YAMAHA TMAX 2019 Manuale duso (in Italian)

Page 1 of 126

XP530-A
XP530D-A
TMAX ABS
MOTOCICLO
BV1-28199-H2
USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente questo manuale
prima di utilizzare questo veicolo.
BV1-9-H2_Hyoshi.indd 12018/09/03 9:34:55

Page 2 of 126

HAU81560
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Questo manuale dovrebbe accompagnare il veicolo se viene venduto.
HAU85650
Dichiarazione di conformità:
Il fabbricante, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, di-
chiara che il tipo di apparecchiatura radio, Sistema smart senza chiave, SKEA7B-
01 (Unità Smart) e SKEA7B-03 (Unità manuale) è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente in-
dirizzo Internet:
http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/re.html
UNITÀ TELECOMANDO (Unità Smart)
Banda di frequenza: 125 kHz
Potenza a radiofrequenza massima: 107 dBµV/m a 10 metri
XMTR INTERO (Unità manuale)
Banda di frequenza: 433.92 MHz
Potenza a radiofrequenza massima: 10 mW
Fabbricante:
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Giappone
Importatore:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Paesi Bassi
BV1-9-H2_Hyoshi.indd 22018/09/03 9:34:55

Page 3 of 126

HAU79574
NOTA
Questo modello è equipaggiato con il sistema GPS My TMAX Connect. Questo si-
stema deve essere attivato prima di poter essere utilizzato. Fare riferimento alla
Guida utente del portale clienti Vodafone per le istruzioni su come registrare e at-
tivare il sistema.
www.my-tmax-connect.eu
Dichiarazione di conformità
Il Fabbricante dichiara sotto sua esclusiva responsabilità che il seguente prodotto:
Direzione e coordinamento
Società interamente
controllata soggetta a
direzione e
coordinamento di
Vodafone Global
Enterprise Ltd. Sede legale e
amministrativa
Via Astico 41
21100 Varese-Italia
T+39 0332 825 111
F+39 0332 222 005
Vodafone Automotive SpA
Cap. Soc. $Š 11.647.352,52 i.v.
C.F./P.IVA IT00407590124
automotive.vodafone.com Centralina telematica per applicazione motociclette
2433
Versione HW/SW dell’unità collaudata:
HW 0.2 / SW 48
Nota: nel numero di parte 4C2433YABS, A si riferisce
alla versione HW e B alla versione SW
4C2433XAYZ, dove X può variare a seconda del
mercato/cliente e YZ può variare a seconda
della versione del prodotto/Modifiche minori del
software che non influiscono su EMC, sicurezza o
parametri e prestazioni radio
Nome del prodotto/
descrizione:
Tipo/modello:
Informazioni
supplementari:
EN 301489-1 v.1.9.2, EN 301489-3 v.1.6.1,
EN 301489-7 v.1.3.1
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011
+ A2:2013
EN 62311:2008
EN 301511 v.9.0.2, EN 300440-1 v.1.6.1,
EN 300440-2 v.1.4.1
EMC :
Sicurezza:
Salute:
Banda radio: sono conformi ai requisiti essenziali della Direttiva europea 2014/53/UE\
.
Il prodotto è stato collaudato ed è conforme alle seguenti norme:
Il prodotto reca il seguente marchio CE e il numero dell’Organismo No\
tificato in
accordo alla direttiva europea 2014/53/UE.
L’Organismo Notificato EMCCert Dr. Rasek GmbH con Numero di
identificazione UE 0678 ha eseguito una valutazione di conformità sec\
ondo
l’Allegato III Modulo B e ha emesso l’attestato di esame CE del ti\
po numero
G110753H.
8 novembre 2016
Daniele Lucherini - Direttore
Dario Parisi - Esperto di omologazione dei prodotti
©2015 Vodafone Automotive SpA, Tutti i diritti riservati
BV1-9-H2H0.book 1 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Page 4 of 126

Introduzione
HAU10114
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del XP530-A/XP530D-A, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e
delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di
alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che
il vostro XP530-A/XP530D-A offre. Il Libretto uso e manutenzione non fornisce solo istruzio-
ni sul funzionamento, la verifica e la manut enzione del vostro scooter, ma indica anche
come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter
nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da por-
re, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di an-
teporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e
nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene que-
sto manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della
sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quan-
to descritto nel manuale. In caso di altre ques tioni in merito al presente manuale, consultare
un concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA12412
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo
scooter.
BV1-9-H2H0.book 1 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Page 5 of 126

