
Para ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje la contratuerca del perno de retención
del cubo y, a continuación, el propio perno.
3. Afloje los pernos de sujeción del eje.4. Afloje la contratuerca del perno de ajuste del
juego de la cadena de transmisión. Para apre-
tar la cadena de transmisión, gire el perno de
ajuste en la dirección (a). Para aflojar la cade-
na de transmisión, gire el perno de ajuste en
la dirección (b) y, a continuación, empuje las
ruedas hacia adelante. ATENCIÓN: Un jue-
go incorrecto de la cadena de transmisión
sobrecargará el motor y otros componen-
tes vitales del ATV y puede provocar que
la cadena se salga o se rompa. Para evitar-
1. Juego de la cadena de transmisión
1
1. Tornillo de bloqueo de buje
2. Contratuerca del perno de retención del cubo
3. Perno de sujeción del eje (inferior)
4. Perno de sujeción del eje (superior)1
2
34
U1PY60S0.book Page 36 Friday, March 11, 2011 10:06 AM

Page 112 of 142

8-37
8lo, mantenga el juego de la cadena de
transmisión dentro de los límites especifi-
cados.
[SCB00542]
5. Apriete la contratuerca del perno de ajuste del
juego de la cadena de transmisión y los per-
nos de sujeción del eje con los pares especi-
ficados.
ATENCIÓNSCB00551Si la medida “A” del perno de ajuste del juego
de la cadena de transmisión es inferior a 27
mm (1.06 in), haga cambiar la cadena de trans-
misión en un concesionario Yamaha.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
1
2
(a)
(b)
Pares de apriete:
Contratuerca del perno de ajuste del juego
de la cadena de transmisión:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Per n o d e su jeción del eje (superior):
85 Nm (8.5 m·kgf, 61 ft·lbf)
Per n o d e su jeción del eje (inferior):
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
U1PY60S0.book Page 37 Friday, March 11, 2011 10:06 AM

Page 113 of 142

8-38
8 6. Apriete el perno de retención del cubo y la
contratuerca del perno de retención del cubo
con los pares especificados.
SBU24882Engrase de la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y engra-
sarse según los intervalos especificados en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase, ya que
de lo contrario se desgastará rápidamente, espe-
cialmente cuando conduzca en condiciones alta-
mente húmedas o polvorosas. Realice el
mantenimiento de la cadena de transmisión del
modo siguiente.ATENCIÓNSCB00561La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-
via o en zonas mojadas.1. Limpie la cadena de transmisión con querose-
no y un cepillo blando pequeño. ATENCIÓN:
Para evitar que las juntas tóricas se estro-
peen, no limpie la cadena de transmisión
con limpiadores de vapor, de alta presión
o disolventes inadecuados.
[SCB00571]
1. Medición APares de apriete:
Perno de retención del cubo:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Contratuerca del perno de retención del cu-
bo:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
1
U1PY60S0.book Page 38 Friday, March 11, 2011 10:06 AM

Page 114 of 142

8-39
82. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de trans-
misión con un lubricante especial para juntas
tóricas. ATENCIÓN: No utilice para la cade-
na de transmisión aceite de motor ni nin-
gún otro lubricante, ya que pueden
contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
[SCB00581]
SBU24901
Comprobación y engrase de los cables Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02581Inspeccione los cables con frecuencia y re-
emplácelos si están dañados. Cuando la cu-
bierta exterior de los cables de control está
dañada, puede producirse corrosión. Los ca-
bles también pueden pelarse o dañarse, lo
que restringiría el uso de los controles y po-
dría ser causa de un accidente o de heridas.Asegúrese siempre de que todos los cables
de control funcionen correctamente antes de
circular en días fríos. Si los cables de control
están congelados o no funcionan correcta-
mente, puede resultar imposible controlar el
ATV, lo que puede ocasionar un accidente o
una colisión.
1. Junta tórica
1 1
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
U1PY60S0.book Page 39 Friday, March 11, 2011 10:06 AM

