YAMAHA JOG50R 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: JOG50R, Model: YAMAHA JOG50R 2014Pages: 80, PDF Size: 3.29 MB
Page 51 of 80

PAUT1221
Verificação da folga da
alavanca do travão dianteiro
1. Folga da alavanca do travão dianteiro
A folga da alavanca do travão deverá
medir 2,0–5,0 mm (0,08–0,20 in) como
ilustrado. Verifique periodicamente a folga
da alavanca do travão e, se necessário,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem.
PWA10641
sAVISO
Uma folga incorrecta da alavanca do
travão indica uma condição perigosa
no sistema de travagem. Não utilize o
veículo até que o sistema de travagem
tenha sido verificado ou reparado por
um concessionário Yamaha.
PAU22170
Afinação da folga da alavanca
do travão traseiro
1. Folga da alavanca do travão traseiro
A folga da alavanca do travão deverá
medir 5,0–10,0 mm (0,20–0,39 in) como
ilustrado. Verifique periodicamente a folga
da alavanca do travão e, se necessário,
ajuste-a como se segue.
Para aumentar a folga da alavanca do
travão, rode a porca ajustadora da placa
de sapata do travão na direcção (a). Para
reduzir a folga da alavanca do travão,
rode a porca ajustadora na direcção (b).
1. Porca ajustadora
PWA10650
sAVISO
Se não puder ser obtido o ajuste apro-
priado da forma descrita, solicite a um
concessionário Yamaha que faça este
ajuste.
(a)
(b)
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-14
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 51
2AD-F819D-P0.indd 5131/07/12 09:25
Page 52 of 80

PAU22380
Verificação das pastilhas do
travão da frente e das sapatas
do travão de trás
Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e nas
sapatas dos travões de trás nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
PAUS1510
Pastilhas do travão da frente
1. Protecção de verificação dos calços detravão 1. Espessura do revestimento
Verifique se existem danos em cada uma
das pastilhas do travão dianteiro e meça a
espessura do revestimento. Se uma das
pastilhas do travão estiver danificada ou
se a espessura do revestimento for infe-
rior a 3,1 mm (0,12 in), solicite a um con-
cessionário Yamaha que substitua as pas-
tilhas como um conjunto.
PAU22540
Sapatas do travão traseiro
1. Indicador de desgaste
2. Linha do limite de desgate
O travão traseiro é fornecido com um indi-
cador de desgaste, o qual lhe permite
verificar o desgaste da sapata do travão
sem ter de desmontar o travão. Para veri-
ficar o desgaste da sapata do travão, veri-
fique a posição do indicador de desgaste
enquanto acciona o travão. Caso uma
sapata do travão se tenha gasto até ao
ponto em que o indicador de desgaste
tenha atingido a linha do limite de des-
gaste, solicite a um concessionário Yama-
ha que substitua o conjunto das sapatas
do travão.1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-15
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 52
2AD-F819D-P0.indd 5231/07/12 09:25
Page 53 of 80

PAU32344
Verificação do nível de líquido
dos travões
1. Marca do nível mínimo
Um nível insuficiente de líquido dos
travões poderá permitir a entrada de ar no
sistema de travagem, podendo torná-lo
ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca
do nível mínimo e reabasteça se necessá-
rio. Um nível reduzido de líquido dos
travões poderá indicar que as pastilhas
do travão estão gastas e/ou fuga no sis-
tema de travagem. Caso o nível de líquido
dos travões esteja baixo, não se esqueça
de verificar se as pastilhas do travão
estão gastas e se existem fugas no siste-
ma de travagem.Cumpra as seguintes precauções:
●Ao verificar o nível de líquido, certifi-
que-se de que o topo do cilindro
mestre está equilibrado rodando o
guiador.
●Utilize apenas líquido dos travões da
qualidade recomendada, caso con-
trário, os vedantes em borracha
poderão deteriorar-se, provocando
fugas e uma má travagem.
●Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A mistura de líqui-
dos poderá resultar numa reacção
química perigosa e levar a uma má
travagem.
●Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água no
cilindro mestre. A água fará o ponto
de ebulição do fluido descer signifi-
cativamente e poderá resultar na for-
mação de uma bolsa de vapor.
●O líquido dos travões poderá dete-
riorar superfícies pintadas ou peças
plásticas. Limpe sempre de imediato
o líquido derramado.
●À medida que as pastilhas do travão
se desgastam, é normal que o nível
de líquido dos travões desça gra-
dualmente. Contudo, se o nível de
líquido dos travões descer repentina-
mente, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique qual a causa.
Líquido dos travões
recomendado:
DOT 4
MIN
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-16
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 53
2AD-F819D-P0.indd 5331/07/12 09:25
Page 54 of 80

