YAMAHA NMAX 125 2015 Notices Demploi (in French)
Page 51 of 92
Entretiens et réglages périodiques
6-11
6
Changement de l’huile moteur et net-
toyage de la crépine d’huile
1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage
d’huile moteur et les vis de vidange
d’huile moteur A et B afin de vidanger
l’huile du carter moteur.
ATTENTION : Lorsqu’on retire la vis
d e vi dange de l’huile B, le joint to-
rique, le ressort de compression et
la crépine d ’huile se libèrent égale-
ment. Veiller à ne pas per dre ces
pièces.
[FCAT1022]
4. Nettoyer la crépine d’huile moteur
dans du dissolvant, puis contrôler son
état et la remplacer si elle est abîmée.
5. Mettre la crépine d’huile moteur, le
ressort de compression, un joint to-
rique neuf et le boulon de vidange de
l’huile moteur B en place.N.B.S’assurer que le joint torique est bien logé
dans son siège.
6. Mettre le boulon de vidange de l’huilemoteur A et son joint neuf en place,
puis serrer les deux boulons de vi-
dange au couple spécifié.
7. Remettre à niveau en ajoutant la quantité spécifiée de l’huile moteur re-
commandée, puis remonter et serrer
le bouchon de remplissage d’huile.N.B.Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile
après que le moteur et le système d’échap-
pement ont refroidi.ATTENTION
FCA11621
Ne pas mélanger d’a dditif chimique
à l’huile afin d ’éviter tout patinage
d e l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
1. Vis de vidange d’huile moteur A
2. Joint
3. Crépine d’huile
4. Ressort de pression
5. Joint torique
6. Vis de vidange d’huile moteur B
1
3456
2
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur A : 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Vis de vidange de l’huile moteur B : 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
Huile moteur recomman dée :
Voir p age 8- 1 .
Quantité d’huile :
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
U2DSF0F0.book Page 11 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 52 of 92
Entretiens et réglages périodiques
6-12
6
pas utiliser des huiles de grad e die-
sel “CD” ni des huiles de grad e su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre d ans le carter mo-
teur.
8. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant
quelques minutes et contrôler s’il y a
présence de fuites d’huile. En cas de
fuite d’huile, couper immédiatement le
moteur et rechercher la cause.
9. Couper le moteur, puis vérifier le ni- veau d’huile et faire l’appoint, si né-
cessaire.
10. Réinitialiser le compteur de change- ment d’huile et le témoin de change-
ment d’huile “OIL”. (Les instructions
concernant la réinitialisation figurent à
la page 3-5.)
FAU20067
Huile de transmission finaleIl faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter
de transmission finale. Si une fuite est dé-
tectée, faire contrôler et réparer le scooter
par un concessionnaire Yamaha. Il faut en
outre changer l’huile de transmission finale
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et amener
l’huile de transmission finale à tempé-
rature en conduisant le scooter pen-
dant quelques minutes, puis couper le
moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille cen- trale.
3. Placer un bac à vidange sous le carter de transmission finale afin d’y recueillir
l’huile usagée.
4. Déposer le bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale et son
joint torique du carter de transmission
finale. 5. Retirer la vis de vidange de l’huile de
transmission finale et son joint afin de
vidanger l’huile du carter de transmis-
sion finale.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-mission finale
2. Joint torique
1. Vis de vidange de l’huile de transmission fi- nale
2. Joint
1
21
2
U2DSF0F0.book Page 12 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 53 of 92
Entretiens et réglages périodiques
6-13
6
6. Remonter la vis de vidange de l’huile
de transmission finale et son joint
neuf, puis serrer la vis au couple spé-
cifié.
7. Remettre à niveau en ajoutant la quantité spécifiée de l’huile de trans-
mission finale recommandée.
AVERTISSEMENT ! S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé-
nètre dans le carter d e transmission
finale. Veiller à ne pas mettre d’huile
sur le pneu ou la roue.
[FWA11312]
8. Monter le bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale et son
joint torique, puis serrer le bouchon.
9. S’assurer que le carter de transmis- sion finale ne fuit pas. Si une fuite
d’huile est détectée, il faut en recher-
cher la cause.
FAU20071
Liqui de de refroi dissementIl faut contrôler le niveau du liquide de re-
froidissement avant chaque départ. Il
convient également de changer le liquide
de refroidissement aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAUN1090
Contrôle du niveau
1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale.N.B.Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
du liquide de refroidissement. Une lé-
gère inclinaison peut entraîner des er-
reurs de lecture.2. Contrôler le niveau du liquide de re-
froidissement par le hublot de
contrôle.
N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit
se situer entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.3. Si le niveau du liquide de refroidisse-ment est inférieur ou égal au repère de
niveau minimum, enlever le tapis du
repose-pied droit en le tirant vers le
haut comme illustré.
Couple
de serrage :
Vis de vidange de l’huile de trans-
mission finale :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Huile de transmission finale
recomman dée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)1. Hublot de contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1
23
U2DSF0F0.book Page 13 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 54 of 92
Entretiens et réglages périodiques
6-14
6
4. Déposer le couvercle du vase d’ex-
pansion.