Page 115 of 142

8-40
8
SBU28702Comprobación y engrase de las mane-
tas de freno delantero y trasero Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.
Maneta del freno delanteroManeta del freno trasero
SBU24963Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas Se deben comprobar los cojinetes de los cubos de
las ruedas delanteras y traseras según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi-
se los cojinetes de los cubos de las rueda. Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U1PY60S0.book Page 40 Friday, March 11, 2011 10:06 AM

Page 116 of 142

8-41
8
SBU30380Engrase de los pivotes del trapecio in-
ferior Los pivotes del trapecio inferior se deben lubricar
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase.
Izquierda
Derecha
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio1. Boquilla de engrase
1. Boquilla de engrase
111
1
U1PY60S0.book Page 41 Friday, March 11, 2011 10:06 AM

Page 117 of 142

8-42
8
SBU28823Engrase de los pivotes de articulación
delanteros Los pivotes de articulación delanteros se deben lu-
bricar según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase.
SBU25092Engrase del eje de dirección El eje de dirección se debe lubricar en un conce-
sionario Yamaha según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio1. Boquilla de engrase
1
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio1. Boquilla de engrase
1
U1PY60S0.book Page 42 Friday, March 11, 2011 10:06 AM

Page 118 of 142

8-43
8
SBU25129Batería La batería se encuentra debajo del asiento. (Véa-
se la página 4-11).
Una batería cuyo mantenimiento sea incorrecto se
corroerá y se descargará rápidamente. Antes de
cada utilización y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase, debe comprobar el nivel de electrólito, las
conexiones de los cables de la batería y el tubo
respiradero.
ADVERTENCIA
SWB02160El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para comprobar el nivel de electrólito
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de electrólito de la bate-
ría.1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1
2
U1PY60S0.book Page 43 Friday, March 11, 2011 10:06 AM

Page 119 of 142

8-44
8
NOTAEl electrólito debe situarse entre las marcas de ni-
vel máximo y mínimo.3. Si el electrólito se encuentra en la marca de
nivel mínimo o por debajo de la misma, añada
agua destilada hasta la marca de nivel máxi-
mo. ATENCIÓN: Utilice únicamente agua
destilada, ya que el agua del grifo contiene
minerales que resultan perjudiciales para
la batería.
[SCB00591]
4. Compruebe y, si es necesario, apriete las co-
nexiones de los cables de la batería y corrija
la situación del tubo respiradero.
Para desmontar la batería
1. Desconecte primero el cable negativo y des-
pués el cable positivo. ATENCIÓN: Cuando
vaya a extraer la batería, debe quitar el
contacto con el interruptor principal y des-
conectar el cable negativo antes que el po-
sitivo.
[SCB01001]
1. Batería
2. Tubo respiradero de la batería
3. Guía
1
2
3
U1PY60S0.book Page 44 Friday, March 11, 2011 10:06 AM

Page 120 of 142

8-45
82. Extraiga la batería.
Para guardar la batería
Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruebe el peso específico del elec-
trólito al menos una vez al mes y cargue com-
pletamente la batería siempre que sea
necesario.
ATENCIÓNSCB01100Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada
puede dañarla de forma irreparable.No deje ni guarde la batería apoyada sobre
uno de los lados.Para montar la bateríaNOTACompruebe que la batería esté totalmente carga-
da.1. Coloque la batería.
2. Conecte en primer lugar el cable positivo y
después, el cable negativo. ATENCIÓN:
Cuando vaya a montar la batería, debe qui-
tar el contacto con el interruptor principal
y conectar el cable positivo antes que el
negativo.
[SCB01110]
1. Batería
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Cable positivo de la batería (rojo)
1
2
3
U1PY60S0.book Page 45 Friday, March 11, 2011 10:06 AM

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 150 next >