YAMAHA JOG50R 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 21 of 80
PAUS1424
Visor multifuncional
1. Tecla de seleccionar
2. Conta-quilómetros/contador de percurso
3. Relógio
4. Indicador de combustível
PWA12312
sAVISO
Certifique-se de que pára o veículo
antes de fazer quaisquer ajustes ao
visor multifuncional. A alteração dos
ajustes durante a condução pode dis-
trair o condutor e aumentar o risco de
acidente.
O visor multifuncional está equipado com
o seguinte:
●um relógio digital
●um conta-quilómetros (que mostra a
distância total percorrida)
●um contador de percurso (que mos-
tra a distância percorrida desde a última colocação a zero)
●um indicador de combustível
●um dispositivo de auto-diagnóstico
●uma tecla de função (que selecciona,
define e reinicia vários modos do
visor multifuncional)
NOTA
●Certifique-se de que roda a chave
para “ ” antes de utilizar a tecla.
●Apenas para o R.U.: O conta-quiló-
metros e o contador de percurso são
apresentados em milhas.
Para acertar o relógio:
1. Seleccione o conta-quilómetros e
prima a tecla durante pelo menos
dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem intermitentes, prima a tecla para
acertar a hora. 3. Para alterar os dígitos das dezenas
de minuto, prima a tecla durante pelo
menos dois segundos.
4. Quando o dígito das dezenas de minuto ficar intermitente, prima a
tecla para o acertar.
5. Para alterar o dígito de minuto, prima a tecla durante pelo menos dois
segundos.
6. Quando o dígito de minuto ficar intermitente, prima a tecla para o
acertar.
km/h
01020304050607080
1
4
3 2
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 21
2AD-F819D-P0.indd 2131/07/12 09:25
Page 22 of 80
7. Prima a tecla durante pelo menosdois segundos para iniciar o relógio.
NOTA
Depois de acertar o relógio, não se
esqueça de premir a tecla durante pelo
menos dois segundos antes de rodar a
chave para “ ”, caso contrário o reló-
gio não aceitará as alterações.
Modos de conta-quilómetros e
contador de percurso
A pressão na tecla muda o visor entre o
modo de conta-quilómetros “ODO” e o de
contador de percurso “TRIP” pela seguin-
te ordem:
ODO TRIP ODO
1. Conta-quilómetros
2. Contador de percurso
Para reiniciar o contador de percurso,
seleccione-o premindo a tecla, e depois
prima-a de novo durante pelo menos dois
segundos.
Indicador de combustível
O indicador de combustível indica a
quantidade de combustível que se encon-
tra no respectivo depósito. Os segmentos
do visor correspondentes ao indicador de
combustível desaparecem na direcção de
“E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando já só houver um
segmento junto de “E”, reabasteça logo
que possível.
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dis-
positivo de auto-diagnóstico para o cir-
cuito eléctrico do combustível. Se for detectado um problema no circuito
eléctrico do combustível, todos os seg-
mentos do LCD do indicador de combus-
tível ficam intermitentes. Se isto aconte-
cer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
PRESS
BUTTON
PRESS
BUTTON
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 22
2AD-F819D-P0.indd 2231/07/12 09:25
Page 23 of 80
PAU12347
Interruptores do guiador
Esquerda
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
2. Interruptor do sinal de mudança dedirecção “ / ”
3. Interruptor da buzina “ ”
Direita
1. Interruptor de arranque “ ”
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo
“/”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança
de direcção para a esquerda, empurre
este interruptor para “ ”. Assim que
libertado, o interruptor volta para a
posição central. Para desligar o sinal de
mudança de direcção, prima o interruptor
depois deste ter voltado para a posição
central.
PAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAUM1132
Interruptor de arranque “ ”
Prima este interruptor enquanto acciona o
travão dianteiro ou traseiro para colocar o
motor em funcionamento com o motor de
arranque. Consulte a página 5-1 para
obter instruções relativas ao arranque,
antes de colocar o motor em funciona-
mento.
PAU12900
Alavanca do travão dianteiro
1. Alavanca do travão dianteiro
A alavanca do travão dianteiro encontra-
se no punho direito do guiador. Para
accionar o travão dianteiro, puxe esta ala-
vanca em direcção ao punho do guiador.
