YAMAHA SR400 2014 Betriebsanleitungen (in German)
Page 31 of 90
ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
4-2
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Hinterradbremse Funktion prüfen.
Pedalspiel kontrollieren.
Ggf. einstellen. 6-18, 6-21
Kupplung Funktion prüfen.
Ggf. Seilzug schmieren.
Hebelspiel kontrollieren.
Ggf. einstellen. 6-17
Gasdrehgriff Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.
Spiel des Gasdrehgriffs prüfen.
Ggf. das Spiel des Gasdrehgriffs von
einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen und
des Seilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen. 6-14, 6-25
Steuerungs-Seilzüge Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.
Ggf. schmieren. 6-25
Antriebskette Kettendurchhang kontrollieren.
Ggf. einstellen.
Zustand der Kette kontrollieren.
Ggf. schmieren. 6-23, 6-24
Räder und Reifen Auf Beschädigung kontrollieren.
Den Zustand der Reifen und die Profiltiefe prüfen.
Luftdruck kontrollieren.
Korrigieren, falls nötig. 6-15, 6-17
Fußschalthebel Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.
Korrigieren, falls nötig. 6-20
Fußbremshebel Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.
Ggf. den Drehpunkt des Pedals schmieren. 6-26
Brems- und Kupplungshebel Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.
Ggf. die Drehpunkte der
Hebel schmieren. 6-25
Hauptständer, Seitenständer Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.
Ggf. Drehpunkte schmieren. 6-26
Fahrgestellhalterungen Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben richtig festgezogen sind.
Ggf. festziehen. —
Instrumente, Lichter, Signale
und Schalter Funktion prüfen.
Korrigieren, falls nötig.
—
PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE
2RD-28199-G0.book 2 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後3時44分
Page 32 of 90
ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Seitenständerschalter Funktion des Zündunterbrechungs- und
Anlasssperrschaltersystems
kontrollieren.
Arbeitet das System nicht korrekt, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen. 3-12
PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE
2RD-28199-G0.book 3 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後3時44分
Page 33 of 90
5-1
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
GAU15952
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch, um sich mit allen Bedienungsele-
menten vertraut zu machen. Falls Sie ein
Bedienungselement oder eine Funktion
nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ih-
ren Yamaha-Händler.
WARNUNG
GWA10272
Wenn Sie sich nicht mit den Bedie-
nungselementen vertraut machen, kann
es zum Verlust der Kontrolle kommen
und zu Unfällen oder Verletzungen inFolge davon.
GAU59360
HINWEISZur Ausstattung dieses Modell gehören:
ein Neigungswinkelsensor, um den
Motor bei einem Sturz auszuschalten.
In diesem Fall den Schlüssel auf
“OFF” und dann zurück auf “ON” dre-
hen. Anderenfalls startet der Motor
nicht, selbst wenn der Motor bei Drü-
cken des Kickstarte rhebels nach un-
ten angelassen wird.
ein automatisches Motorstopp-Sys-
tem. Der Motor schaltet sich automa-
tisch aus, wenn er 20 Minuten im
Leerlauf laufen gelassen wird. Drü-
cken Sie, wenn der Motor sich aus-
schaltet, einfach den Kickstarterhebel
nach unten, um den Motor neu zu star-ten.
GAU59530
Motor anlassenDa das Fahrzeug mit einem Zündunterbre-
chungs- und Anlasssperrschalter-System
ausgerüstet ist, kann der Motor nur gestar-
tet werden, wenn eine der folgenden Bedin-
gungen erfüllt ist:
Das Getriebe befindet sich in der Leer-
laufstellung.
Wenn ein Gang eingelegt ist, muss der
Seitenständer hochgeklappt und der
Kupplungshebel gezogen sein.
Weitere Informationen siehe Seite
3-13.
1. Den Schlüssel auf “ON” und den Mo- torstoppschalter auf “ ” stellen.
Die Motorstörungs- und Reser-
ve-Warnleuchte sollte einige Sekun-
den lang aufleuchten und dann
erlöschen.
ACHTUNG
GCA16712
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf,
wenn der Schlüssel in die Stellung “ON”,
gedreht wird, oder erlischt die Warn-
leuchte nicht, siehe Seite 3-2 für dieStromkreisprüfung der Warnleuchte.
2. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. Die Leerlauf-Kontrollleuchte
sollte aufleuchten. Ist das nicht der
Fall, den Stromkreis von einer
2RD-28199-G0.book 1 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後3時44分
Page 34 of 90
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
lassen.
3. Den Gasdrehgriff ganz schließen und den Dekompressionshebel betätigen.
4. Den Kickstarterhebel langsam durch-
treten bis die Startmarkierung auf der
Kickstartanzeige zu sehen ist.
5. Den Dekompressionshebel loslassen, den Kickstarterhebel loslassen und
dann den Kickstarterhebel kräftig
durchtreten, um den Motor zu starten.
ACHTUNG
GCA11043
Zur Schonung des Motors niemals mitkaltem Motor stark beschleunigen!
GAU59470
StartproblemeWenn der Motor nach 4 oder 5 Kickstartver-
suchen nicht anspringt, den Brennraum
nach folgendem Verfahren reinigen.1. Den Schlüssel auf “OFF” drehen.
2. Den Dekompressionshebel betätigen,
den Gasdrehgriff vollständig öffnen
und den Kickstarterhebel 4 bis 5 Mal
durchtreten.
3. Den Schlüssel auf “ON” drehen und erneut versuchen, den Motor zu star-
ten.
GAU16672
SchaltenDurch Einlegen der entsprechenden Gänge
kann die Motorleistung beim Anfahren, Be-
schleunigen und Bergauffahren optimal ge-
nutzt werden.
Die Abbildung zeigt die Lage der Gänge.HINWEISUm das Getriebe in den Leerlauf zu schal-
ten, den Fußschalthebel mehrmals ganz hi-
nunterdrücken, bis das Ende des
Schaltweges erreicht ist, und dann denFußschalthebel leicht hochziehen.ACHTUNG
GCA10261
Auch wenn das Getriebe im Leer-
1. Start-Markierung
2. Kickstartanzeige
2
1
1. Fußschalthebel
2. Neutralstellung
1
2
1 3 4 5
N
2
2RD-28199-G0.book 2 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後3時44分
Page 35 of 90
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
5-3
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
lauf ist, das Motorrad nicht über ei-
nen längeren Zeitraum mit
ausgeschaltetem Motor im Leerlauf
laufen lassen und das Motorrad
nicht über lange Strecken schieben.
Das Getriebe wird nur ausreichend
geschmiert, wenn der Motor läuft.
Unzureichende Schmierung kann
das Getriebe beschädigen.
Zum Schalten stets die Kupplung
betätigen. Motor, Getriebe und
Kraftübertragung sind nicht auf die
Belastungen des Schaltens ohne
Kupplungsbetätigung ausgelegt
und könnten dadurch beschädigtwerden.
GAU16811
Tipps zum KraftstoffsparenDer Kraftstoffv erbrauch des Motors kann
durch die Fahrweise stark beeinflusst wer-
den. Folgende Ratschläge helfen, unnöti-
gen Benzinverbrauch zu vermeiden:
Beim Beschleunigen früh in den
nächsten Gang schalten und hohe
Drehzahlen vermeiden.
Zwischengas beim Herunterschalten
und unnötig hohe Drehzahlen ohne
Last vermeiden.
Bei längeren Standzeiten in Staus, vor
Ampeln oder Bahnschranken den Mo-
tor am besten abschalten.
GAU16842
EinfahrvorschriftenDie ersten 1600 km (1000 mi) sind aus-
schlaggebend für die Leistung und Lebens-
dauer des neuen Motors. Darum sollten die
nachfolgenden Anweisungen sorgfältig ge-
lesen und genau beachtet werden.
Der Motor ist fabrikneu und darf während
der ersten 1600 km (1000 mi) nicht zu stark
beansprucht werden. Die verschiedenen
Teile des Motors spielen sich selbst in das
richtige Betriebsspiel ein. Hohe Drehzah-
len, längeres Vollgasfahren und andere Be-
lastungen, die den Motor stark erhitzen,
sind während dieser Periode zu vermeiden.
GAU17094
0–1000 km (0–600 mi)
Eine längere Betriebszeit über 3500 U/min
vermeiden. ACHTUNG: Nach 1000 km
(600 mi) müssen das Motoröl und die Öl-
filterpatrone bzw. der Filtereinsatz ge-
wechselt werden.
[GCA10303]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Eine längere Betriebszeit über 4200 U/min
vermeiden.
