YAMAHA GRIZZLY 350 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 131 of 154

8-43
8
Para cargar una batería sin mantenimiento
es necesario un cargador de baterías espe-
cial de tensión constante. El uso de un car-
gador convencional dañará la batería. Si no
dispone de un cargador de baterías de ten-
sión constante, hágala cargar en un conce-sionario Yamaha.SBU25323Cambio de fusibles
El fusible principal y la caja de fusibles están situa-
dos debajo del asiento. (Véase la página 4-18).
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Caja de fusibles
1. Fusible del faro
2. Fusible del encendido
3. Fusible de la toma de corriente continua (para la toma de
corriente continua opcional)
4. Fusible de la tracción integral
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible de reserva
U4S260S0.book Page 43 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 132 of 154

8-44
8
ATENCION:SCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiarun fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA
SWB02171Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un
objeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar unincendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema eléctrico.SBU25480Cambio de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Extraiga la cubierta de la parte posterior del
faro tirando de ella. Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible de la tracción integral:
10.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de la toma de corriente continua:
10.0 A
U4S260S0.book Page 44 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 133 of 154

8-45
8 2. Extraiga la cubierta del portabombillas del
faro tirando de ella.3. Extraiga el portabombillas del faro empuján-
dolo hacia adentro y girándolo hacia la iz-
quierda.
4. Extraiga la bombilla fundida tirando de ella.
ADVERTENCIA
SWB02220Cuando están encendidas e inmediatamente
después de apagarlas, las bombillas de los fa-
ros están muy calientes. Antes de tocarlas o
desmontarlas, espere a que se enfríen. Podría
sufrir una quemadura o, incluso, puede provo-
carse un incendio si la bombilla entrara en con-tacto con algo inflamable.
1. Cubierta de la parte posterior del faro
1. Tapa del portabombillas del faro
1. Portabombillas del faro
U4S260S0.book Page 45 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 134 of 154

8-46
85. Inserte una bombilla de faro nueva en el por-
tabombillas empujándola hasta que encaje en
su sitio.
ATENCION:SCB00650No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de lo
contrario perdería transparencia, luminosidad
y durabilidad. Elimine completamente toda su-
ciedad y marcas de dedos en la bombilla del
faro con un trapo humedecido en alcohol o di-luyente.
6. Instale el portabombillas empujándolo hacia
adentro y girándolo hacia la derecha.7. Instale la cubierta del portabombillas y la cu-
bierta en la parte posterior del faro.
ATENCION:SCB00670Asegúrese de que la cubierta del portabombi-
llas del faro esté fijada con seguridad encimadel portabombillas y bien asentada.
8. Ajuste la luz del faro si es necesario.SBU25550Ajuste de la luz del faro ATENCION:SCB00690Es aconsejable que un concesionario Yamaharealice este ajuste.
Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.U4S260S0.book Page 46 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 135 of 154

8-47
8
SBU25580Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, hágala cambiar en un concesionario
Yamaha.SBU25650Desmontaje de una rueda 1. Afloje las tuercas de la rueda.2. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Desmonte la rueda.
SBU25700Montaje de una rueda 1. Instale la rueda y las tuercas.NOTA:La marca en forma de flecha del neumático
debe señalar hacia la dirección de giro de la rue-
da.
1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
1. Tuerca de rueda
U4S260S0.book Page 47 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 136 of 154

8-48
8
Se utilizan tuercas cónicas tanto para las ruedas
delanteras como las traseras. Coloque las tuer-
cas con su parte cónica orientada hacia la rue-da.
2. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.1. Marca en forma de flecha
1. Tuerca cónicaPares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
U4S260S0.book Page 48 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 137 of 154

8-49
8
SBU25720Identificación de averías Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
El siguiente cuadro de identificación de averías
constituye un procedimiento rápido y fácil para
comprobar esos sistemas vitales por usted mismo.
No obstante, si es necesario realizar cualquier re-
paración del ATV, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen de
las herramientas, experiencia y conocimientos ne-
cesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u hor-
nos.
U4S260S0.book Page 49 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 138 of 154

8-50
8
SBU25751Cuadro de identificación de averías Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
ATV en un concesionario
Yamaha.El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira
rápidamente.
El motor gira
lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
SecosHúmedos
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
U4S260S0.book Page 50 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 139 of 154

9-1
9
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25880Limpieza La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.
1. Antes de limpiar el ATV:
a. Tape el extremo del tubo de escape para
evitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas
las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa,
aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan-
do la máquina con una manguera. Utilice sólo
la presión de agua indispensable para realizar
el trabajo.
ATENCION:SCB00710Una presión excesiva al aplicar el agua puede
provocar que se filtre en los cojinetes de rue-
da, frenos, retenes de la transmisión y disposi-
tivos eléctricos, con el consiguiente deterioro.
Muchas facturas de reparación de elevado im-
porte son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túneles delavado.
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie-
dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim-
pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
U4S260S0.book Page 1 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 140 of 154

9-2
96. Limpie el asiento con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
7. Puede aplicarse cera de automoción a todas
las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado pro-
tector. Cuando termine, ponga en marcha el
motor y déjelo en ralentí unos minutos.
ADVERTENCIA
SWB02310Si se mojan los frenos puede disminuir su ca-
pacidad para detener la máquina, con el consi-
guiente riesgo de accidente. Compruebe los
frenos después del lavado. Aplíquelos varias
veces a poca velocidad para que el rozamientoseque los forros.SBU25932Almacenamiento Período corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, protéjalo del polvo con una funda
porosa.
ATENCION:SCB00720Si guarda el ATV en un lugar mal ventilado o
lo cubre con una lona cuando todavía esté
mojado, el agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.Para prevenir la corrosión, evite sótanos hú-
medos, establos (por la presencia de amo-
níaco) y lugares en los que se almacenenproductos químicos fuertes.
Período largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses:
1. Siga todas las instrucciones que se facilitan
en el apartado “Limpieza” de este capítulo.
2. Gire la palanca del grifo de gasolina a la posi-
ción “OFF”.
3. Vacíe la cubeta con flotador del carburador
aflojando el perno de drenaje; evitará así la
acumulación de posos de gasolina. Vierta en
el depósito de gasolina la gasolina que haya
vaciado.
4. Llene el depósito con gasolina y, si es posible,
añada un producto estabilizador de gasolina
para prevenir su deterioro.
U4S260S0.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 next >