1
1
1
23
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 23
2AD-F819D-P0.indd 2331/07/12 09:25
Page 24 of 80
PAU12950
Alavanca do travão traseiro
1. Alavanca do travão traseiro
A alavanca do travão traseiro encontra-se
no punho esquerdo do guiador. Para
accionar o travão traseiro, puxe esta ala-
vanca em direcção ao punho do guiador.
PAU13202
Tampas dos depósitos de
combustível e óleo de motor a
dois tempos
1. Tampa do depósito de óleo de motor a doistempos
2. Tampa do depósito de combustível
A tampa do depósito de combustível e a
tampa do depósito de óleo de motor a
dois tempos encontram-se por baixo do
assento. (Consulte a página 3-11). Tampa do depósito de combustível
Para retirar a tampa do depósito de com-
bustível, rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e, depois, retire-
a.
Para instalar a tampa do depósito de
combustível, rode-a no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Tampa do depósito de óleo de motor a
dois tempos
1
2
1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 24
2AD-F819D-P0.indd 2431/07/12 09:25
Page 25 of 80
Para retirar a tampa do depósito de óleo
de motor a dois tempos, basta puxá-la.
Para colocar a tampa do depósito de óleo
de motor a dois tempos, basta empurrá-la
na direcção da respectiva abertura.
PWA10141
sAVISO
Certifique-se de que as tampas dos
depósitos de combustível e óleo de
motor a dois tempos estão devidamen-
te instaladas antes de conduzir a scoo-
ter. As fugas de combustível consti-
tuem um perigo de incêndio.
PAU13212
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no
depósito.
PWA10881
sAVISO
A gasolina e os vapores de gasolina
são extremamente inflamáveis. Para
evitar incêndios e explosões, bem
como reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento, siga estas
instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o motor e não permita que ninguém se
sente no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver
a fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes
de ignição, como as luzes piloto de
esquentadores e de máquinas de
secar roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Pare de abastecer
quando o combustível chegar à par-
te inferior do tubo de enchimento.
Visto que o combustível expande
quando aquece, este pode sair do
depósito de combustível devido ao
calor do motor ou do sol.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível
3. Limpe imediatamente qualquer com- bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou
plásticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a tampa do depósito de combustível.
PWA15151
sAVISO
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao
lidar com gasolina. Nunca puxe a gaso-
lina com a boca. Se engolir gasolina,
inalar muito vapor de gasolina ou se
1
2
ZAUM0020
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 25
2AD-F819D-P0.indd 2531/07/12 09:25
Page 26 of 80
esta entrar em contacto com os olhos,
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave
com sabão e água. Se saltar gasolina
para o seu vestuário, mude de roupa.
PAU13270
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um
índice de octano obtido pelo método
“Research” de 91 ou mais. Se ouvir um
som de batimento (ou sibilante), utilize
gasolina de uma marca diferente ou com
um índice de octano superior. A utilização
de combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá os
custos de manutenção.
PAU13432
Conversor catalítico
Este modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
PWA10861
sAVISO
O sistema de escape fica quente
depois da utilização. Para evitar risco
de incêndio ou queimaduras:
●não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que
ardam facilmente;
●estacione o motociclo num local
onde não haja probabilidade de
peões ou crianças tocarem no sis-
tema de escape quente;
●certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efec-
tuar qualquer trabalho de manu-
tenção;
●não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PCA10701
PRECAUÇÃO
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo
causará danos irreparáveis no conver-
sor catalítico.
Combustível recomendado: APENAS GASOLINA SEM
CHUMBO NORMAL
Capacidade do depósito de
combustível: 5,5 L (1,45 US gal, 1,21 Imp.gal)
Quantidade da reserva de
combustível: 1,9 L (0,50 US gal, 0,42 Imp.gal)
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 26
2AD-F819D-P0.indd 2631/07/12 09:25
Page 27 of 80
PAUS1500
Óleo de motor a 2 tempos
Certifique-se de que existe óleo suficiente
no depósito de óleo de motor a 2 tempos.
Se necessário, adicione o óleo de motor a
2 tempos recomendado.
Abra o compartimento de armazenagem
para aceder ao depósito de óleo de motor
a dois tempos. (Consulte a página 3-11). 1. Retire a tampa do depósito de óleo de motor a dois tempos puxando-a
para fora.
2. Coloque a tampa do depósito de óleo de motor a dois tempos empu-
rrando-a para a abertura do depósi-
to.