2RD-28199-G0.book 3 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後3時44分
Page 36 of 90
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Nach 1600 km (1000 mi)
Das Fahrzeug kann jetzt voll ausgefahren
werden.ACHTUNG
GCA10311
Drehzahlen im roten Bereich grund-
sätzlich vermeiden.
Bei Motorstörungen während der
Einfahrzeit das Fahrzeug sofort von
einer Yamaha-Fachwerkstatt über-prüfen lassen.
GAU17214
ParkenZum Parken den Motor abstellen und dann
den Zündschlüssel abziehen.
WARNUNG
GWA10312
Motor und Auspuffanlage können
sehr heiß werden. Deshalb so par-
ken, dass Kinder oder Fußgänger
die heißen Teile nicht versehentlich
berühren und sich verbrennen kön-
nen.
Das Fahrzeug nicht auf abschüssi-
gem oder weichem Untergrund ab-
stellen, damit es nicht umfallen
kann. Sonst besteht durch austre-
tenden Kraftstoff erhöhte Brandge-
fahr.
Nicht in der Nähe von Gras oder an-
deren leicht br ennbaren Stoffen
parken, die in Brand geraten kön-nen.
2RD-28199-G0.book 4 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後3時44分
Page 37 of 90
6-1
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
GAU17245
Regelmäßige Inspektionen, Einstellungen
und Schmierung gewährleisten maximale
Fahrsicherheit und einen optimalen Zu-
stand Ihres Fahrzeugs. Der Fahrzeughalter/
Fahrer ist für die Sicherheit selbst verant-
wortlich. Auf den folgenden Seiten werden
die wichtigsten Inspektionspunkte, Einstel-
lungen und Schmierstellen des Fahrzeugs
angegeben und erläutert.
Die in den Wartungstabellen empfohlenen
Zeitabstände sollten lediglich als Richtwerte
für den Normalbetrieb angesehen werden.
Je nach Wetterbedingungen, Gelände,
geographischem Einsatzort und persönli-
cher Fahrweise müssen die Wartungsinter-
valle möglicherweise verkürzt werden.
WARNUNG
GWA10322
Ohne die richtige Wartung des Fahr-
zeugs oder durch falsch ausgeführte
Wartungsarbeiten erhöht sich die Ge-
fahr von Verletzungen, auch mit Todes-
folge, während der Wartung und der
Benutzung des Fahrzeugs. Wenn Sie
nicht mit der Fahrzeugwartung vertraut
sind, beauftragen Sie einenYamaha-Händler mit der Wartung.
WARNUNG
GWA15123
Schalten Sie, wenn keine anderslauten-
den Anweisungen angegeben sind, den
Motor zur Durchführung von Wartungs-
arbeiten aus.
Ein laufender Motor hat bewegliche
Teile, die Körperteile oder Kleidung
erfassen und mitreißen können
oder elektrische Teile, die Strom-
schläge oder Brand verursachen
können.
Ein während Wartungsarbeiten lau-
fender Motor kann Augenverletzun-
gen, Verbrennungen, Feuer oder
Kohlenmonoxid-Vergiftungen ver-
ursachen – möglicherweise mit To-
desfolge. Weitere Informationen zuKohlenmonoxid siehe Seite 1-2.WARNUNG
GWA15461
Bremsscheiben, Bremssättel, Brems-
trommeln und Beläge können während
ihres Einsatzes sehr heiß werden. Las-
sen Sie, um mögliche Verbrennungen zu
vermeiden, die Komponenten der
Bremsanlage erst abkühlen, bevor Siesie berühren.
GAU17303
Das Abgaskontrollsystem sorgt nicht nur für
sauberere Luft, sondern ist auch unerläss-
lich für den ordnungsgemäßen Betrieb des
Motors und die Erzielung der maximalen
Leistung. In den folgenden Wartungstabel-
len sind die Servicearbeiten am Abgaskon-
trollsystem separat gruppiert. Diese
Servicearbeiten erfor dern spezielle Daten,
Kenntnisse und Ausrüstung. Wartung, Aus-
tausch oder Reparatur von Abgaskontroll-
geräten und -systemen kann von jeder
Reparaturwerkstatt oder von Fachleuten
vorgenommen werden, die die entspre-
chende Zulassung besitzen (falls zutref-
fend). Yamaha-Fachwerkstätten sind für die
Durchführung dieser speziellen Servicear-
beiten geschult und ausgerüstet.
