YAMAHA MAJESTY 400 2008 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 1 of 98


MANUAL DO UTILIZADOR
5RU-F8199-P4YP400AYP400

Page 2 of 98

DECLARATION of CONFORMITY
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
General manager of quality assurance div.
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
Director Geral da Div. de Garantia de Qualidade
1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To change company name27 Feb. 2006
1 Mar. 2007
2
3Revision record
No. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
1
Versão acima da norma de EN60950 a EN60950-1
Alterar o nome da empresa
27 de Fev. de 20061 de Março de 2007
2
3 Registo histórico
N.º Índice Data
Alterar pessoa de contacto e integrar designação de tipo.
9 de Junho de 2005
Date of issue: 1 Aug. 2002
Data da emissão: 1 Agosto 2002
Place of issue: Shizuoka, Japan
Local de emissão: Shizuoka, Japão
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) is in compliance with following norm(s) or documents:
Directiva R&TTE(1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)Directiva relativa aos veículos a motor de duas e três rodas (97/24/CE: Capítulo 8, CEM)está em conformidade com as seguintes normas ou documentos:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00 Hereby declare that the product:
Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR
Designação do tipo: 5SL-00 Declaramos pela presente que o produto:
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 JapanWe
Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.Endereço: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 JapãoNós

PAU26944

Page 3 of 98


INTRODUÇÃO
PAU10110
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da YP400/YP400A, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a design
e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YP400/YP400A. O manual do proprietário
não só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspecção e manutenção da sua scooter, como também lhe indica como se proteger
a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter a sua scooter nas melhores condições possíveis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o factor mais
importante!

Page 4 of 98


INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU34111
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
NOTA:


Este manual deverá ser considerado uma parte permanente da scooter e deverá permanecer junto a esta, mesmo que a scooter
seja posteriormente vendida.

A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual conte-
nha as informações mais actuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre a
sua scooter e este manual. Caso surja alguma dúvida relativamente a este manual, por favor consulte o seu concessionário Yamaha.
AVISO

PWA12410
ANTES DE UTILIZAR A SCOOTER, POR FAVOR LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE E NA TOTALIDADE.
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
O símbolo de alerta relativo à segurança significa: ATENÇÃO! ESTEJA ATENTO! ESTÁ EM
CAUSA A SUA SEGURANÇA!
A não observância das instruções deste AVISO pode resultar em f
erimentos gra
ves ou na
mor
te do condutor da scooter, de circunstantes ou de quem estiver a inspeccionar ou a repa-
rar a scooter.
Uma nota de PRECAUÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
danos na scooter.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fáceis ou mais cla-
ros.
AVISO
PRECAUÇÃO:NOTA:

Page 5 of 98


INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU36390
YP400/YP400A
MANUAL DO UTILIZADOR
©2007 pela Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, Augusto 2007
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização não
autorizada
sem o consentimento escrito da
Yamaha Motor Co., Ltd.
estão expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.

Page 6 of 98


ÍNDICE
INFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA
.....................................1-1
Outras recomendações para uma
condução segura ..........................1-4
DESCRIÇÃO
......................................2-1
Vista esquerda..................................2-1
Vista direita .......................................2-2
Controlos e instrumentos..................2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS
................................3-1
Sistema imobilizador .......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direcção ........................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ...................................3-3
Velocímetro .....................................3-4
Taquímetro ......................................3-5
Visor multifuncional .........................3-5
Alarme antifurto (opcional) ..............3-9
Interruptores do guiador ..................3-9
Alavanca do travão dianteiro .........3-11
Alavanca do travão traseiro ...........3-11
Alavanca de bloqueio do travão
traseiro .......................................3-11
ABS (para modelos com sistema
ABS) ...........................................3-12
Tampa do depósito de
combustível ................................3-13
Combustível ...................................3-14Conversores catalíticos ................. 3-15
Assentos ....................................... 3-15
Ajuste do assento do condutor. ..... 3-16
Compartimentos de
armazenagem ............................ 3-17
Ajuste dos amortecedores ............ 3-19
Descanso lateral ........................... 3-19
Sistema de corte do circuito de
ignição ....................................... 3-20
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
VIAGEM
.............................................. 4-1
Lista de verificação prévia à
viagem ......................................... 4-2
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO
....................................... 5-1
Colocação do motor em
funcionamento ............................. 5-1
Arranque ......................................... 5-2
Aceleração e desaceleração ........... 5-2
Travagem ........................................ 5-2
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............. 5-3
Rodagem do motor ......................... 5-4
Estacionamento .............................. 5-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
PEQUENAS REPARAÇÕES
.............. 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietário .................................. 6-1
Tabela de lubrificação e manutenção
periódica ...................................... 6-3
Remoção e instalação das
carenagens e painéis .................. 6-7
Verificação da vela de ignição ...... 6-11
Óleo do motor e elemento do filtro
de óleo ....................................... 6-13
Óleo da transmissão final ............. 6-16
Refrigerante .................................. 6-17
Elementos do filtro de ar e tubos de
inspecção e elemento do filtro de
ar da caixa da correia em V ....... 6-19
Verificação da folga do cabo do
acelerador .................................. 6-21
Folga das válvulas ........................ 6-22
Pneus ............................................ 6-22
Rodas de liga ................................ 6-24
Folga da alavanca dos travões
dianteiro e traseiro ..................... 6-24
Ajuste do cabo da alavanca de
bloqueio do travão traseiro ........ 6-25
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ........ 6-26
Verificação do nível de líquido dos
travões ....................................... 6-26
Mudança do líquido dos
travões ....................................... 6-27