NOTA
Certifique-se de que a tampa do depósito
de óleo de motor a dois tempos está
devidamente instalada antes de conduzir
o veículo.
PAUS1050
Pedal de arranque
1. Alavanca do pedal de arranque
Para colocar o motor em funcionamento,
mova o pedal de arranque lentamente
para baixo com o pé até que a engrena-
gem engate e, depois, empurre-o para
baixo suavemente mas com firmeza.
1
Óleo recomendado:Consulte a página 8-1
Quantidade de óleo: 1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 27
2AD-F819D-P0.indd 2731/07/12 09:25
Page 28 of 80
PAU14160
Assento do condutor
Abertura do assento do condutor1. Coloque a scooter no descanso cen- tral.
2. Introduza a chave no interruptor prin- cipal e rode-a no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
1. Aberto.
NOTA
Não empurre para dentro enquanto rodar
a chave.
3. Incline o assento do condutor paracima.
1. Assento
Fecho do assento do condutor1. Incline o assento do condutor para baixo e pressione-o, para o encaixar.
2. Retire a chave do interruptor princi- pal caso pretenda deixar a scooter
não vigiada.
NOTA
Certifique-se de que o assento está devi-
damente fixo antes de conduzir o veículo.
PAU14510
Compartimento de
armazenagem
1. Compartimento de armazenagem
Existe um compartimento de armazena-
gem por baixo do assento. (Consulte a
página 3-11).
PWA10960
sAVISO
●Não exceda o limite de carga de
3,5 kg (7,7 lb) kg no compartimen-
to de armazenagem.
●Não exceda a carga máxima de
CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb) kg no veícu-
lo.
1
1
1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 28
2AD-F819D-P0.indd 2831/07/12 09:25
Page 29 of 80
PCA10080
PRECAUÇÃO
Mantenha os seguintes pontos em
mente quando utilizar o compartimento
de armazenagem.
●Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor
quando exposto ao sol, não guar-
de dentro dele nada que seja sus-
ceptível ao calor.
●Para evitar que a humidade se
espalhe através do compartimento
de armazenagem, guarde os arti-
gos molhados em sacos de plásti-
co antes de os guardar no com-
partimento.
●Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando a scooter está a ser lava-
da, coloque os artigos que preten-
de guardar no compartimento em
sacos de plástico.
●Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
Para guardar um capacete no comparti-
mento de armazenagem, coloque o capa-
cete virado de cima para baixo com a
frente do mesmo virada para a frente.
NOTA
●Alguns capacetes não podem ser
guardados no compartimento de
armazenagem, devido ao seu taman-
ho ou formato.
●Não abandone a scooter com o
assento aberto.
PAU14832
Ajuste do amortecedor
(Depende do modelo)
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
Este amortecedor está equipado com um
anel ajustador de pré-carga da mola.
PCA10101
PRECAUÇÃO
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Ajuste a pré-carga da mola como se
segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e
assim tornar a suspensão mais dura, rode
o anel ajustador na direcção (a). Para
reduzir a pré-carga da mola e assim tor-
nar a suspensão mais mole, rode o anel
ajustador na direcção (b).
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 29
2AD-F819D-P0.indd 2931/07/12 09:25
Page 30 of 80
Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-
dor com o indicador de posição no amor-
tecedor.
PWA10221
sAVISO
Este amortecedor contém nitrogénio
altamente pressurizado. Antes de
manusear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se
seguem.
●Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
●Não submeta o amortecedor a
uma chama desprotegida ou
outras fontes de calor intenso.
Caso contrário, o amortecedor
pode explodir devido a pressão
excessiva do gás.
●Não deforme nem danifique o
cilindro de forma alguma. Qual-
quer dano no cilindro pode causar um fraco desempenho do amorte-
cimento.
●Não descarte o amortecedor dani-
ficado ou gasto por si próprio.
Leve o amortecedor a um conces-
sionário Yamaha para qualquer
serviço.
PAUT1072
Gancho para a bagagemPWAT1031
sAVISO
●Não exceda o limite de carga de
1,5 kg (3,3 lb) para o gancho para a
bagagem.
●Não exceda a carga máxima de
CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 (366 lb) no veículo.
1. Gancho para a bagagem
Ponto de afinação da pré-carga
da mola:
Mínima (suave):(a)
Normal: meio
Máxima (dura): (b)
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 30
2AD-F819D-P0.indd 3031/07/12 09:25