2RD-28199-G0.book 1 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後3時44分
Page 38 of 90
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-2
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
GAU59370
BordwerkzeugDas Bordwerkzeug befindet sich im Werk-
zeugkoffer.
Um Zugang zum Bordwerkzeug zu erhal-
ten, die Schlossabdeckung öffnen, den Schlüssel in das Schloss stecken und dann
1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Infor-
mationen zur Wartung und das Bordwerk-
zeug sollen Ihnen bei der Durchführung von
vorbeugenden Wartungsarbeiten und klei-
neren Reparaturen behilflich sein. Gewisse
Arbeiten und Einstellungen erfordern je-
doch zusätzliches Werkzeug wie z. B. einen
Drehmomentschlüssel.
HINWEISFalls das für die Wartung notwendige Werk-
zeug nicht zur Verfügung steht und Ihnen
die Erfahrung für bestimmte Wartungsar-
beiten fehlt, lassen Sie die Wartungsarbei-
ten von einer Yamaha-Fachwerkstattausführen.
1. Aufschließen.
2. Schlossabdeckung
1. Bordwerkzeug
1
2
1
2RD-28199-G0.book 2 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後3時44分
Page 39 of 90
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-3
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
GAU46862
HINWEIS
Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn stattdessen eine Inspektion, basierend auf den gefahrenen Kilometern bzw.
für UK den gefahrenen Meilen, durchgeführt wird.
Ab 50000 km (30000 mi) sind die Wartungsintervalle alle 10000 km (6000 mi) zu wiederholen.
Die mit einem Sternchen markierten Arbei ten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und techni sche Fähigkeiten und solltendaher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
GAU46911
Tabelle für regelmäßige Wartung des Abgas-KontrollsystemsNR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER
WARTUNGSARBEIT KILOMETERSTAND
JAHRES-
KONTROLLE
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Kraftstoffleitung Kraftstoffschläuche auf Risse
oder Beschädigung kontrollieren.
2 Zündkerze Zustand kontrollieren.
Reinigen und Abstand neu
einstellen.
Ersetzen.
3 *Ventile Ventilspiel kontrollieren.
Einstellen.
4 *Kraftstoff-Einsprit-
zung Leerlaufdrehzahl kontrollieren.
5 *Schalldämpfer und
Krümmer Die Schlauchschelle(n) auf guten
Sitz überprüfen.
6 *Luftansaugsystem Das Luftunterbrechungsventil,
das Zungenventil und den
Schlauch auf Beschädigung
kontrollieren.
Ggf. beschädigte Teile ersetzen.
2RD-28199-G0.book 3 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後3時44分
Page 40 of 90
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-4
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
GAU1770K
Allgemeine Wartungs- und SchmiertabelleNR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER
WARTUNGSARBEIT KILOMETERSTAND
JAHRES-
KONTROLLE
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 Luftfiltereinsatz Ersetzen. Alle 20000 km (12500 mi)
2 Kupplung Funktion prüfen.
Einstellen.
3 *Steuerkette Steuerkettenspanner
kontrollieren.
Ggf. einstellen.
4 *Dekompressions-
system Funktion prüfen.
Seilzug einstellen oder ersetzen.
5 *Vorderradbremse Das Fahrzeug auf
ordnungsgemäßen Betrieb,
Flüssigkeitsstand und auf Lecks
überprüfen.
Handbremshebel-Spiel einstellen.
Scheibenbremsbeläge ersetzen. Bei Abnutzung bis zum Grenzwert
6 *Hinterradbremse Funktion kontrollieren und das
Spiel des Fußbremspedals
einstellen.
Trommelbremsbeläge ersetzen. Bei Abnutzung bis zum Grenzwert
7 *Bremsschlauch Auf Risse oder Beschädigung
kontrollieren.
Klemmen und richtigen Verlauf überprüfen.
Ersetzen. Alle 4 Jahre
8 *Bremsflüssigkeit Ersetzen. Alle 2 Jahre
9 *Räder Rundlauf und Speichensitz prüfen
und auf Beschädigung
kontrollieren.
Gegebenenfalls Speichen festziehen.
2RD-28199-G0.book 4 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後3時44分