Informazioni importanti sul manuale
HAU63350
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
HAU10201
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per
richiamare l’attenzione sui rischi potenziali di infor-
tuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che
seguono questo simbolo per evitare infortuni o il
decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, potrebbe provocare il decesso
o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali pre-
cauzioni da prendersi per evitare di danneggiare il
veicolo o altre cose.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facili-
tano o che rendono più chiare le procedure.XP530-A/XP530D-A
USO E MANUTENZIONE
©2019 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, Agosto 2018
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
BV1-9-H2H0.book 1 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Page 6 of 126

Indice
Informazioni di sicurezza.................1-1
Ulteriori consigli per una guida sicura............................................1-5
Descrizione ........................................2-1
Vista da sinistra ...............................2-1
Vista da destra.................................2-2
Comandi e strumentazione..............2-3
Sistema smart key ...........................3-1
Sistema smart key ...........................3-1
Raggio d’azione del sistema smart key................................................3-2
Modo di impiego di smart key e chiave meccanica.........................3-3
Smart key ........................................3-5
Sostituzione della batteria della smart key......................................3-6
Accensione del veicol o ....................3-7
Spegnimento del veicolo .................3-8
Come bloccare lo sterzo ..................3-9
Blocco del cavalletto centrale ........3-10
Accesso al vano portaoggetti e al serbatoio carburante ..................3-10
Modalità di parcheggio ..................3-12
Funzioni speciali ...............................4-1
Sistema di regolazione automatica della velocità (XP530D-A) ............4-1
D-mode (modalità di guida) .............4-4
Sistema di controllo della trazione ...4-5
Strumento e funzioni di controllo ....5-1
Interruttori manubrio ... .....................5-1
Spie di segnalazione e di avvertimento.................................5-2
Tachimetro.......................................5-4
Contagiri ..........................................5-4
Display multifunzione.......................5-5
Leva freno anteriore ......................5-17
Leva freno posteriore.....................5-18
Leva di blocco freno posteriore .....5-18
Sistema frenante anti-bloccaggio (ABS).............. ....................... .....5-19
Tappo serbatoio carburante ..........5-20
Carburante.....................................5-21 Tubo di troppopieno del serbatoio
carburante.................................. 5-22
Convertitore catalitico .................... 5-23
Vani portaoggetti ........................... 5-23
Parabrezza (XP530-A) .................. 5-25
Specchietti retrovisori .................... 5-26
Assieme ammortizzatore ............... 5-27
Presa ausiliaria (CC) .................... 5-28
Cavalletto laterale ......................... 5-29
Sistema d’interruzione circuito
accensione................................. 5-30
Per la vostra sicurezza – controlli
prima dell’utilizzo ............................. 6-1
Utilizzo e punti importanti relativi
alla guida ........................................... 7-1
Accensione del motore.................... 7-2
Avvio del mezzo .............................. 7-3
Accelerazione e decelerazione ....... 7-3
Frenatura......................................... 7-4
Consigli per ridurre il consumo del carburante.................................... 7-5
Rodaggio ......................................... 7-5
Parcheggio ........ .............................. 7-6
Manutenzione e regolazione
periodiche ......................................... 8-1
Kit attrezzi ....................................... 8-2
Tabelle di manutenzione
periodica ...................................... 8-3
Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo
emissioni ...................................... 8-3
Tabella manutenzione generale e lubrificazione ................................ 8-4
Rimozione ed installazione dei pannelli ........................................ 8-8
Controllo delle cande le .................. 8-10
Filtro a carboni attivi ...................... 8-11
Olio motore e cartu ccia filtro olio ... 8-11
Perché Yamalube.......................... 8-14
Liquido refrigerante ....................... 8-14
Elemento filtrante motore .............. 8-16
Controllo del regime del minimo .... 8-17
BV1-9-H2H0.book 1 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Page 7 of 126

Indice
Controllo del gioco della manopola acceleratore ............................... 8-18
Gioco valvole ................................. 8-18
Pneumatici................ ..................... 8-19
Ruote in lega ................................. 8-21
Controllo gioco delle leve freno anteriore e posteriore ................. 8-22
Regolazione del cavo del blocco freno posteriore .......................... 8-23
Controllo del blocco freno
posteriore ................................... 8-23
Controllo delle pastiglie del freno anteriore e posteriore ................. 8-24
Controllo del livello del liquido freni ............................................ 8-24
Cambio del liquido freni ................. 8-25
Tensione della cinghia di trasmissione ............................... 8-26
Controllo e lubrificazione dei
cavi............................................. 8-26
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore ............................... 8-27
Lubrificazione delle leve freno
anteriore e posteriore ................. 8-27
Controllo e lubrificazione del cavalletto centrale e del
cavalletto laterale ....................... 8-28
Controllo della forcella ................... 8-28
Controllo dello sterzo..................... 8-29
Controllo dei cuscinetti ruote ......... 8-29
Batteria .......................................... 8-30
Sostituzione dei fusibili .................. 8-31
Luci veicolo.................................... 8-33
Sostituzione della lampada di una luce indicatori di direzione
anteriore ..................................... 8-34
Sostituzione della lampada luce targa ........................................... 8-34
Ricerca ed eliminazione guasti...... 8-35
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti ......................................... 8-37
Modalità di emergenza ................. 8-39 Cura e rimessaggio dello scooter
... 9-1
Verniciatura opaca, prestare attenzione .................................... 9-1
Cura ................................................ 9-1
Rimessa .......................................... 9-4
Caratteristiche tecniche ................. 10-1
Informazioni per I consumatori ..... 11-1
Numeri d’identificazione ................ 11-1
Connettore diagnostica ................. 11-2
Registrazione dei dati del veicolo ....................................... 11-2
Indice analitico ............................... 12-1
BV1-9-H2H0.book 2 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Page 8 of 126