PAU22721
Mudança do líquido dos
travões
Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos inter-
valos especificados na NOTA a seguir à
tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, mande subs-
tituir os vedantes de óleo do cilindro mes-
tre do travão e da pinça, assim como os
tubos dos travões, nos intervalos especi-
ficados a seguir ou sempre que apresen-
tem danos ou fugas.
●Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
●Tubo do travão: Substitua de quatro
em quatro anos.
PAU23111
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador
O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubri-
ficado nos intervalos especificados na
tabela de manutenção periódica.
PAU43641
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás
Alavanca do travão dianteiro
Alavanca do travão traseiro
Os pontos de articulação das alavancas
dos travões dianteiro e traseiro devem ser
lubrificados nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-17
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 54
2AD-F819D-P0.indd 5431/07/12 09:25
Page 55 of 80

PAU23192
Verificação e lubrificação do
descanso central
1. Descanso central
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso central e, se
necessário, deverá lubrificar os pivôs do
descanso lateral e as superfícies de con-
tacto de metal com metal.
PWA11301
sAVISO
Caso o descanso central não se deslo-
que suavemente para cima e para bai-
xo, solicite a um concessionário Yama-
ha que o verifique ou repare. Caso
contrário, o descanso central pode
bater no chão e distrair o condutor,
resultando numa possível perda de
controlo.
Lubrificante recomendado: Massa de lubrificação de sabão
de lítioLubrificantes recomendados: Alavanca do travão dianteiro:Massa de lubrificação de
silicone
Alavanca do travão traseiro: Massa de lubrificação de
sabão de lítio
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-18
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 55
2AD-F819D-P0.indd 5531/07/12 09:25
Page 56 of 80

PAU23272
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do estado1. Verifique se os tubos internos estão arranhados, danificados ou perdem
óleo em excesso.
Verificação do funcionamento 1. Coloque o veículo numa superfície nivelada e segure-o numa posição
vertical. AVISO! Para evitar feri-
mentos, apoie bem o veículo para
que não haja o perigo de este tom-
bar.
[PWA10751]
2. Com o travão dianteiro accionado, empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a
forquilha dianteira se comprime e
recua suavemente.
PCA10590
PRECAUÇÃO
Se encontrar quaisquer danos na for-
quilha dianteira ou se esta não funcio-
nar devidamente, solicite a um conces-
sionário Yamaha que a verifique ou
repare.
PAU45511
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção
deverá ser verificado do modo que se
segue e nos intervalos de tempo especifi-
cados na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica. 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que veri-
fique e repare a direcção.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-19
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 56
2AD-F819D-P0.indd 5631/07/12 09:25
Page 57 of 80

PAU23290
Verificação dos rolamentos de
roda
Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos
de tempo especificados, na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Se
houver uma folga no cubo da roda ou se
a roda não virar suavemente, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique os
rolamentos de roda.
PAU23385
Bateria
1. Bateria
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. Fio de bateria negativo (preto)
A bateria encontra-se por trás do painel A.
(Consulte a página 6-6).
Este modelo está equipado com uma
bateria VRLA (chumbo-ácido com regu-
lação por válvula). Não é necessário veri-
ficar o electrólito nem acrescentar água
destilada. No entanto, as ligações dos
fios da bateria devem ser verificadas e, se
necessário, apertadas.
PCA10620
PRECAUÇÃO
Nunca tente retirar as tampas dos ele-
mentos da bateria, uma vez que ao
fazê-lo poderá provocar danos perma-
nentementes na bateria.
PWA10760
sAVISO
●O electrólito é venenoso e perigo-
so pois contém ácido sulfúrico, o
qual provoca queimaduras graves.
Evite o contacto com a pele, os
olhos ou o vestuário e proteja
sempre os olhos quando trabalhar
perto de baterias. Em caso de
contacto, efectue os seguintes
PRIMEIROS SOCORROS.
•EXTERNOS: Lave com água
abundante.
•INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e cha-
me imediatamente um médico.
•OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
●As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, man-
tenha a bateria afastada de faís-
cas, chamas, cigarros, etc. e asse-
gure ventilação suficiente quando
1
23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-20
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 57
2AD-F819D-P0.indd 5731/07/12 09:25
Page 58 of 80