5. Retirer le bouchon du vase d’expan- sion, ajouter du liquide jusqu’au re-
père de niveau maximum, puis re-
mettre le bouchon en place.
AVERTISSEMENT ! Retirer unique-
ment le bouchon du vase d ’expan- sion. Ne jamais essayer
de retirer le
bouchon du ra diateur tant que le
moteur est chau d.
[FWA15162]
ATTENTION : Si l’on ne peut se pro-
curer du liqui de de refroi dissement,
utiliser de l’eau d istillée ou de l’eau
d u robinet d ouce. Ne pas utiliser
d ’eau dure ou salée, car cela en-
d ommagerait le moteur. Si l’on a
utilisé de l’eau au lieu d e liquide de
refroi dissement, il faut la remplacer
par du liqui de de refroi dissement
d ès que possible afin de protéger le
circuit de refroi dissement du gel et
d e la corrosion. Si on a ajouté de
l’eau au liqui de de refroi dissement,
il convient de faire rétablir le plus
rapi dement possible le taux d’anti-
gel par un concessionnaire
Yamaha, afin d e rendre toutes ses
propriétés au liqui de de refroi disse-
ment.
[FCA10473]
6. Reposer le cache du vase d’expan- sion.
7. Remettre le tapis droit en place et ap- puyer sur celui-ci afin de le fixer cor-
rectement.
FAU67280
Changement du liqui de de refroi disse-
ment
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et laisser refroidir le moteur s’il est
chaud.
2. Déposer les caches A et B. (Voir page 6-7.)
1. Tapis de repose-pied
1. Cache du vase d’expansion
11
1. Bouchon du vase d’expansionCapacité du vase d ’expansion
(jusqu’au repère d e niveau
maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
U2DSF0F0.book Page 14 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 55 of 92
Entretiens et réglages périodiques
6-15
6
3. Déposer le cache du radiateur après
avoir retiré les boulons.
4. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir le liquide de re-
froidissement usagé.
5. Retirer le bouchon du radiateur. AVERTISSEMENT ! Ne jamais es-sayer de retirer le bouchon du ra-
d iateur tant que le moteur est
chau d.
[FWA10382]
6. Retirer la vis de vidange du liquide de
refroidissement et son joint torique
afin de vidanger le circuit de refroidis-
sement.
7. Retirer la vis de vidange du liquide de refroidissement et son joint afin de vi-
danger le circuit de refroidissement. 8. Déposer le vase d’expansion après
avoir retiré son boulon.
9. Retirer le bouchon du vase d’expan- sion, puis retourner le vase d’expan-
sion afin de le vider.
1. Cache du radiateur
2. Vis
1
2
1. Bouchon du radiateur
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
2. Joint torique
1
12
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
2. Joint
1. Bouchon du vase d’expansion
2. Vase d’expansion
3. Vis
12
1
2
3
U2DSF0F0.book Page 15 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 56 of 92
Entretiens et réglages périodiques
6-16
6
10. Une fois tout le liquide de refroidisse-
ment vidangé, rincer soigneusement
le circuit de refroidissement à l’eau
courante propre.
11. Remettre le vase d’expansion en
place et le fixer à l’aide de son boulon.
12. Remonter la vis de vidange d’huile moteur et son joint neuf, puis serrer la
vis au couple spécifié.
13. Monter la vis de vidange du liquide de refroidissement et un joint torique
neuf.
14. Verser du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au repère
de niveau maximum du vase d’expan-
sion, puis remettre le bouchon en
place.
15. Remplir entièrement le radiateur de li-
quide de refroidissement du type re-
commandé. 16. Mettre le bouchon du radiateur en
place, mettre ensuite le moteur en
marche et le lais ser tourner quelques
minutes au ralenti, puis le couper.
17. Retirer le bouchon du radiateur afin de vérifier le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le radiateur. Si néces-
saire, ajouter du liquide de sorte à
remplir le radiateur, puis remettre le
bouchon du radiateur en place.
18. Mettre le moteur en marche, et s’as- surer de l’absence de toute fuite de li-
quide de refroidissement. En cas de
fuite, faire vérifier le circuit de refroi-
dissement par un concessionnaire
Yamaha. 19. Remettre le cache du radiateur en
place en le fixant à l’aide de ses bou-
lons.