1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Informazioni di sicurezza
HAU1026B
Siate un propriet ario responsabile
Come proprietari del veicolo, siete respon-
sabili del funzionamento in sicurezza e cor-
retto del vostro scooter.
Gli scooter sono veicoli con due ruote in li-
nea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza
dipendono dall’uso di tecniche di guida cor-
rette e dall’esperienza del conducente.
Ogni conducente deve essere a conoscen-
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare
questo scooter.
Il conducente deve:
Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli aspet-
ti del funzionamento dello scooter.
Rispettare le avvertenze e le istruzioni
di manutenzione in questo Libretto uso
e manutenzione.
Ricevere un addestram ento qualificato
nelle tecniche di guida corrette ed in si-
curezza.
Richiedere assistenza tecnica profes-
sionale secondo quanto indicato in
questo Libretto uso e manutenzione
e/o reso necessario dalle condizioni
meccaniche.
Non utilizzare mai uno scooter senza
essere stati addestrati o istruiti ade-
guatamente. Seguire un corso di ad-
destramento. I principianti dovrebbero
essere addestrati da un istruttore qua-
lificato. Contattare un concessionario
di scooter autorizzato per informazioni
sui corsi di addestramento più vicini.
Guida in sicurezza
Eseguire i controlli pr ima dell’utilizzo ogni
volta che si usa il veicolo per essere certi
che sia in grado di funzionare in sicurezza.
La mancata esecuzione di un’ispezione o
manutenzione corretta del veicolo aumenta
la possibilità di incidenti o di danneggiamen- ti del mezzo. Vedere pagina 6-1 per l’elenco
dei controlli prima dell’utilizzo.
Questo scooter è stato progettato per
trasportare il pilota ed un passeggero.
La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e scooter è che gli automobili-
sti non vedono o identificano gli
scooter nel traffico. Molti incidenti sono
stati provocati da automobilisti che non
avevano visto lo scooter. Quindi ren-
dersi ben visibili sembra aver un ottimo
effetto riducente dell’eventualità di
questo tipo di incidenti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina- mento e nell’attraversamento degli
incroci, luogo più frequente di inci-
denti per gli scooter.
Viaggiare dove gli altri utenti della
strada possano vedervi. Evitare di
viaggiare nella zona d’ombra di un
altro veicolo.
Mai eseguire interventi di manuten- zione su uno scooter senza disporre
di conoscenze adeguate. Contatta-
re un concessionario di scooter au-
torizzato per ricevere informazioni
sulla manutenzione base dello sco-
oter. Alcuni interventi di manuten-
zione possono essere eseguiti solo
da personale qualificato.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti
in incidenti non possiedono nemmeno
una patente di guida valida. Accertarsi di esse re qualificati, e
prestare il proprio scooter soltanto a
piloti esperti.
Essere consci delle proprie capacità
e dei propri limiti. Restando nei pro-
pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
denti.
Consigliamo di far pratica con lo
scooter in zone dove non c’è traffi-
BV1-9-H2H0.book 1 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Page 9 of 126

