YAMAHA RHINO 660 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 61 of 446

3-8
FVU00090
Numéros d’identification
Inscrire les numéros d’identification de la clé et du véhi-
cule ainsi que les informations figurant sur l’étiquette de
modèle dans les cases prévues à cet effet, ceci afin de fa-
ciliter la commande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha, ainsi que les démarches en cas
de vol du véhicule.
1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ :ACA-02E2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICU-
LE :ACA-02E3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DE MODÈLE :ACA-01E
SVU00090
Anotación de los números de identificación
Anote el número de identificación de la llave, el nú-
mero de identificación del vehículo y los datos de la
etiqueta del modelo en los espacios previstos a tal
efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un
concesionario Yamaha o en caso de robo del vehí-
culo.
1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLA-
VE:ACA-02E2. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍ-
CULO:ACA-02E3. DATOS DE LA ETIQUETA DEL MODELO:ACA-01E
EE.book Page 8 Friday, October 6, 2006 3:36 PM

Page 62 of 446

3-9 1. Key identification number
1. Numéro d’identification de la clé
1. Número de identificación de la llave
EVU00100
Key identification number
The key identification number is stamped on the
key as shown in the following illustration. This
number can be used for ordering a new key.
EE.book Page 9 Friday, October 6, 2006 3:36 PM

Page 63 of 446

3-10
FVU00100
Numéro d’identification de la clé
Le numéro d’identification de la clé est gravé sur la clé,
comme le montre l’illustration. Ce numéro sert de réfé-
rence lors de la commande d’une nouvelle clé.
SVU00100
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave está grabado
en la propia llave, como se muestra en la ilustración.
Para pedir una nueva llave necesitará este número.
EE.book Page 10 Friday, October 6, 2006 3:36 PM

Page 64 of 446

3-11 1. Vehicle identification number
1. Numéro d’identification du véhicule
1. Número de identificación del vehículo
1. Vehicle identification number
2. Year of manufacture
1. Numéro d’identification du véhicule
2. Année de fabrication
1. Número de identificación del vehículo
2. Año de fabricación
EVU01570
Vehicle identification number
The vehicle identification number is stamped into
the frame.
The year of manufacture is listed in the vehicle
identification number as shown in the illustration.NOTE:_ The vehicle identification number is used to identi-
fy your vehicle. _
EE.book Page 11 Friday, October 6, 2006 3:36 PM

Page 65 of 446

3-12
FVU01570
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est frappé sur le
cadre.
L’année de fabrication est comprise dans le numéro
d’identification du véhicule comme illustré.N.B.:_ Le numéro d’identification du véhicule permet d’identi-
fier le véhicule. _
SVU01570
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo está graba-
do en el bastidor.
El año de fabricación está incluido en el número de
identificación del vehículo, como se muestra en la
ilustración.NOTA:_ El número de identificación del vehículo se utiliza
para identificar su vehículo. _
EE.book Page 12 Friday, October 6, 2006 3:36 PM

Page 66 of 446

3-13 1. Model label
1.Étiquette de modèle
1. Etiqueta del modelo
EVU00121
Model label
The model label is affixed to the frame under the
driver seat. Record the information on this label in
the space provided. This information will be need-
ed to order spare parts from your Yamaha dealer.
EE.book Page 13 Friday, October 6, 2006 3:36 PM

Page 67 of 446

3-14
FVU00121
Étiquette de modèle
L’étiquette de modèle est collée sur le cadre, sous le siège
du conducteur. Inscrire les renseignements repris sur cet-
te étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseigne-
ments seront nécessaires lors de la commande de pièces
de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
SVU00121
Etiqueta del modelo
La etiqueta del modelo está adherida al bastidor, de-
bajo del asiento del conductor. Anote la información
de esta etiqueta en el espacio correspondiente. Ne-
cesitará esta información cuando haga pedidos de
piezas de repuesto a su concesionario Yamaha.
EE.book Page 14 Friday, October 6, 2006 3:36 PM

Page 68 of 446

4-1 1. Main switch a. OFF b. ON c. START
1. Contacteur à cléa. OFF (arrêt)
b. ON (marche) c. START (mise en marche)
1. Interruptor principal a. OFF (desconectado)
b. ON (contacto) c. START (arranque)
EVU00130
1-CONTROL FUNCTIONS
EVU00140
Main switch
Functions of the respective switch positions are as
follows:
ON:
All electrical circuits are supplied with power, and
the headlights and taillights come on when the
light switch is on.
OFF:
All electrical circuits are switched off. The key can
be removed in this position.
START:
The electric starter is engaged by turning and
holding the key in this position. Release the key
when the engine starts.
EE.book Page 1 Friday, October 6, 2006 3:36 PM

Page 69 of 446

4-2
4
FVU00130
FONCTIONS DES COMMANDES
FVU00140
Contacteur à clé
Les positions du contacteur sont les suivantes :
ON (marche) :
Tous les circuits électriques sont alimentés et les phares
et feux arrière s’allument lorsque le contacteur d’éclaira-
ge est allumé.
OFF (arrêt) :
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être
retirée.
START (mise en marche) :
Le démarreur électrique se met en marche lorsque la clé
est tournée et maintenue à cette position. Relâcher la clé
dès que le moteur est en marche.
SVU00130
FUNCIONES DE CONTROL
SVU00140
Interruptor principal
Las funciones de las respectivas posiciones del inte-
rruptor son las siguientes:
ON (contacto):
Todos los circuitos eléctricos reciben corriente; los
faros y los pilotos traseros se encienden cuando se
activa el interruptor de las luces.
OFF (desconectado):
Todos los circuitos eléctricos están desactivados. En
esta posición se puede extraer la llave.
START (arranque):
Girando la llave a esta posición y manteniéndola en
ella se acciona el arranque eléctrico. Suelte la llave
cuando el motor haya arrancado.
EE.book Page 2 Friday, October 6, 2006 3:36 PM

Page 70 of 446

4-3
CAUTION:_ 
Do not operate the electric starter continu-
ously for more than 5 seconds, or starter
damage could occur. Wait at least 5 sec-
onds between each operation of the elec-
tric starter to let it cool.

Do not turn the key to the “START” posi-
tion with the engine running, or damage to
the electric starter can result.

See starting instructions prior to starting
the engine. (See pages 6-3–6-7 for details.)
_
EE.book Page 3 Friday, October 6, 2006 3:36 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 450 next >