Page 7 of 98


ÍNDICE
Verificação e lubrificação dos
cabos ......................................... 6-28
Verificação e lubrificação do punho
e do cabo do acelerador ............ 6-28
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás ........... 6-28
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateral ......................................... 6-29
Verificação da forquilha
dianteira ..................................... 6-29
Verificação da direcção ................. 6-30
Verificação dos rolamentos de
roda ............................................ 6-31
Bateria ........................................... 6-31
Substituição dos fusíveis ............... 6-32
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro ..................................... 6-34
Luz do travão/farolim traseiro ........ 6-35
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção
dianteiro ..................................... 6-35
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção
traseiro ....................................... 6-36
Substituição da lâmpada da luz da
chapa de matrícula .................... 6-37
Substituição de uma lâmpada de
mínimos ..................................... 6-37
Detecção e resolução de
problemas .................................. 6-38Tabelas de detecção e resolução
de problemas ............................. 6-39
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA
SCOOTER
........................................... 7-1
Cor mate cuidado ............................ 7-1
Cuidados ......................................... 7-1
Armazenagem ................................. 7-3
ESPECIFICAÇÕES
............................ 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR
.................................... 9-1
Números de identificação ................ 9-1

Page 8 of 98


1-1
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
PAU10261
AS SCOOTERS SÃO VEÍCULOS DE
DUAS RODAS. A SUA UTILIZAÇÃO E MA-
NUSEAMENTO SEGUROS DEPENDEM
DA ADOPÇÃO DE TÉCNICAS DE
CONDUÇÃO ADEQUADAS, BEM COMO
DA PERÍCIA DO CONDUTOR. TODOS OS
CONDUTORES DEVERÃO TER CONHE-
CIMENTO DOS SEGUINTES REQUISI-
TOS ANTES DE CONDUZIR ESTA
SCOOTER.
ELE OU ELA DEVERÃO:

OBTER INSTRUÇÕES COMPLETAS
DE UMA ENTIDADE COMPETENTE
SOBRE TODOS OS ASPECTOS DA
UTILIZAÇÃO DA SCOOTER.

OBSERVAR OS AVISOS E OS RE-
QUISITOS DE MANUTENÇÃO
APRESENTADOS NO MANUAL DO
PROPRIETÁRIO.

OBTER FORMAÇÃO QUALIFICADA
SOBRE AS TÉCNICAS DE CONDU-
ÇÃO CORRECTAS E SEGURAS.

OBTER SERVIÇOS TÉCNICOS
PROFISSIONAIS TAL COMO INDI-
CADO NO MANUAL DO PROPRIE-
TÁRIO E/OU SEMPRE QUE SE
TORNE NECESSÁRIO DEVIDO A
PROBLEMAS MECÂNICOS.
Condução segura

Efectue sempre as verificações prévi-
as à utilização. As verificações feitas
com cuidado poderão ajudar a evitar
um acidente.

Esta scooter está concebida para
transportar o condutor e o passageiro.

O facto dos automobilistas não detec-
tarem nem reconhecerem as scooters
no trânsito é a principal causa dos aci-
dentes entre automóveis e scooters.
Muitos acidentes são causados por
automobilistas que não vêem a scoo-
ter. pelo que é importante assegu-
rar-se que seja visto para reduzir as
hipóteses de ocorrência deste tipo de
acidente.

Por isso:

Use um casaco de cor viva.

Redobre a atenção ao aproxi-
mar-se e ao passar por cruzamen-
tos, uma vez que estes são os
locais mais prováveis para a
ocorrência de acidentes com scoo-
ters.

Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite estar no
ponto morto de outro condutor.

Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvidosem acidentes nem sequer tinham car-
ta de condução actual.

É importante que esteja qualificado
para conduzir uma scooter e que só
a empreste a outros condutores
qualificados.

Conheça as suas capacidades e as
suas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um factor que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.

Recomendamos que pratique a
condução da sua scooter em locais
onde não haja trânsito, até que es-
teja bem familiarizado com a mes-
ma e com todos os seus
mecanismos de controlo.

Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva fo-
ra-de-mão devido a VELOCIDADE
EXCESSIVA ou a um ângulo de
inclinação insuficiente em relação à
velocidade.