a estiver a carregar num espaço
fechado.
●MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
Carregamento da bateria1. Solicite a um concessionário Yama- ha que carregue a bateria o mais
rapidamente possível se lhe parecer
descarregada. Não se esqueça de
que a bateria tende a descarregar
mais rapidamente se o veículo esti-
ver equipado com acessórios eléctri-
cos opcionais.
PCA16520
PRECAUÇÃO
Para carregar uma bateria VRLA
(chumbo-ácido com regulação por vál-
vula), é necessário um carregador de
baterias especial (tensão constante). A
utilização de um carregador de bate-
rias convencional danificará a bateria.
Caso não tenha acesso a um carrega-
dor de baterias de tensão constante,
solicite a um concessionário Yamaha
que carregue a sua bateria.
Acondicionamento da bateria 1. Caso não pretenda conduzir o veícu- lo durante mais de um mês, retire a
bateria, carregue-a totalmente e
coloque-a num local fresco e seco. PRECAUÇÃO:
Para remover a
bateria, deve verificar se a chave
está rodada para “ ”, e, em
seguida, desligue o fio negativo
antes de desligar o fio positivo.
[PCA16302]
2. Caso a bateria fique guardada durante mais de dois meses, verifi-
que-a pelo menos uma vez por mês
e, se necessário, carregue-a total-
mente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de que os fios para bateria estão devi-
damente ligados aos terminais de
bateria.
PCA16530
PRECAUÇÃO
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada
poderá provocar danos permanentes
na mesma.
PAU23503
Substituição do fusível
1. Fusível principal
O suporte de fusível encontra-se por
detrás do painel A. (Consulte a página
6-6).
Se o fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte. 1. Rode a chave para “ ” e desligue todos os circuitos eléctricos.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem
especificada. AVISO! Não utilize um
fusível com uma amperagem
superior à recomendada, para evi-
tar causar grandes danos no siste-
ma eléctrico e possivelmente um
incêndio.
[PWA15131]
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-21
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 58
2AD-F819D-P0.indd 5831/07/12 09:25
Page 59 of 80

3. Rode a chave para “ ” e ligue oscircuitos eléctricos para verificar se
os dispositivos funcionam.
4. Caso o fusível se volte imediatamen- te a queimar, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o sis-
tema eléctrico.
PAUS1433
Substituição da lâmpada do
farol dianteiro ou de uma
lâmpada do sinal de mudança
de direcção dianteiro
Se uma lâmpada se fundir, substitua-a do
modo que se segue.
PCA10670
PRECAUÇÃO
É aconselhável ser um concessionário
Yamaha a efectuar esta operação.
Lâmpada do farol dianteiro 1. Retire a carenagem A. (Consulte a página 6-6).
2. Desligue os fios do farol dianteiro e desprenda o fio retentor da lâmpada
do farol dianteiro, conforme ilustra-
do.
1. Conector do fio do farol dianteiro
2. Desengatar.
3. Retire o suporte da lâmpada puxan-do-o e, depois, retire a lâmpada fun-
dida rodando-a no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
2. Lâmpada do farol dianteiro
4. Introduza uma nova lâmpada do faroldianteiro no respectivo suporte e
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio.
1
2
GYB
1
2
Fusível especificado:7,5 A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-22
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 59
2AD-F819D-P0.indd 5931/07/12 09:25
Page 60 of 80

5. Coloque o suporte da lâmpada narespectiva posição original e, depois,
prenda-o com o fio retentor, confor-
me ilustrado.
6. Ligue os fios do farol dianteiro e ins- tale a carenagem.
7. Solicite a um concessionário Yama- ha que ajuste o feixe do farol diantei-
ro, caso necessário.
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção esquerdo 1. Retire a carenagem A. (Consulte a página 6-6).
2. Retire o receptáculo (em conjunto com a lâmpada), rodando-o no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.1. Receptáculo
3. Retire a lâmpada fundida, puxando-apara fora do receptáculo.
1. Lâmpada do sinal de mudança de direcção
4. Introduza uma nova lâmpada noreceptáculo.
5. Instale o receptáculo, rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. 6. Monte a carenagem.
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção direito 1. Retire a carenagem A. (Consulte a página 6-6).
2. Retire o receptáculo (em conjunto com a lâmpada), rodando-o no sen-
tido dos ponteiros do relógio.
1. Receptáculo
3. Retire a lâmpada fundida, puxando-apara fora do receptáculo.
4. Introduza uma nova lâmpada no receptáculo.
5. Instale o receptáculo, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
6. Monte a carenagem.
GYB
11
GYB
1
GYB
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-23
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 60
2AD-F819D-P0.indd 6031/07/12 09:25