Informazioni di sicurezza
1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
co, fino a quando non si avrà preso
completa confidenza con lo scooter
e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti degli scoo-
ter. Un errore tipico è allargarsi in cur-
va a causa dell’eccessiva velocità o
dell’inclinazione insufficiente rispetto
alla velocità di marcia. Rispettare sempre i limiti di velocità
e non viaggiare mai più veloci di
quanto lo consentano le condizioni
della strada e del traffico.
Segnalare sempre i cambi di dire- zione e di corsia. Accertarsi che gli
altri utenti della strada vi vedano.
La posizione del conducente e del
passeggero è importante per il control-
lo del mezzo.
Durante la marcia, per mantenere il controllo dello scoot er il pilota deve
tenere entrambe le mani sul manu-
brio ed entrambi i piedi sui poggia-
piedi.
Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al conducen-
te, alla cinghia sella o alla maniglia,
se presente, e tenere entrambi i pie-
di sui poggiapiedi passeggero. Non
trasportare mai un passeggero se
non è in grado di posizionare ferma-
mente entrambi i piedi sui poggia-
piedi passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su strada. Non è
adatto per l’utilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti
di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso
di un casco è il fattore più importante nella
prevenzione o nella riduzione di lesioni alla
testa.
Utilizzare sempre un casco omologa- to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau-
sare una riduzione della visibilità e ri-
tardare la percezione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu-
ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile
a prevenire o ridurre abrasioni o lace-
razioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co-
mando o nelle ruote e provocare lesio-
ni o incidenti.
Indossare sempre un vestiario
protettivo che copra le gambe, le cavi-
glie ed i piedi. Il motore o l’impianto di
scarico si scaldano molto durante o
dopo il funzionamento e possono pro-
vocare scottature.
Anche il passeggero deve rispettare le
precauzioni di cui sopra.
Evitare l’avvelenamento da monossido
di carbonio
Tutti i gas di scarico dei motori contengono
monossido di carbonio, un gas letale. L’in-
spirazione di monossido di carbonio può
provocare mal di testa, capogiri, sonnolen-
za, nausea, confusione, ed eventualmente
il decesso.
Il monossido di carbonio è un gas incolore,
inodore, insapore che può essere presente
anche se non si vedono i gas di scarico del
motore o non se ne sente l’odore. Livelli
mortali di monossido di carbonio possono
accumularsi rapidamente e possono so-
praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-
nio possono persistere per ore o giorni in
ambienti chiusi o scar samente ventilati. Se
si percepiscono sintomi di avvelenamento
da monossido di carbonio, lasciare imme-
diatamente l’ambiente, andare all’aria fre-
sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN
MEDICO.
Non far funzionare il motore al chiuso.
BV1-9-H2H0.book 2 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Page 10 of 126

Informazioni di sicurezza
1-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Anche se si cerca di dissipare i gas di
scarico del motore con ventilatori o
aprendo finestre e porte, il monossido
di carbonio può raggiungere rapida-
mente livelli pericolosi.
Non fare funzionare il motore in am-
bienti con scarsa ventilazione o par-
zialmente chiusi, come capannoni,
garage o tettoie per auto.
Non fare funzionare il motore all’aperto
dove i gas di scarico del motore posso-
no penetrare negli edifici circostanti at-
traverso aperture quali finestre e porte.
Carico
L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco-
oter può influire negativamente sulla stabili-
tà e l’uso, se cambia la distribuzione dei
pesi dello scooter. Per evitare possibili inci-
denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo
scooter va effettuata con estrema cautela.
Prestare la massima attenzione guidando
uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi
o accessori. Di seguito, insieme alle infor-
mazioni sugli accessori, vengono elencate
alcune indicazioni generali da rispettare nel
caso in cui si trasporti del carico sullo scoo-
ter:
Il peso totale del conducente, del passeg-
gero, degli accessori e del carico non deve
superare il limite massimo di carico. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più basso ed il più vicino possibi-
le allo scooter. Fissare con cura gli
oggetti più pesanti il più vicino possibi-
le al centro del veicolo e accertarsi di
distribuire uniformemente il peso sui due lati dello scooter per ridurre al mi-
nimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
gli accessori ed il carico siano ben fis-
sati allo scooter, prima di avviarlo.
Controllare frequentemente i supporti
degli accessori ed i dispositivi di fis-
saggio dei carichi.
Regolare correttamente la sospen-
sione in funzione del carico (solo
modelli con sospensioni regolabili),
e controllare le condizioni e la pres-
sione dei pneumatici.
Non attaccare al manubrio, alla for- cella o al parafango anteriore ogget-
ti grandi o pesanti. Oggetti del
genere possono provocare instabili-
tà o ridurre la risposta dello sterzo.
Questo veicolo non è progettato per
trainare un carrello o per essere col-
legato ad un sidecar.
Accessori originali Yamaha
La scelta degli accessori per il vostro veico-
lo è una decisione importante. Gli accessori
originali Yamaha, disponibili solo presso i
concessionari Yamaha, sono stati progetta-
ti, testati ed approvati da Yamaha per l’uti-
lizzo sul vostro veicolo.
Molte aziende che non hanno nessun rap-
porto commerciale con Yamaha producono
parti ed accessori oppure offrono altre mo-
difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è
in grado di testare i prodotti realizzati da
queste aziende aftermarket. Pertanto
Yamaha non può approvare o consigliare
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
di modifiche non consigliate specificata-
mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after-
market simili nel design e nella qualità agli
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
Carico massimo:
199 kg (439 lb) (XP530D-A)
202 kg (445 lb) (XP530-A)
BV1-9-H2H0.book 3 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 130 next >