Obedeça sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depres-
sa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsito.

Sinalize sempre qualquer mudança
de direcção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-

Page 9 of 98


INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-2
1
tores o conseguem ver.

A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.

Durante a condução, o condutor de-
verá manter as mãos no guiador e
os pés no estribo, a fim de manter o
controlo da scooter.

O passageiro deve segurar-se sem-
pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o
veículo os possuir), com ambas as
mãos, e deve manter os pés nos
apoios de pés para o passageiro.

Nunca transporte um passageiro,
excepto se ele ou ela puderem co-
locar, com firmeza, ambos os pés
nos apoios de pés do passageiro.

Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.

Esta scooter está concebida para utili-
zação apenas em estrada. Não de se
destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com scooters resultam de ferimen-
tos na cabeça. O uso de um capacete de
segurança é o factor mais importante para
a prevenção ou redução de ferimentos na
cabeça.

Use sempre um capacete aprovado.

Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficiência da visão que
pode atrasar a visualização de uma si-
tuação de perigo.

O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de
escoriações ou lacerações.

Nunca use roupas largas, caso contrá-
rio estas poderão prender-se nas ala-
vancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.

Nunca toque no motor ou no sistema
de escape durante ou logo após a uti-
lização do motociclo, uma vez que es-
tes ficam quentes e podem causar
queimaduras. Use sempre vestuário
de protecção que cubra as pernas, os
tornozelos e os pés.

As precauções acima referidas apli-
cam-se também aos passageiros.
Modificações
As modificações feitas a esta scooter que
não sejam aprovadas pela Yamaha, ou a
remoção de equipamento original, podem
tornar esta scooter insegura, o que podecausar ferimentos pessoais graves. As
modificações podem também colocar a sua
scooter em situação de ilegalidade.
Carga e acessórios
O acréscimo de acessórios ou carga à sua
scooter pode afectar adversamente a esta-
bilidade e o manuseamento se a distri-
buição de peso na sua scooter for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre a
atenção quando conduzir uma scooter que
tenha mais carga ou acessórios. Apresen-
tamos a seguir algumas linhas de orienta-
ção para o caso de desejar colocar carga
ou acessórios na sua scooter:
Carga
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:


A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
Carga máxima:
YP400 189 kg (417 lb)
YP400A 185 kg (408 lb)

Page 10 of 98


INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-3
1
chegados à scooter quanto possível.
Tente distribuir o peso o mais unifor-
memente possível de ambos os lados
da scooter, a fim de minimizar o dese-
quilíbrio ou a instabilidade.

A deslocação dos pesos pode criar um
desequilíbrio súbito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessórios
e a carga estão bem presos à scooter.
Verifique com frequência os suportes
dos acessórios e os prendedores da
carga.

Nunca prenda artigos grandes ou pe-
sados ao guiador, à forquilha dianteira
ou ao guarda-lamas dianteiro. Esses
artigos podem criar um manuseamen-
to instável ou uma resposta lenta da
direcção.
Acessórios
Os acessórios genuínos da Yamaha foram
especificamente concebidos para utilização
nesta scooter. Uma vez que a Yamaha não
pode testar todos os acessórios que são
disponibilizados no mercado, você será
responsável pela selecção, instalação e uti-
lização adequadas dos acessórios de ter-
ceiros. Tenha muito cuidado ao seleccionar
e instalar quaisquer acessórios.
Quando montar acessórios, mantenha em
mente as seguintes linhas de orientação,bem como as apresentadas na secção
“Carga”.


Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspec-
cione cuidadosamente o acessório
antes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada ou
a visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspensão, o percurso da di-
recção ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou reflec-
tores.

Os acessórios instalados na área
do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se
forem colocados acessórios na
área do guiador ou da forquilha di-
anteira, estes devem reduzidos ao
número indispensável e devem ser
tão leves quanto possível.

Os acessórios volumosos ou gran-
des podem afectar seriamente a es-
tabilidade da scooter devido aos
efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer a scooter levantar da es-
trada, ou esta pode ficar instável em
zonas com ventos cruzados. Estesacessórios também podem causar
instabilidade ao ultrapassar ou ao
ser ultrapassado por veículos de
grandes dimensões.

Alguns acessórios podem deslocar
o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.

Tenha cuidado ao acrescentar
acessórios eléctricos. Se os acessó-
rios eléctricos excederem a capacida-
de do sistema eléctrico da scooter
pode ocorrer uma falha eléctrica, a
qual pode causar uma perda perigosa
de potência das luzes ou do motor.
Gasolina e gás de escape

A GASOLINA É ALTAMENTE INFLA-
MÁVEL:

Desligue sempre o motor quando
estiver a reabastecer.

Tenha cuidado para não derramar
gasolina no motor ou no sistema de
escape quando estiver a reabaste-
cer.

Nunca reabasteça enquanto estiver
a fumar ou na proximidade de uma

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 100 next >