YAMAHA GRIZZLY 125 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: GRIZZLY 125, Model: YAMAHA GRIZZLY 125 2012Pages: 142, tamaño PDF: 5.44 MB
Page 121 of 142

8-46
8 3. Asegúrese de que el tubo respiradero tenga
un recorrido adecuado, se encuentre en bue-
nas condiciones y no esté obstruido.
ATENCIÓN: Si el tubo respiradero está si-
tuado de forma que el bastidor queda ex-
puesto al electrólito o a los gases emitidos
por la batería, el bastidor puede sufrir da-
ños estructurales o externos.
[SCB00611]SBU25263
Cambio de fusible El soporte de fusibles está situado en el lado dere-
cho del ATV.
Si el fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
1. Batería
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Cable positivo de la batería (rojo)
1
2
3
1. Fusible
2. Fusible de reserva
12
U1PY60S0.book Page 46 Friday, March 11, 2011 10:06 AM
Page 122 of 142

8-47
8
ATENCIÓNSCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible.2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02172]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema eléctrico.
SBU25481Cambio de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Extraiga la cubierta de la parte posterior del
faro tirando de ella.
2. Extraiga la cubierta del portabombillas del
faro tirando de ella. Fusible especificado:
15.0 A1. Cubierta de la parte posterior del faro
1
U1PY60S0.book Page 47 Friday, March 11, 2011 10:06 AM
Page 123 of 142

8-48
8 3. Extraiga el portabombillas del faro empuján-
dolo hacia adentro y girándolo hacia la iz-
quierda.
4. Extraiga la bombilla fundida tirando de ella.
5. Introduzca una bombilla nueva en el porta-
bombillas del faro empujándola hacia dentro.
ATENCIÓN: No toque la parte de cristal de
la bombilla del faro para no mancharla de
aceite, ya que de lo contrario perdería
transparencia, luminosidad y durabilidad.
Elimine completamente toda suciedad ymarcas de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alcohol o di-
luyente.
[SCB00651]
6. Instale el portabombillas empujándolo hacia
adentro y girándolo hacia la derecha.
7. Instale la cubierta del portabombillas y la cu-
bierta en la parte posterior del faro.
ATENCIÓN: Verifique que la cubierta del
portabombillas del faro esté bien sujeta
encima del portabombillas y bien asenta-
da.
[SCB00671]
8. Ajuste la luz del faro si es necesario.
1. Tapa del portabombillas del faro
2. Portabombillas del faro
12
1. Bombilla del faro
1
U1PY60S0.book Page 48 Friday, March 11, 2011 10:06 AM
Page 124 of 142

8-49
8
SBU25551Ajuste de la luz del faro ATENCIÓNSCB00690Es aconsejable que un concesionario Yamaha
realice este ajuste.Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).
SBU25613Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el soporte de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero (junto con la bombilla)
girándolo en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola ha-
cia adentro y girándola en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
1(a)
(b)
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trasero
1
U1PY60S0.book Page 49 Friday, March 11, 2011 10:06 AM
Page 125 of 142

8-50
8 3. Introduzca una nueva bombilla en el soporte,
empújela hacia adentro y luego gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
4. Monte el soporte de la bombilla (junto con la
bombilla) girándolo en el sentido de las agujas
del reloj.
SBU25651Desmontaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje las tuercas de la rueda.3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
4. Quite las tuercas de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
SBU25692Montaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
3. Instale la rueda y las tuercas.
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
2. Portabombilla de la luz de freno/piloto trasero
12
1. Tuerca de rueda
1
1
U1PY60S0.book Page 50 Friday, March 11, 2011 10:06 AM
Page 126 of 142

8-51
8
NOTASe utilizan tuercas cónicas tanto para las ruedas
delanteras como las traseras. Coloque las tuercas
con su parte cónica orientada hacia la rueda.4. Baje el ATV hasta el suelo.
5. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25720Identificación de averías Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
El siguiente cuadro de identificación de averías
constituye un procedimiento rápido y fácil para
comprobar esos sistemas vitales por usted mismo.
No obstante, si es necesario realizar cualquier re-
paración del ATV, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen de
las herramientas, experiencia y conocimientos ne-
cesarios para repararlo correctamente.
1. Tuerca cónica
1
Pares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
U1PY60S0.book Page 51 Friday, March 11, 2011 10:06 AM
Page 127 of 142

8-52
8 Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u hor-
nos.U1PY60S0.book Page 52 Friday, March 11, 2011 10:06 AM
Page 128 of 142

8-53
8
SBU25791Cuadro de identificación de averías Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar
el ATV en un concesionario
Yamaha.El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira
rápidamente.
El motor gira
lentamente.
La batería está bien.Compruebe el nivel de electrólito, recargue la
batería y verifique las conexiones de los cables.
SecosHúmedos
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
U1PY60S0.book Page 53 Friday, March 11, 2011 10:06 AM
Page 129 of 142

9-1
9
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25902Limpieza La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.
1. Antes de limpiar el ATV:
a. Tape el extremo del tubo de escape para
evitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas
las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa,
aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a la cadena, los pi-
ñones ni los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan-
do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación. ¡ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo deaccidente. Compruebe los frenos después
del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02311]
ATENCIÓN: Una presión del agua
excesiva puede provocar que esta se filtre
en los cojinetes de rueda, frenos, juntas de
estanqueidad de la caja de cambios y dis-
positivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00711]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie-
dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
U1PY60S0.book Page 1 Friday, March 11, 2011 10:06 AM
Page 130 of 142

9-2
95. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim-
pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
6. Seque la cadena y lubríquela para evitar que
se oxide.
7. Limpie el asiento con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
8. Puede aplicarse cera de automoción a todas
las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado pro-
tector. Cuando termine, ponga en marcha el
motor y déjelo en ralentí unos minutos.
SBU30360Almacenamiento Período corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, protéjalo del polvo con una funda
porosa. ATENCIÓN: Si guarda el ATV en un lu-
gar mal ventilado o lo cubre con una lona cuan-
do todavía está mojado, el agua y la humedad
penetrarán en su interior y se oxidará. Paraprevenir la corrosión, evite sótanos húmedos,
establos (por la presencia de amoníaco) y luga-
res en los que se almacenen productos quími-
cos fuertes.
[SCB00721]
Período largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses:
1. Siga todas las instrucciones que se facilitan
en el apartado “Limpieza” de este capítulo.
2. Gire la palanca del grifo de gasolina a la posi-
ción “OFF”.
3. Vacíe la cubeta con flotador del carburador
aflojando el perno de drenaje; evitará así la
acumulación de posos de gasolina. Vierta en
el depósito de gasolina la gasolina que haya
vaciado.
4. Llene el depósito con gasolina y, si es posible,
añada un producto estabilizador de gasolina
para prevenir su deterioro.
Cantidad especificada:
7.5 ml de producto estabilizador por cada li-
tro de gasolina (o 1 onza de estabilizador por
cada galón de gasolina)
U1PY60S0.book Page 2 Friday, March 11, 2011 10:06 AM