20. Reposer les caches.
Couple de serrage :
Vis de vidange du liquide de
refroidissement : 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Proportion d ’antigel et d’eau :
1:1
Antigel recomman dé:
Antigel de haute qualité, composé
d’éthylène glycol et contenant des
inhibiteurs de corrosion pour les
moteurs en aluminium
Quantité de liqui de de
refroi dissement :
Radiateur (intégralité du circuit) : 0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
Vase d’expansion (jusqu’au repère
de niveau maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U2DSF0F0.book Page 16 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 57 of 92
Entretiens et réglages périodiques
6-17
6
FAU67171
Élément de filtre à air et d e filtre
à air du boîtier de la courroie tra-
pézoï daleIl convient de remplacer l’élément du filtre à
air et de nettoyer l’élément du boîtier de la
courroie trapézoïdale aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Effectuer l’entre-
tien des éléments de filtre plus fréquem-
ment lorsque le véhicule est utilisé dans
des régions très poussiéreuses ou hu-
mides. Il faut contrôler fréquemment le tube
de vidange du boîtier de filtre à air et celui
du filtre à air du boîtier de la courroie trapé-
zoïdale et les nettoyer quand nécessaire.
Remplacement de l’élément d u filtre à
air
1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale.
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air après avoir retiré ses vis. 3. Extraire l’élément du filtre à air.
4. Loger un élément neuf dans le boîtier
de filtre à air. ATTENTION : S’assurer
que l’élément du filtre à air est cor-
rectement logé dans le boîtier de
filtre à air. Ne jamais mettre le mo-
teur en marche avant d ’avoir re-monté l’élément d
u filtre à air. Une
usure excessive d u ou des pistons
et/ou du ou des cylin dres pourrait
en résulter.
[FCA10482]
5. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
Nettoyage du tube de vi dange du filtre à
air
1. Contrôler si le tube de vidange, situé à l’arrière du boîtier de filtre à air,
contient de l’eau ou des crasses.
2. S’il y a présence d’eau et de crasse, détacher le tube du collier à pince et le
nettoyer, puis remonter ce dernier.
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
1. Élément du filtre à air
2
2
11
1. Tube de vidange du filtre à air
1
U2DSF0F0.book Page 17 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 58 of 92
Entretiens et réglages périodiques
6-18
6
Nettoyage de l’élément d u filtre à air du
boîtier de la courroie trapézoï dale
1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale.
2. Déposer les vis, puis tirer sur le cou-
vercle de l’élément du filtre à air du
boîtier de la courroie trapézoïdale et
l’éloigner du boîtier comme illustré.
3. Retirer l’élément du filtre à air, puis le nettoyer dans du dissolvant. Après le
nettoyage, éliminer l’excès de dissol-
vant en comprimant l’élément.
AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusi-
vement un pro duit destiné au net-
toyage de ces pièces. Afin d ’éviter
tout risque d ’incendie ou d ’explo-
sion, ne jamais utiliser d’essence
ou de dissolvant à point d ’inflam-mation bas.
[FWA10432]
ATTENTION :
Afin d’éviter d’en dommager l’élé-
ment du filtre à air, le manipuler
avec soin et ne pas le tor dre.
[FCA10522]
4. Enduire toute la surface de l’élément
en mousse d’huile du type recom-
mandé, puis éliminer l’excès d’huile
en comprimant l’élément.
N.B.L’élément du filtre à air doit être humide,
mais ne peut goutter.5. Loger l’élément dans le boîtier de lacourroie trapézoïdale.
6. Remettre le couvercle de l’élément du filtre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
Nettoyage du tube de vi dange du boîtier
d e la courroie trapézoï dale
1. Couvercle de l’élément du filtre à air du boî-
tier de la courroie trapézoïdale
2. Vis
2
2
1
1. Élément de filtre à air du boîtier de la cour- roie trapézoïdale
1
Huile recomman dée :
Huile Yamaha pour élément de filtre
à air en mousse ou une autre huile
de filtre à air en mousse de bonne
qualité1. Tube de vidange du boîtier de la courroie
trapézoïdale
1
U2DSF0F0.book Page 18 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 59 of 92
Entretiens et réglages périodiques
6-19
6
1. Contrôler si le tube de vidange, situé à
l’arrière du boîtier de la courroie trapé-
zoïdale, contient de l’eau ou des
crasses.
2. S’il y a présence d’eau et de crasse,
détacher le tube du collier à pince et le
nettoyer, puis remonter ce dernier.
FAU21385
Contrôle de la gar de de la poi-
gnée des gazLa garde de la poignée des gaz doit être de
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) au bord intérieur
de la poignée des gaz. Contrôler régulière-
ment la garde de la poignée des gaz et, si
nécessaire, la faire régler par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU21402
Jeu des soupapesÀ la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Garde de la poignée des gaz
1
U2DSF0F0.book Page 19 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 60 of 92
Entretiens et réglages périodiques
6-20
6
FAUN0701
PneusLes pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression d e gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La cond uite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause d e blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte d e contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
d es pneus à la vitesse d e conduite
et au poi ds total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce mo dèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
con duite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un acci dent.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer im-
médiatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
Pression
de gonflage (contrôlée les
pneus froi ds) :
Avant (1 personne) : 150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Arrière (1 personne) :
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Avant (2 personnes) : 150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Arrière (2 personnes) : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Charge* maximale :
168 kg (370 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires 1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneuProfon deur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) : 1.6 mm (0.06 in)
U2DSF0F0.book Page 20 Monday, March 30, 2015 4:15 PM